Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FT - 5318
OPERATING INSTRUCTIONS DEEP FRYER
MANUALE DELL`UTENTE FRIGGITRICE
BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФРИТЮРНИЦА
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA
MANUAL DE USUARIO FREIDORA
MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΦΡΙΤΕΖΑ
NAVODILA ZA UPORABO FRITEZA
UPUTE ZA UPORABU FRITEZA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФРИТЕЗА
MANUALI I PERDORUESIT FRITEZË
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOX electronics FT - 5318

  • Seite 1 FT - 5318 OPERATING INSTRUCTIONS DEEP FRYER MANUALE DELL`UTENTE FRIGGITRICE BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФРИТЮРНИЦА UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA MANUAL DE USUARIO FREIDORA MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΦΡΙΤΕΖΑ NAVODILA ZA UPORABO FRITEZA UPUTE ZA UPORABU FRITEZA UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA УПАTСТВА...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL FT - 5318 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference...
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid. 4.
  • Seite 4: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Detachable pop up lid Viewing window Filter cover (not shown) Basket handle Removable frying basket Oil reservoir Cool lunch body Lid realease button Power indicator light Ready indicator light Temerature dial Features POWER INDICATOR LIGHT This light illuminates when the deep fryer is on. READY INDICATOR LIGHT This light will cycle on and off several times during heating.
  • Seite 5 Lift up the handle and remove the basket. 3. Tilt the lid forward and pull up to remove. (Fig.1) 4. Wash the basket handle, lid, frying basket in hot. Soapy water and wipe dry thoroughly, or you may wash the detachable lid, basket and handle in the dishwasher on the top rack. 5.
  • Seite 6 Fig.4 Fig.3 Using you deep fryer PREHEAT CAUTION: DO NOT leave deep fryer unattended while in operation. IMPORTANT: Always use the deep fryer on a flat, heat resistant surface 1. Close the lid. 2. Ensure that your hands are dry and plug the unit into the electrical outlet. 3.
  • Seite 7 opening the lid in order to allow hot steam to escape. 4. Lift the basket out of the oil and hook it on the edge of the oil reservoir to allow the food to drain for a minute. 5. Remove the food from the basket either with tongs or by pouring the food into a serving container or onto a plate covered with paper towels.
  • Seite 8 Suggested Frying Guide and Tips FOOD COOKING TIME TEMP. FRENCH FRIES 6-9min FISH FILETS 3-6min CHICKEN FINGERS 6-9min CHICHEN PIECES 12-20min FRIED ZUCCHINI 3-6min FRIED MUSHROOMS 4-6min ONION RINGS 3-6min DONUTS 3-6min APPLE BEIGNETS 3-6min SHRIMP 3-6min SUGGESTED FRYING GUIDE NOTE: The cooking times and temperatures above reflect only the approximate time needed to fry one basket half full.
  • Seite 9: Troubleshooting Guide

    detachable lid and basket may be washed in the dishwasher on the top rack. 3. Wash the inside (if oil is being stored in a separate container) and outside of the deep fryer with a drop of soap on a damp cloth. 4.
  • Seite 10: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL'UTENTE FT - 5318 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e salvare per riferimenti futuri...
  • Seite 11: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Usa maniglie o manopole. 3. Per proteggere da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non immergere il cavo, la spina o la base in acqua o altri liquidi.
  • Seite 12: Descrizione Del Prodotto

    sistema di controllo remoto separato. 20. Al termine della frittura, sollevare sempre il cestello e attendere alcuni secondi per consentire alla pressione del vapore di diminuire. 21. Non utilizzare l'apparecchio per scopo diverso da quello previsto. 22. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 23.
  • Seite 13 Caratteristiche INDICATORE DI POTENZA Questa luce si illumina quando la friggitrice è accesa. INDICATORE DI PRONTEZZA Questa luce si accende e si spegne più volte durante il riscaldamento. Si spegne una volta raggiunta la temperatura desiderata. MANIPOLA DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Ruotare la manipola della temperatura per selezionare una temperatura fino a 190 °...
  • Seite 14 USO DI GRASSI SOLIDI AVVERTENZA: NON È CONSIGLIATO aggiungere grasso solido nel serbatoio dell'olio o nel cestello. Se si utilizza grasso di verdure solide, si scioglie prima in una padella separata e con attenzione versare il grasso fuso nel serbatoio dell'olio. NOTA: Rimuovere precedentemente utilizzato grasso solido vegetale, cagliata o indurita dal serbatoio dell'olio e fonderlo in una padella separata prima di riutilizzarlo.
  • Seite 15 RIEMPIRE IL CESTELLO PER LA FRITTURA AVVERTENZA: Utilizzare sempre il cestello per friggere i cibi. AVVERTENZA: Rimuovere e sostituire sempre il cestello con cura. 1. Premere il pulsante di rilascio del coperchio per aprire il coperchio. 2. NON RIEMPIRE il cestello quando è immerso nell'olio. Tenere sempre il cestello per la maniglia fredda.
  • Seite 16 CONSERVAZIONE O RIUTILIZZO DELL'OLIO PER LA COTTURA NOTA: L'olio non deve essere cambiato dopo ogni utilizzo e può essere utilizzato fino a quando non si è scurito, mentre non vi sono residui di cibo come pasta o briciole. NOTA: Non è consigliabile conservare o riutilizzare l'olio usato per friggere alimenti contenenti molte proteine, come carne di pollo, carne o pesce.
  • Seite 17: Istruzioni Per La Pulizia

    CONSIGLI DI FRITTURA Per i migliori risultati di cottura, prendere nota di questi suggerimenti utili:  Per evitare l'accumulo di condensa sulla finestra di visualizzazione, strofinare un po 'di olio da cucina sulla finestra.  NON MESCOLARE oli diversi o olio nuovo e vecchio insieme. ...
  • Seite 18: Smaltimento Ecocompatibile

    SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE Puoi aiutare a proteggere l'ambiente! Ricordarsi di rispettare le normative locali: consegnare le apparecchiature elettriche non funzionanti a un centro di smaltimento appropriato.
  • Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG FT-5318 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf...
  • Seite 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. 3. Tauchen Sie weder die Fritteuse noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Seite 21 14. Das Öl im Ölbehälter ist nach dem Ausschalten noch heiß. Bewegen Sie das Gerät nicht, bis es vollständig abgekühlt ist. Heben Sie den Ölbehälter mit den Griffen an. 15. Überschreiten bzw. unterschreiten Sie nie die MAX- und MIN-Markierungen am Gerät beim Einfüllen von Öl oder Fett! 16.
  • Seite 22: Betriebskontrollleuchte

    Produktbeschreibung Abnehmbarer Deckel Sichtfenster Filterabdeckung (nicht gezeigt) Korbgriff Abnehmbarer Frittierkorb Ölbehälter Kalte Zone Taste zum Öffnen des Deckels Betriebskontrollleuchte Bereitschaftsanzeige Temperaturregler Charakteristika BETRIEBSKONTROLLLEUCHTE Dieses Licht leuchtet auf, wenn die Fritteuse eingeschaltet ist. BEREITSCHAFTSANZEIGE Die Bereitschaftsanzeige wird während des Erhitzens mehrmals ein- und ausgeschaltet. es wird ausgeschaltet, sobald die gewünschteTemperatur erreicht ist.
  • Seite 23: Montage Und Füllen Des Ölbehälters

    Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigung vor der ersten Inbetriebnahme 1.Entfernen Sie die Verpackungsmaterial und sämtliche Aufkleber. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. In der Fritteuse befinden sich der Frittierkorb und der Griff. Öffnen Sie die Fritteuse durch Drücken der Entriegelungstaste. Um den Frittierkorb zu entnehmen, ziehen Sie den Griff nach oben 3.
  • Seite 24 3. Setzen Sie den Frittierkorb wieder in den Ölbehälter ein und senken Sie den Griff, indem Sie den Knopf nach vorne schieben. Schließen Sie den Deckel (Abb.4) Abb.1 Abb.2 Abb. 4 Abb. 3 BEDIENUNG VORWÄRMEN VORSICHT: Lassen Sie die Fritteuse während des Betriebs NICHT unbeaufsichtigt. WICHTIG: Verwenden Sie die Fritteuse immer auf einer flachen, hitzebeständigen Oberfläche.
  • Seite 25: Entsorgung Oder Wiederverwenden Von Öl

    HINWEIS: Um gleichmäßig zu frittieren, sollten Lebensmittelstücke die gleiche Größe und Dicke haben. Dickere Stücke brauchen längere Zeit zum Frittieren. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut trocken ist. Bei Bedarf die Lebensmittel mit einem Papiertuch oder einem sauberen Geschirrtuch abtupfen. VORSICHT: Bei Tiefkühlprodukten müssen Sie unbedingt Eiskristallen entfernen, bevor Sie sie in den Korb legen.
  • Seite 26 2. Entfernen Sie den Deckel und den Frittierkorb. 3. Mit einem Trichter das Öl aus der hinteren Ecke des Ölbehälters durch einen Papierfilter oder ein Sieb in einen Vorratsbehälter gießen. WICHTIG: Der Ölbehälter wird nicht aus der Fritteuse entfernt. 4. Um dieses Öl wiederzuverwenden, gießen Sie es wieder in den Ölbehälter. WICHTIG: Mischen Sie nie verschiedenen Öle oder neues und altes Öl zusammen.
  • Seite 27: Reinigungsanleitung

    ● Stellen Sie sicher, dass das Frittiergut trocken ist, tupfen Sie es ggf. mit einem Papiertuch oder einem sauberen Geschirrtuch ab. ● Beim Frittieren von Tiefkühlkost sollten Größe und Dicke gleich sein, dickere Stücke brauchen mehr Zeit zum Frittieren . Reinigen und Aufbewahren der Fritteuse REINIGUNGSANLEITUNG 1.
  • Seite 28: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FT-5318 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
  • Seite 29: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации электрического устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте всю инструкцию. 2. Не касайтесь горячей поверхности. Используйте ручки, крюки или кухонные перчатки. 3. Во избежание риска поражения током не погружайте шнур, вилку сетевого шнура или корпус в...
  • Seite 30 18. Не позволяйте детям играть с прибором. 19. Этот прибор не предназначен для работы с внешним таймером или системой дистанционного управления. 20. Всегда после завершения жарки поднимите корзину подождите несколько секунд, до уменьшения давления пара. 21. Запрещается использовать прибор не по назначению. 22.
  • Seite 31: Перед Использованием

    Во время нагрева данная лампочка несколько раз включается и выключается. Выключается после достижения необходимой температуры. РЕГУЛЯТОР ТЕМПЕРАТУРЫ Поверните регулятор температуры для установки температуры до 190 C. В любой момент температура может быть скорректирована. КРЫШКА СО СМОТРОВЫМ ОКОШКОМ Крышка Вашей фритюрницы расположена на пружинной перемычке и легко «открывается» одним нажатием...
  • Seite 32 масла. ПРИМЕЧАНИЕ: Ранее использованный твердый растительный жир, забившийся и застрявший в чаше для масла, перед его повторным использованием необходимо удалить из чаши и растопить в отдельной сковороде или кастрюле. ВНИМАНИЕ! При попытке растопить затвердевший в чаше для масла жир, существует риск, что...
  • Seite 33 ВНИМАНИЕ! Для поджаривания продуктов всегда используйте корзину для жарки. ВНИМАНИЕ! Всегда осторожно снимайте и меняйте корзину для жарки. 1. Для открытия крышки нажмите на кнопку для снятия крышки. 2. НЕ КЛАДИТЕ в корзину продукты для жарки после ее погружения в масло. Всегда держите корзину...
  • Seite 34 крошки. ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется хранить или повторно использовать масло, используемое для жарки продуктов, содержащих большое количество белка, таких как птица, мясо или рыба. Если масло используется, в основном, для жарки картофеля и фильтруется после каждого использования, его можно использовать от 8 до 10 раз, но одно и то же масло НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ...
  • Seite 35 толщины кусков и т.п. В основном, для приготовления легкой пищи (овощи, рыба) устанавливается низкая температура, а для замороженных продуктов, картофеля фри и курицы более высокие. СОВЕТЫ ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ ЖАРКИ Для достижения хороших результатов при приготовлении пищи следуйте этим полезным советам: ...
  • Seite 36: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    Советы по устранению неисправностей Устранение неисправностей Если Ваша фритюрница не работает: 1. Проверьте, надежно ли подключена вилка к электрической розетке. 2. Убедитесь, что электрическая розетка работает, выключите прибор, проверьте блок предохранителей или блок выключателей предохранителей и замените предохранитель, или, при необходимости, нажмите на кнопку «Сброс», затем снова подключите блок-прибор. 3.
  • Seite 37 KORISNIČKO UPUTSTVO FT - 5318 Pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
  • Seite 38 VAŽNA BEZBEDONOSNA UPUTSTVA Prilikom korišćenja električnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mere bezbednosti, uključujući i sledeće: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite drške i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabl, utikače ili kućište u vodu ili drugu tečnost. 4.
  • Seite 39 osim ako im nije dodeljen nadzor ili instrukcije koje se tiču upotrebe uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. 18. Deca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa uređajem. 19. Uređaj nije namenjen za upotrebu preko daljinskog tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
  • Seite 40: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Odvojivi poklopac Prozor za nadzor Poklopac filtera (nije prikazan) Ručica korpe Odvojiva korpa za prženje Rezervoar za ulje Rashladni deo Dugme za otpuštanje poklopca Indikator napajanja Indikator spremnosti Regulator temperature Karakteristike INDIKATOR NAPAJANJA Lampica svetli kada je friteza uključena. INDIKATOR SPREMNOSTI Ova lampica se uključuje i isključuje nekoliko puta tokom zagrevanja.
  • Seite 41 3. Nagnite poklopac napred i povucite da ga izvučete. (Sl.1) 4. Operite dršku korpe, poklopac, korpu za prženje u vrućoj vodi sa sapunicom i dobro obrišite dok nije potpuno suvo. Možete oprati odvojivi poklopac, dršku i korpu u mašini za pranje sudova na gornjem stalku.
  • Seite 42 Sl.4 Sl.3 Korišćenje friteze PRETHODNO ZAGREVANJE OPREZ: NE OSTAVLJAJTE bez nadzora dok je u funkciji. VAŽNO: Uvek koristite fritezu na ravnoj površini otpornoj na toplotu. 1. Zatvorite poklopac 2. Uverite se da su vam ruke suve i priključite uređaj u električnu utičnicu. 3.
  • Seite 43 4. Podignite korpu iz ulja i zakačite je na ivicu rezervoara za ulje da biste omogućili da se hrana ocedi na minut. 5. Uklonite hranu iz korpe bilo hvataljkama ili prebacivanjem hrane u posudu za serviranje ili na tanjir prekriven papirnim ubrusima. 6.
  • Seite 44 PREDLOŽENI VODIČ I SAVETI ZA PRŽENJE FOOD COOKING TIME TEMP. HRANA VREME KUVANJA TEMP. POMFRIT 6-9min RIBLJI ŠTAPIĆI 3-6min PILEĆI PRSTI 6-9min KOMADI PILETINE 12-20min PRŽENE TIKVICE 3-6min PRŽENE PEČURKE 4-6min KOLUTOVI CRNOG LUKA 3-6min KROFNE 3-6min PEČENE JABUKE 3-6min ŠKAMPI 3-6min PREDLOŽEN VODIČ...
  • Seite 45: Uputstva Za Čišćenje

    Čišćenje i čuvanje friteze UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE 1. Vodite računa da friteza bude isključena, utikač izvučen iz utičnice i da se ohladila približno 4 sata. 2. Uklonite poklopac i korpu za prženje i operite u toploj vodi sa sapunicom. Dobro obrišite. Odvojivi poklopac i korpa mogu se prati u mašini za pranje sudova na najvišem stalku.
  • Seite 46 MANUAL DE INSTRUCCIONES FT- 5318 Por favor, lea este folleto detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Seite 47 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque la superficie caliente. Utilice asas o pomos. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en agua u otro líquido.
  • Seite 48 15. Nunca llene en exceso la freidora con aceite. Rellene solo entre niveles mínimo y máximo, como se indica dentro del depósito de aceite. 16. No agregue alimentos con cristales de hielo o si está húmedo al aceite caliente. 17. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso de los dispositivos por parte de una persona responsable de su uso.
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Pop up desmontable Ventana de visualización Cubierta del filtro (no se muestra) Asa de cesta Cesta de freír extraíble Reserva de aceite Cuerpo fresco almuerzo Botón de cierre de tapa Luz indicadora de encendido Luz indicadora de pronto Botón de temperatura Características LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO...
  • Seite 50 1. Retire todo el material de embalaje y cualquier etiqueta. Por favor, lea todas las instrucciones. 2. Quitar la cesta de freír y el mango dentro del aparato: presione el botón de liberación de la tapa para abrir la tapa emergente. Levante el asa y retire la cesta. 3.
  • Seite 51 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Usar la freidora PRECALENTAR PRECAUCIÓN: NO deje la freidora desatendida mientras esté en funcionamiento. IMPORTANTE: siempre use la freidora en una superficie plana y resistente al calor 1. Cierre la tapa. 2. Asegúrese de que sus manos estén secas y enchufe la unidad a la toma eléctrica. 3.
  • Seite 52 piezas más gruesas tardarán más en cocinarse. IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos a freír estén secos. Frote la comida con una toalla de papel o una toalla limpia si es necesario. PRECAUCIÓN: Al freír alimentos congelados, asegúrese de limpiar el hielo de los alimentos antes de colocarlos en la canasta.
  • Seite 53: Consejos Para Freír

    2. Retire la tapa emergente y la cesta de freír. 3. Vierta el aceite de la esquina con un embudo, posterior del depósito a través de un filtro de papel o un colador de alambre en un recipiente de almacenamiento. IMPORTANTE: el depósito de aceite no se puede quitar de la freidora.
  • Seite 54: Guía Para Resolver Problemas

    l Siempre reemplace el aceite regularmente, en general, el aceite usado para freír alimentos con proteínas, como las aves, la carne y el pescado, no debe reutilizarse, cuando el aceite se usa principalmente para freír papas y se filtra después de cada uso, se puede usar 8 a 10 veces, pero NO use el mismo aceite durante más de 6 meses.
  • Seite 55: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES FT - 5318 Leia este folheto com atenção antes de usar o aparelho e guarde-o para futuras necessidades.
  • Seite 56: Conselhos Importantes

    CONSELHOS IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, várias precauções básicas de segurança devem ser seguidas, incluíndo as seguintes: 1. Leia todas as instruções antes de usar. 2. Não toque na superfície quente. Use luvas ou pegas. 3. Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o fio, a ficha ou o reservatório em água ou outros líquidos.
  • Seite 57: Descrição Do Produto

    EXCLUSIVO PARA USO DOMÉSTICO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Tampa pop-up destacável Janela Tampa de filtro (não visível) Pega do cesto Cesta de fritura removível Reservatório de óleo Estrutura de arrefecimento Botão de abertura da tampa Luz indicadora de energia Luz indicadora prontidão Mostrador de temperatura Características LUZ INDICADORA DE ENERGIA...
  • Seite 58: Antes De Usar

    Antes de usar Limpar bem antes de usar pela primeira vez 1. Remova todo o material de embalagem e quaisquer adesivos. Leia todos os manuais. 2. A cesta de fritura e alça estão dentro do aparelho. Pressione o botão de abertura para abrir a tampa. Levante a pega e retire o cesto.
  • Seite 59 Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.3 Usar sua fritadeira PRÉ-AQUECIMENTO CUIDADO: NÃO deixe a fritadeira sem supervisão enquanto estiver em operação. IMPORTANTE: Use sempre a fritadeira numa superfície plana e resistente ao calor 1. Feche a tampa. 2. Certifique-se de que suas mãos estão secas e ligue a unidade na tomada elétrica. 3.
  • Seite 60: Fritar Alimentos

    FRITAR ALIMENTOS CUIDADO: Óleo muito quente pode causar ferimentos graves. 1. Baixe a cesta do óleo aquecido lentamente e com cuidado. Baixar o cesto muito rapidamente pode resultar em transbordo e salpico do óleo. NÃO deixe cair o cesto de forma abrupta no óleo. 2.
  • Seite 61: Instrução De Limpeza

    Sugestão de Frituras - Guia e Dicas ALIMENTO TEMPO DE TEMP. COZEDURA BATAS FRITAS 6-9min FILETES DE PEIXE 3-6min TIRAS DE FRANGO 6-9min PEDAÇOS DE FRANGO 12-20min ZUCCHINI FRITO 3-6min COGUMELOS FRITOS 4-6min RODELAS DE CEBOLA 3-6min DONUTS 3-6min BEIGNETS DE MAÇÃ 3-6min CAMARÕES 3-6min...
  • Seite 62: Guia De Resolução De Problemas

    um pouco de sabão num pano úmido. 4. Enxague com um pano humedecido apenas em água. 5. Seque bem com uma toalha papel. ATENÇÃO: NÃO mergulhe a fritadeira em água. Não coloque a fritadeira na máquina de lavar loiça. AVISO: NÃO utilize alcoól ou detergentes agressivos para lavar a fritadeira. COMO CONSERVAR EM SEGURANÇA 1.
  • Seite 63 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ FT - 5318 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά...
  • Seite 64 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις επόμενες βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε τις λαβές ή τα κουμπιά. 3. Για να προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο, τα βύσματα ή το περίβλημα σε...
  • Seite 65 εξαρτημάτων. 12. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μπορεί να προκληθούν σοβαρά εγκαύματα από καυτό λάδι από τη φριτέζα που τραβιέται από τον πάγκο. Μην επιτρέπετε στο καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται πάνω από την άκρη ενός μετρητή όπου μπορεί να αρπαχθεί από τα παιδιά ή να εμπλακεί στα πόδια χρήστη. ΚΡΑΤΗΣΤΕ...
  • Seite 66: Πριν Τη Χρήση

    ενός κουμπιού. Κοιτάξτε το φαγητό σας ενώ μαγειρεύει κοιτάζοντας το βολικό παράθυρο προβολής. Το καπάκι είναι επίσης αποσπώμενο και πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. ΚΑΛΑΘΙ ΤΙΓΑΝΙΣΜΑΤΟΣ Το αφαιρούμενο καλάθι συρμάτινου τηγανίσματος με δροσερή λαβή αφής κάνει ασφαλή και εύκολη την προσθήκη και αφαίρεση των τροφίμων. Πριν...
  • Seite 67 Εικ.1 Εικ.2 Εικ.3 Εικ .4 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ αφήσετε τη φριτέζα χωρίς επιτήρηση κατά τη λειτουργία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Χρησιμοποιείτε πάντα τη φριτέζα σε επίπεδη, ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια 1. Κλείστε το καπάκι. 2. Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά και συνδέστε τη μονάδα στην πρίζα. 3.
  • Seite 68 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος από τη φριτέζα όταν γεμίζετε καθώς το λάδι θα εκτοξευθεί και θα προκαλέσει εγκαύματα. Για τα κατεψυγμένα τρόφιμα, συνιστάται η πλήρωση των τροφίμων να μην υπερβαίνει το 1/4 της χωρητικότητας του καλαθιού. ΤΗΓΑΝΙΣΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Το λάδι είναι πολύ ζεστό και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. 1.
  • Seite 69 4. Για να επαναχρησιμοποιήσετε αυτό το λάδι, ρίξτε ξανά στη δεξαμενή λαδιού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗ αναμειγνίετε μαζί διαφορετικά λάδια ή νέο και παλαιό λάδι. Προτεινόμενος οδηγός τηγανίσματος και συμβουλές ΦΑΓΗΤΟ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΑΤΑΤΕΣ 6-9 λεπτά ΦΙΛΕΤΑ ΨΑΡΙΟΥ 3-6 λεπτά ΚΟΤΟΜΠΟΥΚΙΤΣΕΣ 6-9 λεπτά ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ...
  • Seite 70: Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων

    Όταν το τηγάνιζετε κατεψυγμένα τρόφιμα, θα πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος και πάχος, τα χοντρά κομμάτια θα χρειαστούν περισσότερο χρόνο για να μαγειρέψουν. Καθαρισμός και αποθήκευση της φριτέζας ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ 1. Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι απενεργοποιημένη, αποσυνδεθεί και ψύχεται για περίπου 4 ώρες. 2.
  • Seite 71: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO FT - 5318 Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 72: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih aparatov, je potrebno slediti osnovne varnostne ukrepe, med katerimi so: 1. Preberite navodila v celoti. 2. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. 3. Da ne bi prišlo do električnega udara, ne potapljajte napajalnega kabla, vtikača ali ohišja aparata v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 73: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Odstranljiv odskočni pokrov Okno za opazovanje Filter pokrov (ni prikazan) Ročaj košarice Odstranljiva košarica za cvrenje Posoda za olje Ohišje hladno na dotik Gumb za sproščanje pokrova Indikator vklopa Indikator pripravljenosti Gumb za uravnavanje temperature INDIKATOR VKLOPA Indikator vklopa se prižge, kadar je friteza vključena. INDIKATOR PRIPRAVLJENOSTI Indikator pripravljenosti se bo prižigal in ugašal večkrat med cvrenjem.
  • Seite 74 odskočnega pokrova. Primite za ročaj in dvignite košarico iz posode za olje. 3. Nagnite pokrov naprej in povlecite navzgor, da bi ga odstranili. (Slika 1) 4. Pomijte ročaj, pokrov, košarico s toplo milnico ter popolnoma posušite. Prav tako lahko vse našteto pomijete v pomivalnem stroju, na zgornji košari.
  • Seite 75: Uporaba Friteze

    Slika 4 Slika 3 Uporaba friteze PREDHODNO SEGREVANJE POZOR: NIKOLI ne puščajte friteze, da obratuje brez nadzora. POMEMBNO: Fritezo vedno uporabljajte na trdni, na vročino odporni podlagi. 1. Zaprite pokrov. 2. Pazite, da imate suhe roke in vključite aparat v električno vtičnico. 3.
  • Seite 76 POZOR:Ne stojte preveč blizu friteze medtem med cvrenjem. 3. Skozi okence spremljajte cvrenje. Kadar je hrana ocvrta, stopita korak nazaj od friteze pred odpiranjem pokrova, da ne bi bili izpostavljeni vreli pari. 4. Odstranite košarico iz olja in jo namestite na kavelj na robu posode z oljem, tako da se hrana odcedi. 5.
  • Seite 77: Navodila Za Čiščenje

    Priporočila in namigi za cvretje HRANA ČAS CVRENJA TEMPERATURA 6-9min POMFRIT 3-6min RIBJI FILETI PIŠČANČJI KROKETI 6-9min PIŠČANEC V KOSIH 12-20min BUČKE 3-6min 4-6min GOBE ČEBULA 3-6min 3-6min KROFI 3-6min JABOLKA 3-6min KOZICE VODIČ ZA CVRETJE OPOMBA: Spodaj navedeni časi cvrenja so samo približne vrednosti za cvrenje polovično napolnjene košarice.
  • Seite 78 pomivalnega stroja. 3. Očistite notranjost friteze (če ste shranili olje v ločeni posodi) in zunanjost z vlažno krpo in manjšo količino mila. 4. Pobrišite z vlažno krpo brez mila. 5. Pustite, da se povsem posuši ali temeljito pobrišite s papirnato brisačo. POZOR: NE potapljajte friteze v vodo.
  • Seite 79: Korisničke Upute

    KORISNIČKE UPUTE FT - 5318 Pažljivo pročitajte korisničke upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Seite 80 VAŽNE BEZBJEDONOSNE UPUTE Prilikom korištenja električnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mjere bezbjednosti, uključujući i sljedeće: 1. Pročitajte cijele upute. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite ručke i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabel, utikače ili kućište u vodu ili drugu tekućinu. 4.
  • Seite 81: Opis Proizvoda

    osim ako im nije dodijeljen nadzor ili instrukcije koje se tiču uporabe uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbjednost. 18. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa uređajem. 19. Uređaj nije namijenjen za uporabu preko daljinskog tajmera ili odvojenog sustava daljinskog upravljanja.
  • Seite 82 Karakteristike INDIKATOR NAPAJANJA Lampica svijetli kada je friteza uključena. INDIKATOR SPREMNOSTI Ova lampica se uključuje i isključuje nekoliko puta tjekom zagrijevanja. Isključuje se kada se dostigne željena temperatura. REGULATOR ZA IZBOR TEMPERATURE C. Temperatura se može prilagoditi u bilo Okrenite regulator temperature da odaberete temperaturu do 190 kom trenutku.
  • Seite 83 OPREZ: Ako pokušate da rastopite stvrdnutu masnoću u rezervoaru za ulje, postoji opasnost da naglo rastopljena masnoća prsne odozdo kroz čvrsti gornji sloj masti Koristite samo sljedeću proceduru.  Provjerite da li je mast zagrijana na sobnoj temperaturi. Ako je mast veoma hladna, veći je rizik od prskanja.
  • Seite 84 NAPOMENA: Da bi se ravnomjerno ispržila, komadi hrane moraju biti iste veličine i debljine. Za deblje komade treba više vremena. VAŽNO: Uvjerite se da je hrana koja se peče suha. Prevucite papirnim ubrusom ili čistom kuhinjskom krpom preko hrane ako je potrebno. OPREZ: Prilikom prženja smrznute hrane obavezno očistite led iz hrane prije nego što ga stavite u korpu.
  • Seite 85 2. Uklonite poklopac i korpu za prženje. 3. Koristeći lijevak, sipajte ulje iz stražnjeg kuta rezervoara kroz papirni filtar ili žičanu cijediljku u posudu za skladiranje. VAŽNO: Rezervoar za ulje se ne uklanja iz friteze. 4. Da bi ponovo koristili ovo ulje, samo ga sipajte nazad u rezrvoar za ulje. VAŽNO: NE MIJEŠAJTE različita ulja ili novo i staro ulje.
  • Seite 86: Upute Za Čišćenje

    krpom preko hrane ako je potrebno.  Da bi se ravnomjerno ispržili, komadi hrane moraju biti iste veličine i debljine. Za deblje komade treba više vremena. Čišćenje i čuvanje friteze UPUTE ZA ČIŠĆENJE 1. Vodite računa da friteza bude isključena, utikač izvučen iz utičnice i da se ohladila približno 4 sata.
  • Seite 87 KORISNIČKO UPUTSTVO FT - 5318 Pažljivo pročitajte korisničko uputstvo i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
  • Seite 88 VAŽNA BEZBJEDONOSNA UPUTSTVA Prilikom korišćenja električnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mjere bezbjednosti, uključujući i sljedeće: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite drške i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabl, utikače ili kućište u vodu ili drugu tečnost. 4.
  • Seite 89 osim ako im nije dodijeljen nadzor ili instrukcije koje se tiču upotrebe uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbjednost. 18. Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala sa uređajem. 19. Uređaj nije namijenjen za upotrebu preko daljinskog tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
  • Seite 90 Karakteristike INDIKATOR NAPAJANJA Lampica svijetli kada je friteza uključena. INDIKATOR SPREMNOSTI Ova lampica se uključuje i isključuje nekoliko puta tokom zagrijevanja. Isključuje se kada se dostigne željena temperatura. REGULATOR ZA IZBOR TEMPERATURE C. Temperatura se može prilagoditi u bilo Okrenite regulator temperature da odaberete temperaturu do 190 kom trenutku.
  • Seite 91 OPREZ: Ako pokušate da rastopite stvrdnutu masnoću u rezervoaru za ulje, postoji opasnost da naglo rastopljena masnoća prsne odozdo kroz čvrsti gornji sloj masti Koristite samo sljedeću proceduru.  Provjerite da li je mast zagrijana na sobnoj temperaturi. Ako je mast veoma hladna, veći je rizik od prskanja.
  • Seite 92 NAPOMENA: Da bi se ravnomjerno ispržila, komadi hrane moraju biti iste veličine i debljine. Za deblje komade treba više vremena. VAŽNO: Uvjerite se da je hrana koja se peče suva. Prevucite papirnim ubrusom ili čistom kuhinjskom krpom preko hrane ako je potrebno. OPREZ: Prilikom prženja smrznute hrane obavezno očistite led iz hrane prije nego što ga stavite u korpu.
  • Seite 93 2. Uklonite poklopac i korpu za prženje. 3. Koristeći lijevak, sipajte ulje iz zadnjeg ugla rezervoara kroz papirni filter ili žičanu cijediljku u posudu za skladištenje. VAŽNO: Rezervoar za ulje se ne uklanja iz friteze. 4. Da bi ponovo koristili ovo ulje, samo ga sipajte nazad u rezrvoar za ulje. VAŽNO: NE MIJEŠAJTE različita ulja ili novo i staro ulje.
  • Seite 94 krpom preko hrane ako je potrebno.  Da bi se ravnomjerno ispržili, komadi hrane moraju biti iste veličine i debljine. Za deblje komade treba više vremena. Čišćenje i čuvanje friteze UPUTSTVA ZA ČIŠĆENJE 1. Vodite računa da friteza bude isključena, utikač izvučen iz utičnice i da se ohladila približno 4 sata.
  • Seite 95 КОРИСНИЧКО УПАТСТВО FT - 5318 Темелно прочитајте го овој прирачник пред да ја користите фритезата и зачувајте го за понатамошна референца...
  • Seite 96: Важни Безбедносни Предупредувања

    ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Кога користете електрични уреди, основни мерки на претпазливост треба да се земат во предвид, вклучувај ги следните: 1. Прочитајте ги сите инструкции пред употреба 2. Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките. 3. За да се заштитите од електричен шок не потопувајте го кабелот, приклучокот за струја, или куќиштето...
  • Seite 97 ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ ИНСТРУКЦИИ НАМЕНЕТ ЗА УПОТРЕБА САМО ВО ДОМАЌИНСТВА ОПИС НА ПРОДУКТОТ Отстранлив капак Прозорец на набљудување Покривка за филтер (не е прикажана) Рачка за корпата Отстранлива корпа Резервоар за масло Ладан дел Копче за ослободување на капакот Индикатор за активност Функции...
  • Seite 98 Пред употреба Исчистете го уредот пред употреба 1. Отстранете го целиот материјал за пакување, налепници и/или натписи. Прочитајте го целото упатство. 2. Корпата за пржење и рачката се уредот. Притиснете го копчето за отворање на капакот. Подигнете ја рачката и отстранете ја корпата. 3.
  • Seite 99 капакот. (Fig.4) Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Користење на фритезата ПРЕТХОДНО ЗАГРЕВАЊЕ ВНИМАНИЕ: НЕ ЈА ОСТАВАЈТЕ фритезата без надзор додека работи. ВАЖНО: Секогаш користете ја фритезата на рамна не запалива површина. 1. Затворете го капакот. 2. Со суви раце вклучете го приклучокот во штекерот. 3.
  • Seite 100 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Отстранете ја корпата од фритезата додека ја полните бидејќи може да дојде до прскање и да предизвика изгореници. За замрзната храна, препорачано е корпата да се полни до 1/4. ПРЖЕЊЕ ХРАНА ВНИМАНИЕ: Маслото е многу жешко и може да предизвика сериозни повреди. 1.
  • Seite 101 Препорачан водич за пржење и совети ХРАНА ВРЕМЕ НА ГОТВЕЊЕ ТЕМП. ПОМФРИТ 6-9 мин. РИБНИ ФИЛЕТИ 3-6 мин. ПИЛЕШКИ ПРСТИ 6-9 мин. ПИЛЕШКИ ПАРЧИЊА 12-10 мин. ПРЖЕНИ ТИКВИЧКИ 3-6 мин. ПРЖЕНИ ПЕЧУРКИ 4-6 мин. КРОМИД 3-6 мин. КРОФНИ 3-6 мин. ЈАБОЛКОВИ...
  • Seite 102 Чистење и складирање на вашата фритеза ИНСТРУКЦИИ ЗА ЧИСТЕЊЕ 1. Осигурете се дека фритезата е исклучена, дека не е приклучена во струја и се има изладено околу 4 часа. 2. Отстранете ги капакот и корпата и ставете ги во топла сапунеста вода, потоа исушете ги темелно.
  • Seite 103 UDHËZIM PËR PËRDORIM FT - 5318 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëtejmë.
  • Seite 104 UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Gjatë përdorimit të pajisjeve elektrike, është domosdoshme që të ndiqni masat themelore të sigurisë, duke përfshirë si në vazhdim: 1. Lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Mos e prekni sipërfaqen e nxehtë. Përdorni mbajtëset. 3. Për t’u mbrojtur nga goditja elektrike, mos e futni prizën ose shtëpizën në ujë ose në ndonjë lëng tjetër. 4.
  • Seite 105 PËRSHRKIMI I PAJISJES Kapaku i ndashëm Dritarja për verifikim Kapaku i filterit (nuk është treguar) Doreza e shportës Shporta e ndashme për fërgim Pjesa ftohëse Butoni për lirimin e kapakut Indikatori i furnizimit me rrymë Indikatori i gatishmërisë Rregulluesi i temperaturës Karakteristikat INDIKATORI I ENERGJISË...
  • Seite 106 PARA PËRDORIMT Pastrone para përdorimit 1. Largoni tërë paketimin dhe të gjitha etiketat dhe ngjitëset. Lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Shporta për fërgim dhe mbajtësja gjenden në pajisje. Shtypni butonin për të liruar kapakun. Ngritni dorezën dhe largoni shportën. 3. Tërhiqni kapakun përpara dhe nxirreni jashtë. (fot.1) 4.
  • Seite 107 Fo.1 Fo.2 Fo.4 Fo.3 Përdorimi i fritezës NGROHJA PARAPRAKE KUJDES: MOS e lini pa mbikëqyrje deri sa është në funksion. ME RËNDËSI: Gjithmonë përdorni fritezën në sipërfaqe të rrafshët, rezistente ndaj nxehtësisë. 1. Mbylleni kapakun 2. Përkujdesuni që duart ti keni gjithnjë të terura dhe ngjiteni pajisjen në prizë elektrike. 3.
  • Seite 108 anët dhe mund të shkaktojë djegie. Për ushqimin e ngrirë, rekomandohet që ushqimi most ë tejkalojë më shumë se 1/4 e kapacitetit të shportës. FËRGIMI I USHQIMIT VËREJTJE: Vaji është i ngrohtë dhe mund të shkaktojë lëndime serioze. 1. Ngadalë dhe me kujdes lëshoni shportën në vaj të nxehtë. Vendosja e shportës me shpejtësi mund të shkaktojë...
  • Seite 109 UDHËZUESI I REKOMANDUAR DHE KËSHILLA PËR FËRGIM USHQIMI KOHA E TEMPERATURA PËRGATITJES POMFRIT 6-9min FILE PESHKU 3-6min GISHTËRINJ PULE 6-9min COPA MISHI TË PULËS 12-20min KUNGULLESHKA TË 3-6min FËRGUARA KËRPUDHA TË 4-6min FËRGUARA RRATHË QEPE 3-6min KRAFNE 3-6min MOLLË TË PJEKURA 3-6min POMFRIT 3-6min...
  • Seite 110  Pëkujdesuni që ushqimi i cili piqet të jetë i thatë. Kaloni me leckë të letrës ose me leckë të pastër nëpër ushim nëse është e nevojshme.  Në mënyrë që të piqet njësoj, copat e ushqimit duhet të kenë madhësi dhe trashësi të njëjtë. Për copët e trasha nevojitet më...
  • Seite 111 www.voxelectronics.com...

Inhaltsverzeichnis