Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waves CM-103594

  • Seite 2: Component Parts

    CM‐103594                      Coffee maker                                                      EN  Dear Customer.  Please read this instruction manual carefully before connecting this device ...
  • Seite 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  • This device is intended for private use only, not for commercial use. We  hold no liability for damage possibly resulting from other than the  indicated use or incorrect handling of the device.    • Keep this instruction manual carefully. If this device is referred to  another party, please also pass over this instruction manual.    • Please ensure before operation that the mains voltage complies with  the specifications on the rating label.  • Never expose this device to water or immerse in water. If, however,  such case happens, have the device checked by the customer service  before using it again.    • Refer repair of electronic appliances to qualified personnel in order to  prevent any risks. This also applies for the exchange of the connecting  lead. If the device needs maintenance please send it to our customer  service.    • Do not operate the device if:  the device or connecting lead are obviously damaged.  the device has been dropped on the floor.  • Disconnect the mains plug  after each time operating.  if there is any interference with operation.  before cleaning.  • Do not hold the connecting lead when disconnecting the mains plug.    • Children do not know the possible risks when using electric appliances.  Therefore keep children away from electric appliances!  • Never disassemble any enclosure components and never attempt to ...
  • Seite 4: Operation

    • If you want to make coffee several times consecutively, always switch  off the device for about 5 minutes before operating again.  • This appliance is not intended for use by persons (including children)  with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of  experience and knowledge, unless they have been given supervision or  instruction concerning use of the appliance by a person responsible for  their safety.    Children should be supervised to ensure that they do not  play with the appliance.  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,  its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.  • The machine should not be operated by means of an external  timer‐switch or by means of a separate system with remote control.  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the  appliance.  • Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.  • Never leave the appliance unattended during use.  • This  appliance  is  intended  to  be  used  in  household  and  similar  applications such as:  staff  kitchen  areas  in  shops,  offices  and  other  working  environments; ...
  • Seite 5: Care And Maintenance

    • Fill the flask (5) with cold water.  • Open the lid of the reservoir (1) and fill it to the desired water level  indication. You can brew a maximum of 12 small cups and 10 big cups.    • Place a commercially available filter in the filter reservoir (6) and use  the measuring spoon to add the amount of coffee powder appropriate  to the amount of cups you want to brew.    • Place a filter in the filter reservoir attached to the coffee percolator.  The filter reservoir must be engaged, otherwise the pass‐through valve  might not be open.    • Now place the flask on the tray (2) of the coffee percolator.  • Close the lid of the reservoir (1) and start brewing coffee by pressing  the Power ON/ OFF switch (3). The indicator light on the power switch  starts flashing.    • If you leave the device switched on, the tray will keep the coffee warm  after finishing brewing. To keep the aroma of the coffee do not keep it  warm for longer than an hour.    •   Descaling:  • Regularly descale the coffee percolator. The intervals of descaling  depend on the water hardness and frequency of operation. In case of  average water hardness we suggest descaling every 3 or 4 months.  Please use a commercially available decalcification agent.  • Fill 400 ml of water into the reservoir and add the necessary amount of  decalcification agent in accordance with the dosing instructions.    •...
  • Seite 6: Specifications

    • Keep the coffee percolator in a dry place out of reach from children  when cooled off and cleaned.    • Do not wrap the cord around the device.      SPECIFICATIONS    Supply voltage          :    230V~ 50Hz  Power consumption:    1000W  GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE    Before  delivery  our  devices  are  subjected  to  rigorous  quality  control.  If,  despite all care, damage has occurred during production or transportation,  please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,  the  purchaser  has  an  option  to  claim  under  the  terms  of  the  following  guarantee: ...
  • Seite 7 Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Nederland     Customer service:    T: +31 (0)23 5307900  E: info@emerioholland.nl   ...
  • Seite 8 CM‐103594                      Kaffeemaschine                                              DE  Liebe Kundin, lieber Kunde.  bitte  lesen  Sie  diese  Gebrauchsanweisung  aufmerksam  durch,  bevor  Sie    lhr ...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

      SICHERHEITSHINWEISE  Dieses  Gerät  ist  für  den  Betrıeb  im  Haushalt  bestimmt,  nicht  für  den  gewerblichen  Einsatz.  Bei  nicht  bestimmungsgemäßem  Gebrauch  oder  falscher Handhabung, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden  übemommen werden.  Bewahren  Sie  diese  Bedıenungsanleitung  sorgfältig  auf.  Wird  das            Gerät  an  Dritte  weitergegeben,  sollte  die  Bedienungsanleitung  mit  ausgehändıgt werden. ...
  • Seite 10 Scheuern an scharfen Kanten beschädigt wird.  Das Gerät oder die Anschlußleitung darf nicht mit heißen Oberflächen (z.  BHerdplatten) oder offenen Flammen in Berührung kommen.  Setzen Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus Benutzen Sie  es nicht im Freien oder mit feuchten Händen.  Füllen Sie lediglich kaltes Wasser ‐ keine anderen Flüssigkeiten – in den  Wasserbehälter.  Schalten Sie das Gerät zwischen einzelnen Brühvorgängen ca. 5 Minuten  lang  aus,  wenn  Sie  mehrmals  hintereinander  Kaffee  zubereiten  möchten.  Dieses  Gerät  ist  nicht  bestimmt  für  den  Gebrauch  durch  Personen  (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen  oder geistigen Fähigkeiten, oder mit Mangel an Wissen oder Erfahrung,  es sei denn sie erhalten von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person  Aufsicht oder Anleitungen  bezüglich des Gebrauchs.  Beaufsichtigen Sie  Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder  seinen  Kundendienst  oder  durch  einen  qualifizierten  Techniker  ersetzt  werden, um Gefahren zu vermeiden. ...
  • Seite 11: Bedienung

    BEDIENUNG  Vor dem ersten Gebrauch:  Spülen  Sie  alle  abnehmbaren  Teile  vor  dem  ersten  Gebrauch  sorgfaltig  mit warmem Wasser ab.  Füllen  Sie  den  Wasserbehälter  (4)  bis  zur  Maximal‐Markierung  mit  kaltem Wasser.  Führen Sie anschließend 2 Kochvorgänge ohne Kaffeepulver durch.    Kaffezubereitung:  Schließen Sie den Netzstecker an eine entsprechende Steckdose an.  Füllen Sie die Glaskanne (5) mit kaltem Wasser.  Öffnen  Sie  den  Deckel  des  Wasserbehälters(1)  und  füllen  Sie  den  Behälter  bis  die  gewünschte  Wasserstandsmarkierung  erreicht  ist  Sie  können maximal 12 kleine Tassen und to große Tassen Kaffee kochen. ...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    jeweils  nach  3  bis  4  Monaten  Verwenden  Sie  ein  handelsübliches  Entkalkungsmittel.  Füllen  Sie  400  ml  Wasser  in  den  Wasserbehälter  und  geben  Sie  entsprechend  der  Dosierungsanweisung  die  notwendige  Menge  Entkalkungsmittel hinzu  Lassen Sie das Entkalkungsmittel ca.    eine Stunde im Kaffeeautomaten  wirken.    Schalten Sie danach das Gerät ein und lassen Sie das Wasser  durchlaufen.    Anschließend sollten Sie zweimal frisches Wasser kochen  und alle abnehmbaren Teile abspülen um Rückstände zu beseitigen.    REINIGUNG UND PFLEGE ...
  • Seite 13   Defekte,  die  aufgrund  von  unangemessenem  Umgang  mit  dem  Gerät  entstehen  und  Störungen  aufgrund  von  Eingriffen  und  Reparaturen  Dritter  oder  das  Montieren  von  nicht‐Originalteilen  werden  nicht  von  dieser  Garantie abgedeckt.    Umweltgerechte Entsorgung    Helfen Sie mit beim Umweltschutz!  Bitte denken Sie an Ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben  Sie  elektrische  Geräte  zur  Entsorgung  bei  den  entsprechenden  Sammelstellen ab. ...
  • Seite 14 CM‐103594                    Cafetiere                                                            FR  Cher client. ...
  • Seite 15: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE  Cet appareil est uniquement destiné à un usage privé, et non un usage  commercial. Nous ne nous tenons pas responsable pour tout  endommagement résultant d’une utilisation autre que celle indiquée  ou un maniement incorrecte de l’appareil.    Veuillez garder précieusement ce manuel. Si cet appareil est prêté à un  tiers, veuillez également lui passer le manuel d’instruction.    Assurez‐vous avant d’activer l’appareil que le voltage réseau électrique  correspond aux spécifications du label de classement de voltage.    Ne jamais exposer l’appareil à l’eau et ne le plongez pas dans l’eau. Si  ce cas arrive, faites analyser l’appareil par le service client afin de le  réutiliser.    Confiez la réparation d’appareils électriques à un personnel qualifié afin  de prévenir de tout risque.Ceci s’applique aussi au remplacement du fil  de sortie de connexion. Si l’appareil a besoin d’entretien, veuillez  l’envoyer au service client.    Ne pas activer l’appareil si:  L’appareil ou le câble de connexion sont endommagés.    L’appareil est tombé par terre.  Débranchez l’appareil :  après chaque utilisation.    Si il y a une interférence pendant le fonctionnement    Avant le nettoyage.  Ne tenez pas le fil de sortie de connexion lorsque vous débranchez la  prise principale    Les enfants ne connaissent pas les dangers possibles de l’utilisation des  appareils électriques. Veuillez garder les enfants loin des appareils  électriques !    Ne montez et démontez pas les composants et n’insérez pas d’objets  métalliques    dans l’appareil.  Prêtez attention à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas ...
  • Seite 16 Cet appareil ou le fil de sortie de connexion ne doit pas entrer en  contact avec des surfaces chaudes (telles que des assiettes chaudes) ou  du feu.    N’exposez pas l’appareil à la pluie et à l’humidité. Ne l’utilisez pas en  extérieur et ne le touchez pas avec des mains mouillées.    Remplissez seulement le réservoir avec de l’eau– n’utilisez pas d’autres  liquides.    Si vous souhaitez faire du café plusieurs fois consécutivement, éteignez  toujours l’appareil 5 minutes avant de le réutiliser.    Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y  compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales  réduites ou ne disposant pas de l'expérience et des connaissances  nécessaires à moins qu'elles ne soient placées sous la surveillance et  instruites par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants  doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec  l'appareil.  S’il est endommagé, le cordon d’alimentation doit être remplacé par le  fabricant, ses agents de réparation ou une personne qualifiée afin  d’éviter tout risque d’accident.  L’appareil  ne  doit  pas  être  mis  en  marche  au  moyen  d’une  prise  minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé.  Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à la chaleur.  Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.  Cet  appareil  est  conçu  pour  être  utilisé  dans  les  ménages  et  dans  les  lieux similaires notamment : ...
  • Seite 17 • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez rincer les  composants détachables avec de l’eau tiède.    • Remplissez le réservoir (4) avec de l’eau froide au niveau maximum  d’indication du niveau de l’eau.    • Après faites le café 2 fois sans poudre à café.      Pour filtrer le café:  • Connectez la prise principale à une prise murale adaptée.  • Remplissez le flasque (5) avec de l’eau froide.  • Ouvrez le couvercle du réservoir (1) et remplissez le à l’indicateur du  niveau d’eau désiré. Vous pouvez faire un maximum de 12 petites  tasses et 10 grandes tasses.    • Placez un filtre disponible commercialement dans le réservoir pour  filtre (6) et utilisez la cuillère de mesure pour ajouter la quantité de  poudre de café selon le nombre de tasses que vous souhaitez faire.    • Placez le filtre dans le réservoir pour filtre attaché au percolateur café.  Le réservoir du filtre doit être engagé, sinon la valve pourrait ne pas  s’ouvrir.    • Placez maintenant la flasque sur le plateau (2) du percolateur café.  • Fermez le couvercle du réservoir (1) et commencez à faire le café en  appuyant sur l’interrupteur Allumer/Eteindre (3). Le voyant indicateur  de l’interrupteur va commencer à clignoter.    • Si vous laissez l’appareil allumé, le plateau gardera le café chaud après ...
  • Seite 18: Entretien Et Maintenance

    passer de l’eau au travers. Ensuite vous devez brasser deux fois l’eau et  rincez tous les composants détachables, afin de nettoyer tout résidu.      ENTRETIEN ET MAINTENANCE  • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et laissez refroidir l’appareil.    • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Utilisez un tissu en coton pour  nettoyer les surfaces.      • Evitez d’utilisez des agents de nettoyages âcres ou sans frottement.      • Rangez le percolateur café dans un endroit sec et hors de la portée des  enfants lorsqu’il refroidi ou qu vous le nettoyez.    • N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.        SPECIFICITES    Alimentation voltage            :      230V~ 50Hz  Consommation alimentation:    1000W   ...
  • Seite 19   APPAREIL RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT    Vous pouvez aider à protéger l’environnement !  Veuillez  vous  rappeler  de  respecter  les  régulations  locales :  disposez  des  appareils  électriques  qui  ne  fonctionnent  plus  dans un centre de tri approprié.        Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Nederland    Service à la clientèle  T: +31 (0)23 5307900  E: info@emerioholland.nl   ...
  • Seite 20 CM‐103594                  Kaffebryggare                                              SE  Käre kund  Vänligen läs igenom denna instruktionsmanual noggrant innan du ansluter  kaffebryggaren till ett eluttag. Detta för att undvika skador som kan uppstå  vid felaktig användning.  Var särskilt noga med att läsa igenom säkerhetsinstruktionerna.      KOMPONENTLISTA ...
  • Seite 21: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER      Den här kaffebryggaren är endast till för privat hushållsbruk, ej för  kommersiell användning. Vi tar inget som helst ansvar för fel eller skador  som uppstår i samband med användning som inte står specifikt  beskriven i denna manual.    • Förvara manualen väl för framtida bruk. Om du lämnar över  kaffebryggaren till tredje part, se då till så att manualen följer med.    • Innan du ansluter kaffebryggaren till ett eluttag ska du se till så att  elstandarden i ditt hem överensstämmer med specifikationerna på  bryggaren.  • Utsätt aldrig kaffebryggaren för vattenstänk och sänk aldrig ner den i  vatten. Om detta skulle ske måste du lämna in bryggaren till vår  kundservice för undersökning innan du använder den igen.    • Reparationer av elektronisk utrustning ska utföras av kvalificerad  personal. I annat fall utsätter du dig och din omgivning för stor  skaderisk. Detta gäller även för byte av elsladd och kontakt. Om  kaffebryggaren kräver underhåll eller reparationer ska du vända dig till  vår kundservice.    • Använd inte kaffebryggaren om:  om bryggaren eller elsladden har tagit skada.    om bryggaren har tappats i golvet.    • Dra ur kontakten från eluttaget:  efter varje gång du använt färdigt bryggaren.    om kaffebryggaren inte fungerar som den ska.    innan du påbörjar rengöring. ...
  • Seite 22 • Kaffebryggaren, elsladden och kontakten får inte komma i kontakt med  heta ytor (så som spisplattor) eller öppna lågor.    • Utsätt inte kaffebrygaren för regn eller fukt. Använd den inte utomhus  och vidrör den inte med våta händer.    • Fyll endast vattentanken med vatten – inga andra vätskor.    • Om du bill brygga kaffe flera gånger efter varandra ska du alltid slå av  bryggaren mellan gångerna och låta den vila i 5 minuter innan du börjar  brygga kaffe igen.  • Den här apparaten ska inte användas av personer (även barn) med  nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, ej heller av personer  som saknar erfarenhet och kunskap, om detta inte sker under noga  övervakning eller efter instruktioner av någon som är ansvarig för deras  säkerhet. Övervaka barn så att de inte kommer åt att leka med  apparaten.  • Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en av  tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad person för att  undvika faror.  • Maskinen bör inte användas tillsammans med en extern tidsbrytare  eller ett separat system med fjärrkontroll.  • Barn bör vara under uppsikt så att de inte leker med apparaten.  • Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.  • Lämna aldrig apparaten oövervakad då den används.    • Denna  apparat  ämnas  för  att  användas  i  hushåll  och  liknande  bruksområden, till exempel: ...
  • Seite 23 • Efter detta ska du köra igenom bryggningsprocessen två gånger med  endast vatten, inget kaffe.      Att bryga kaffe:  • Anslut kontakten till eluttaget för ström.    • Fyll på kannan (5) med kallt vatten.    • Öppna locket till vattentanken (1) och fyll den upp till önskad nivå. Du  kan brygga maximalt 12 små koppar eller 10 stora koppar kaffe.    • Placera ett kaffefilter i filtertratten (6) och använd uppmätningsskeden    för att tillsätta den mängd kaffepulver som passar till hur många koppar  kaffe du vill brygga.  • Placera ett filter i filtertanken som är ansluten till kaffebryggaren.  Filtertanken måste vara aktiv, annars kommer inte passerventilen att  öppnas.    • Placera nu kaffekannan på basenheten (2) på kaffebryggaren.    • Stäng locket på vattentanken (1) och börja brygga kaffe genom att  trycka på Power PÅ/AV knappen (3). Indikatorljuset kommer nu att  börja blinka.    • Om du lämnar kaffebryggaren påslagen även efter att kaffet är  färdigbryggt kommer den att varmhålla kaffet. För att behålla aromen  rekommenderar vi att du inte varmhåller kaffet i längre än en timme.      Ta bort avlagringar: ...
  • Seite 24: Rengöring Och Underhåll

      RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  • Innan du påbörjar rengöring ska du dra ur kontakten från eluttaget och  låta kaffebryggaren svalna av.    • Sänk aldrig ner kaffekokaren i vatten. Använd istället en fuktigt trasa för  att rengöra ytorna.  • Undvik starka rengöringsmedel och skrubba inte med  rengöringsverktyg.    • Förvara kaffebryggaren på en torr plats utom räckhåll för barn. Se till så  att den är ren och har kallnat av då du stoppar undan den.    • Vira aldrig sladden runt kaffebryggaren.      SPECIFIKATIONER    Elstandard (spänning i volt):   230V~ 50Hz  Strömförbrukning                  :    1000W    GARANTI OCH KUNDTJÄNST    Innan ...
  • Seite 25 Miljövänlig kassering      Du kan hjälpa till att skydda miljön!  Var god kom ihåg att respektera lokala regelverk,  lämna in icke‐fungerande elektrisk utrustning till  en lämplig uppsamlingsplats för avfall.      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Holland     Kundservice:    T: +31 (0)23 5307900  E: info@emerioholland.nl   ...
  • Seite 26: Piezas Componentes

    CM‐103594                      Cafetera                                                  ES  Estimado cliente,  Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de conectar su  dispositivo a la corriente para evitar daños debidos a un uso incorrecto.  Preste especial atención a la información de seguridad. ...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  • Este dispositivo es solamente para uso particular, no puede usarse para  usos comerciales. No aceptamos responsabilidad alguna por daños  resultantes de un uso distinto al indicado o una manipulación  incorrecta del dispositivo.    • Guarde cuidadosamente este manual de instrucciones. Si este  dispositivo se entrega a terceros, entregue también este manual de  instrucciones.    • Asegúrese antes del uso de que la alimentación se corresponda con las  especificaciones de la etiqueta identificadora.  • No exponga nunca este dispositivo al agua ni lo sumerja en agua. Si, por  el contrario, se produjera este caso, haga comprobar el dispositivo por  el servicio de asistencia antes de usarlo de nuevo.    • Dirija las reparaciones de aparatos electrónicos a personal cualificado  para evitar riesgos. Esto también es aplicable al cambio del cable de  conexión. Si el dispositivo necesita mantenimiento, envíelo al servicio  de asistencia.    • No use el dispositivo si  el dispositivo o el cable de conexión están claramente dañados.  el dispositivo ha caído al suelo.  • Desconecte el enchufe.  después de cada uso.  si hay interferencias en el uso.  antes de limpiarlo.  • No tire del cable de conexión cuando desconecte el enchufe.    • Los niños no son conscientes de los posibles riesgos cuando usan  aparatos eléctricos. Por lo tanto, ¡mantenga alejados a los niños de ...
  • Seite 28 • No exponga esta unidad a la lluvia ni la humedad. No lo use en  exteriores ni lo toque con las manos mojadas.    • Llene el depósito solamente con agua – no use ningún otro líquido.    • Si desea preparar café varias veces seguidas, apague el dispositivo  durante 5 minutos antes de usarlo de nuevo.  • El uso de este aparato no está pensado para personas (incluidos niños)  con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas, o falta de  experiencia y conocimiento, a no ser que tengan supervisión o  instrucciones respecto al uso del aparato por una persona responsable  de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen  con el aparato.  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el  fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas  para evitar riesgos.  • No controle el funcionamiento del aparato mediante un interruptor con  temporizador externo o un sistema independiente con control remoto.  • Los  niños  deben  ser  vigilados  para  garantizar  que  no  jueguen  con  el  aparato.  • Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y resistente al  calor. ...
  • Seite 29   Para preparar café:  • Conecte el cable de corriente a una toma de corriente adecuada.  • Llene el frasco (5) con agua fría.  • Abra la tapa del depósito (1) y llénela hasta el nivel de agua deseado.  Puede preparar un máximo de 12 tazas pequeñas y 10 tazas grandes.    • Ponga un filtro comercial en el depósito del filtro (6) y use la cuchara de  medición para añadir la cantidad de café molido adecuada para la  cantidad de tazas que quiera preparar.    • Ponga un filtro en el depósito de filtro incluido en la cafetera. El  depósito de filtro debe estar bien enganchado, o la válvula de paso  podría no abrirse.    • Ponga el frasco en la bandeja (2) de la cafetera.  • Cierre la tapa del depósito (1) y comience a preparar café pulsando el  interruptor de encendido/apagado (3). La luz indicadora del interruptor  de encendido comenzará a parpadear.    • Si deja encendido el dispositivo, la bandeja mantendrá el café caliente  después de prepararlo. Para mantener el aroma del café, no lo  mantenga caliente durante más de una hora.      Descalcificación:  • Descalcifique la cafetera con regularidad. Los intervalos de  descalcificación dependen de la cal del agua y la frecuencia de uso. En  caso de una calcificación media del agua, recomendamos descalcificar  cada 3 o 4 meses. Use un agente descalcificador comercial.  • Llene con 400ml de agua el depósito y añada la cantidad necesaria de ...
  • Seite 30: Cuidados Y Mantenimiento

    CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  • Antes de limpiar, desconecte el cable de alimentación y deje enfriar el  dispositivo.    • No sumerja nunca el dispositivo en agua. Use un trapo ligeramente  humedecido para limpiar las superficies.      • Evite usar agentes limpiadores agresivos o abrasivos.  • Guarde la cafetera en un lugar seco, fuera del alcance de los niños,  cuando esté fría y limpia.    • No enrolle el cable alrededor del dispositivo.      ESPECIFICACIONES    Alimentación: 230V~ 50Hz  Consumo      : 1000W    GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA  Antes  del suministro, nuestros aparatos se someten a  un rigurosos control  de calidad. Si a pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante  la producción o el transporte, le rogamos devuelva el aparato a su vendedor.  Adicionalmente  a  los  derechos  legales  estatutarios,  el  comprador  posee  la  opción de reclamación de acuerdo con los términos de la siguiente garantía: ...
  • Seite 31 Respete el medio ambiente    Puede ayudar a proteger el medio ambiente.  Respete las normativas locales: lleve los aparatos eléctricos fuera  de uso a un lugar de desecho adecuado.      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Holanda     Servicio al cliente:    T: +31 (0)23 5307900  E: info@emerioholland.nl     ...
  • Seite 32 CM‐103594                        Koffiezetapparaat                                      NL  Geachte klant,  Leest u deze gebruiksaanwijzing s.v.p. aandachtig door voordat u dit  apparaat aansluit op het stopcontact, om schade door onjuist gebruik te  voorkomen.  Schenkt u alstublieft in het bijzonder aandacht aan de  veiligheidsvoorschriften.    ONDERDELEN   ...
  • Seite 33: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  • Dit apparaat is alleen bestemd voor privégebruik, niet voor  commercieel gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die  mogelijk ontstaan is door incorrect gebruik van het apparaat of het  uitvoeren van handelingen die niet in de gebruiksaanwijzing  beschreven staan.    • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als dit apparaat aan  iemand anders doorgegeven wordt, geef deze gebruiksaanwijzing er  dan ook bij.    • Controleer voor gebruik dat het voltage van uw electriciteitsvoorziening  overeenkomt met de specificaties op het etiket.  • Stel dit apparaat nooit bloot aan water en dompel het nooit onder in  water. Als dit toch gebeurt, laat het apparaat dan nakijken door de  klantenservice voordat u het weer gebruikt.    • Laat het repareren van electronische apparaten over aan gekwalificeerd  personeel om onnodig risicolopen te voorkomen. Dit geldt ook voor het  vervangen van het electriciteitssnoer.    • Gebruik het apparaat niet wanneer:  het apparaat of het electriciteitssnoer duidelijk beschadigd is.  het apparaat op de grond is gevallen.  • Haal de stekker uit het stopcontact  na ieder gebruik.  als het gebruik gehinderd wordt.  voor het schoonmaken.  • Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt.    • Kinderen hebben geen besef van de mogelijke risico’s bij het gebruik  van electrische apparaten. Houd kinderen daarom uit de buurt van ...
  • Seite 34 • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat  niet buitenshuis en raak het niet met natte handen aan.    • Vul het reservoir alleen met water – niet met andere vloeistoffen.    • Als u meerdere keren achter elkaar koffie wilt maken, schakel het  apparaat dan ongeveer 5 minuten lang uit voordat u het weer gebruikt.  • Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik van personen (inclusief  kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of  voor diegenen met weinig ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht  staan of gebruikersinstructies hebben gekregen van een persoon die  verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht  te staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.  • Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden  door de fabrikant, diens dealer of een gekwalificeerde technicus om  risico’s te voorkomen.  • Het apparaat dient niet bediend te worden door middel van een  externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met  afstandsbediening.  • Houd strikt toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij het apparaat  als speelgoed gebruiken.  • Plaats het apparaat op een vlak, droog en hittebestendig oppervlak.  • Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter.    • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk‐ en vergelijkbaar gebruik  zoals:  - personeelskeuken in winkels, kantoren en andere  werkomgevingen;  - boerderijen;  - door hotel‐, motelgasten en andere residentiële omgevingen; ...
  • Seite 35 • Laat het apparaat daarna twee keer doorlopen met water zonder  koffie.      Koffiezetten:  Sluit de stekker aan op een geschikt stopcontact.  • Vul de kan (5) met koud water.  • Open het deksel van het reservoir (1) en vul het tot het gewenste  waterniveau. U kunt maximaal 12 kleine kopjes of 10 grote koppen  zetten.    • Plaats een commercieel verkrijgbare filter in de filterhouder (6) en  gebruik de maatschep om de juiste hoeveelheid gemalen koffie toe te  voegen, in overeenstemming met het aantal kopjes dat u wilt zetten.    • Plaats een filter in de houder aan het koffiezetapparaat. De filterhouder  moet goed gesloten worden, anders kan het zijn dat het  doorloop‐buisje niet opent.      • Zet de kan op de warmhoudplaat (2) van het koffiezetapparaat.  • Sluit het reservoirdeksel (1) en start het koffiezetten door op de  AAN/UIT‐knop (3) te drukken. Het indicatielampje op de AAN/UIT‐knop  begint te knipperen.    • Als u het apparaat aan laat staan, houdt de warmhoudplaat de koffie  warm nadat het gezet is. Laat de koffie niet langer dan een uur op de  plaat staan, om het aroma van de koffie te behouden.      Ontkalken:  • Ontkalk het koffiezetapparaat regelmatig. Hoe vaak het apparaat ...
  • Seite 36: Verzorging En Onderhoud

      VERZORGING EN ONDERHOUD    • Haal de stekker uit het stopcontact voor de reiniging en laat het  apparaat afkoelen.    • Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik een licht vochtige  doek voor het reinigen van oppervlakken.      • Gebruik geen schuurmiddelen of bijtende schoonmaakmiddelen.  • Zet het koffiezetapparaat op een droge plaats buiten bereik van  kinderen wanneer het afgekoeld en schoongemaakt is.    • Wind het snoer niet om het apparaat heen.      SPECIFICATIES    Voeding              :    230V~ 50Hz  Stroomverbruik :    1000W    GARANTIE EN KLANTENSERVICE    Vóór ...
  • Seite 37 Milieuvriendelijke afvalverwerking    U kunt helpen om het milieu te beschermen!  Denk  a.u.b  aan  de  lokale  voorschriften:  lever  niet  werkende  elektrische  apparaten  in  bij  een  geschikt  afvalverwerkingcentrum.      Emerio Holland B.V.  Kenaupark 9  2011 MP Haarlem  Nederland    Klantendienst:    T: +31 (0)23 5307900  E: info@emerioholland.nl       ...

Inhaltsverzeichnis