Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
FT - 5410
OPERATING INSTRUCTIONS DEEP FRYER
MANUALE DELL`UTENTE FRIGGITRICE
BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФРИТЮРНИЦА
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA
MANUAL DE USUARIO FREIDORA
MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΦΡΙΤΕΖΑ
NAVODILA ZA UPORABO FRITEZA
UPUTE ZA UPORABU FRITEZA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ФРИТЕЗА
MANUALI I PERDORUESIT FRITEZË
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOX electronics FT-5410

  • Seite 1 FT - 5410 OPERATING INSTRUCTIONS DEEP FRYER MANUALE DELL`UTENTE FRIGGITRICE BEDIENUNGSANLEITUNG FRITTEUSE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФРИТЮРНИЦА UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA MANUAL DE USUARIO FREIDORA MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΦΡΙΤΕΖΑ NAVODILA ZA UPORABO FRITEZA UPUTE ZA UPORABU FRITEZA UPUTSTVO ZA UPOTREBU FRITEZA УПАTСТВА...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL FT - 5410 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference...
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or housing in water or other liquid.
  • Seite 4 16. The oil in the oil reservoir will be still hot after it is switched off. Never attempt to move your fryer until it is completely cool down, lift the oil reservoir using the handles. 17. Though the detachable oil reservoir can be completely immersed in water and clean, it must be thoroughly dried before next use to prevent electric shock.
  • Seite 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Lid handle Lid handle Filter cover Filter cover Deep fryer lid Deep fryer lid Viewing window Viewing window Control panel Control panel Oil reservoir Frying basket Frying basket handle Oil reservoir Frying basket Housing handle Housing Frying basket Housing handle handle Housing...
  • Seite 6: Using For The First Time

    The Ready Light The ready light will cycle on and off several times during frying. This indicates that the temperature is thermostatically maintained. USING FOR THE FIRST TIME 1. Remove all the packaging materials, labels and/or stickers from the deep fryer. WARNING: Do not plug in the deep fryer when the control panel is not installed in the deep fryer body.
  • Seite 7: Using The Deep Fryer

    3. Slide the guide edges down as far as they can go. NOTE: The deep fryer has an automatic safety switch to ensure that the unit will not operate unless the control panel has been inserted securely into the guide rails on the body of the deep fryer.
  • Seite 8 liters) marked inside the oil container. 2. You can use blended vegetable oil, corn oil, or canola oil. Do not use olive oil, margarine, lard or drippings. Never mix old and new oil together or different oils and fat. 3. If you want to use solid fat, you must melt it firstly, the details refer to the section of “TIPS FOR USING SOLID FAT”.
  • Seite 9 to drain. 14. Once the oil has drained from the frying basket, the basket may be lifted off and the food served or placed in a dish. WARNING: Always let the deep fryer cool completely (approximately 2 hours) before cleaning or storing. Never carry or move the appliance with hot oil inside. CAUTION: The metal surfaces of the deep fryer become hot during use.
  • Seite 10: Temperature Settings

    personal cooking preferences, size and thickness of pieces, etc. TEMPERATURE SETTINGS In general, use lower settings for delicate foods (vegetables, fish) and higher settings for frozen foods, French Fries and chicken. FOOD COOKING TIME TEMPERATURE French fries 6-9 minutes 190℃ Fish fillets 3-5 minutes 150℃...
  • Seite 11 Use only the following procedure When melting solid fat in your deep fryer: 1. Make sure the fat is at room temperature. If the fat is cold, then there is a greater risk of splashing. 2. Using a fork, carefully make some holes in the fat. 3.
  • Seite 12: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS To ensure many years of service from your appliance, clean your deep fryer after every use. WARNING: Always remove the plug from the electrical wall outlet before cleaning. Allow the deep fryer and the oil to cool completely (approximately 2 hours) before cleaning.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE The fryer is 1. The control assembly is not 1. Re-attach the control panel not operating installed correctly. assembly 2. The plug is not connected 2. Insert the plug into the electrical to the electrical wall outlet. wall outlet.
  • Seite 14: Environment Friendly Disposal

    cooked 2. Cooking time too short. 2. Continue frying and check the completely 3. Oil temperature too hot. process continually. 3. Lower the temperature of the oil to allow the food to cook completely. The cooking 1. The oil has been used too 1.
  • Seite 15: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL'UTENTE FT - 5410 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e salvare per riferimenti futuri...
  • Seite 16: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Usa maniglie o manopole. 3. Per proteggere da incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non immergere il cavo, la spina o la base in acqua o altri liquidi.
  • Seite 17 15. Non collegare mai la friggitrice alla rete elettrica senza prima inserire olio nel serbatoio dell'olio. 16. L'olio nel serbatoio dell'olio sarà ancora caldo dopo lo spegnimento. Non tentare mai di muovere la friggitrice finché non sia completamente raffreddata. 17. Sebbene il serbatoio dell'olio rimovibile possa essere completamente immerso nell'acqua e pulire, deve essere accuratamente asciugato prima dell'uso successivo per evitare scosse elettriche.
  • Seite 18: Descrizione Del Prodotto

    - In hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Ambienti di tipo bed and breakfast 29. Conservare queste istruzioni. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Maniglia sul coperchio Lid handle Coperchio del filtro Filter cover Coperchio di frittatrice Deep fryer lid Finestra da controllare Viewing window Pannello di controllo Control panel...
  • Seite 19: Primo Utilizzo Dell'apparecchio

    PRIMO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. Rimuovere la confezione completa, le etichette e/o gli adesivi dalla friggitrice. AVVERTENZA: Non collegare la friggitrice quando il pannello di controllo non è installato nel corpo della friggitrice. Accendere la friggitrice solo quando l’apparecchio è completamente assemblato e l'elemento riscaldante è immerso nell'olio. AVVERTENZA: Non immergere il pannello di controllo, il cavo o la spina nell'acqua.
  • Seite 20 Tirare giù Guide Guide rails Fig.1 3. Spingere i bordi delle guide fino in fondo. NOTA: La friggitrice è dotata di un interruttore automatico di sicurezza per garantire che il dispositivo non funzioni se il pannello di controllo non è inserito saldamente nelle guide sul corpo della friggitrice.
  • Seite 21: Uso Della Friggitrice

    USO DELLA FRIGGITRICE AVVERTENZA: Non accendere mai la friggitrice prima di riempire il contenitore dell'olio. Accertarsi sempre che il pannello di controllo sia fissato nel corpo della friggitrice e che l'elemento di riscaldamento si trovi all'interno dell'olio nel serbatoio dell'olio prima di accenderla.
  • Seite 22 la linea "max" sul cestello. Pulire il ghiaccio dai cibi surgelati prima di friggere. Se non lo fa, quando il cibo viene messo nell'olio può causare la fuoriuscita del contenuto dalla friggitrice. 9. Immergere con cautela il cestello nel serbatoio dell'olio in modo che l'olio non spruzzi su tutti i lati.
  • Seite 23 6. Evitare di stare troppo vicino alla friggitrice mentre è in funzione. 7. Non mescolare oli nuovi e vecchi. 8. Sostituire l'olio regolarmente, in generale, l'olio usato per friggere cibo con proteine, come pollame, carne e pesce, non deve essere riutilizzato, quando l'olio è principalmente usato per friggere le patate e viene filtrato dopo ogni uso, può...
  • Seite 24 CONSIGLI PER USARE I GRASSI SOLIDI AVVERTENZA: Non aggiungere grasso solido nel serbatoio dell'olio o nel cestello. 1. Se si utilizza grasso di verdure solide, si scioglie prima in una padella separata e con attenzione versare il grasso fuso nel serbatoio dell'olio. 2.
  • Seite 25: Istruzioni Per La Pulizia

    Filtrazione dell’olio: 1. Assicurarsi che l'olio sia raffreddato (circa 2 ore) e quindi svuotare l'olio dal serbatoio dell'olio nell'altro contenitore o flacone. (Fig.3). 2. Lavare e asciugare il serbatoio dell'olio e il cestello. 3. Riempire il serbatoio dell'olio con olio versando l'olio attraverso un colino o un filtro di carta.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Problemi

    Ripristino della friggitrice: 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica. 2. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio e l'olio nel serbatoio. 3. Dopo che l’apparecchio si è completamente raffreddato, sollevare il pannello di controllo e Tasto di ripristino utilizzando la punta di una penna chimica o una matita, premere il tasto di ripristino del termostato Fig.5 all'interno del pannello di controllo (Figura 5).
  • Seite 27: Smaltimento Ecocompatibile

    3. L'olio è troppo spesso cestello. usato e fa la schiuma. 3. Spegnere la friggitrice. Lasciare raffreddare l'olio completamente. Riempire il serbatoio dell'olio con olio nuovo. Il cibo è mollo 1. L'olio non è abbastanza 1. Impostare la manopola di o grasso riscaldato.
  • Seite 28 BEDIENUNGSANLEITUNG FT - 5410 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf...
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. 3. Tauchen Sie weder die Fritteuse noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
  • Seite 30 13. Stellen Sie stets sicher, dass die Fritteuse vor dem Gebrauch ordnungsgemäß zusammengebaut ist. Sehen Sie detaillierte Montageanleitung. 14. Stellen Sie vor dem Gebrauch immer sicher, dass der Ölbehälter richtig positioniert ist. 15. Vor dem Anschließen des Netzsteckers an die Steckdose stets sicherstellen, dass Öl im Frittierkorb ist.
  • Seite 31 27. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden. 28. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, z.B. - Küchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhäuser; - in Hotels, Motels und anderen Unterkünfte; - Bed &...
  • Seite 32 BEDIENUNGSTAFEL Temperaturregler Der Temperaturregler schaltet die Fritteuse ein und stellt die gewünschte Temperatur zum Frittieren ein. Betriebsanzeige Die Betriebsanzeige leuchtet auf, wenn die Fritteuse eingeschaltet ist. Bereitschaftsanzeige Die Bereitschaftsanzeige wird beim Frittieren mehrmals ein- und ausgeschaltet. Dies zeigt, dass die Temperatur thermostatisch gehalten wird. ERSTINBETRIEBNAHME Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien .
  • Seite 33: Bedienung

    MONTIEREN SIE DIE FRITTEUSE 1. Setzen Sie den Ölbehälter ins Fritteusengehäuse. 2. Führen Sie die Führungskanten an der Bedienungstafel in die am Metallgehäuse montierten Führungsschienen ein. 3. Schieben Sie die Führungskanten so weit wie möglich nach unten. HINWEIS: Die Fritteuse verfügt über einen automatischen Sicherheitsschalter, um sicherzustellen, dass das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn die Bedienungstafel nicht fest in die Führungsschienen des Friteusengehäuses eingesetzt wurde.
  • Seite 34 1. Füllen Sie flüssiges Öl oder Fett in den Ölbehälter ein. Beachten Sie dabei die Markierungen für die minimale Füllmenge und die maximale Füllmenge im Ölbehälter. Die Max- Füllhöhe (2,5 Liter) darf nicht überschritten und die Min- Füllhöhe(3,5 Liter) nicht unterschritten werden. 2.
  • Seite 35 13. Heben Sie den Frittierkorb am Griff an und legen Sie ihn auf den Ölbehälter, damit das Öl ablaufen kann 14. Sobald das Öl aus dem Frittierkorb abgelaufen ist, kann der Korb abgehoben und das Essen serviert oder in eine Schüssel gestellt werden. WARNUNG: Lassen Sie die Fritteuse immer vollständig abkühlen (ca.
  • Seite 36: Temperatureinstellungen

    geben nur die ungefähre Zeit an, die erforderlich ist, um einen bis zur Hälfte gefüllten Korb zu frittieren. TEMPERATUREINSTELLUNGEN Im Allgemeinen werden niedrigere Einstellungen für empfindliche Lebensmittel (Gemüse, Fisch) und höhere Einstellungen für Tiefkühlkost, Pommes Frites und Huhn verwendet. Nahrungsmittel Zeit Temperatur Pommes frites...
  • Seite 37: Filtrieren Und Öl Wechseln

    WARNUNG: Wenn Sie versuchen, das erstarrte Fett im Ölbehälter zu schmelzen, besteht die Gefahr, dass heißgeschmolzenes Fett plötzlich von unten durch die feste Fettschicht spritzt. Verwenden Sie nur das folgende Verfahren beim Schmelzen von festem Fett in Ihrer Fritteuse: 1. Stellen Sie sicher, dass das Fett Raumtemperatur hat. Wenn das Fett kalt ist, besteht ein erhöhtes Spritzrisiko.
  • Seite 38: Die Reset- Funktion

    1. Tauchen Sie niemals die Bedienungstafel, das Kabel oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 2. Legen Sie die Bedienungstafel, das Kabel oder den Stecker nicht im Geschirrspüler. 3. Reinigen Sie die Bedienungstafel nur mit einem feuchten Tuch. 4. Der Ölbehälter und der Frittierkorb können auf dem oberen Geschirrkorb einer Geschirrspülmaschine gewaschen werden.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem mögliche Ursache Abhilfe Die Fritteuse 1. Die Bedienungstafel ist nicht 1. Bringen Sie die Bedieninungstafel funktioniert richtig installiert. wieder an. 2. Der Stecker ist nicht an die 2. Stecken Sie den Stecker in die nicht Steckdose angeschlossen. Steckdose. 3.
  • Seite 40 UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Sie können dazu beitragen, die Umwelt zu schützen! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Geben Sie sie bei einer geeigneten Sammelstelle ab.
  • Seite 41: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FT - 5410 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
  • Seite 42: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации электрического устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте всю инструкцию. 2. Не касайтесь горячей поверхности. Используйте ручки, крюки или кухонные перчатки. 3. Во избежание риска поражения током не погружайте шнур, вилку сетевого шнура или...
  • Seite 43 13. Убедитесь, что ручки хорошо закреплены к корзине и зафиксированы. Прочитайте подробную инструкцию по сборке устройства. 14. Перед использованием убедитесь, что чаша для масла хорошо установлена. 15. Запрещается включать фритюрницу к сети питания без установленной чаши для масла с маслом. 16.
  • Seite 44: Описание Продукта

    могут дотянуться дети или где он может быть зацеплен пользователем. 27. Настоящий прибор нельзя включить через внешний таймер или через систему с отдельным дистанционным управлением. 28. Настоящее устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и использования в аналогичных условиях, таких как: –...
  • Seite 45 БЛОК УПРАВЛЕНИЯ Регулятор температуры Регулятор температуры включает фритюрницу и устанавливает желаемую температуру приготовления. Индикатор сети/нагрев Когда фритюрница включена, загорается световой индикатор сети/нагрева. Индикатор приготовления Во время приготовления световой индикатор приготовления несколько раз включается и выключается. Это показывает поддержание температуры. ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ 1.
  • Seite 46 СБОРКА ФРИТЮРНИЦЫ 1. Установите чашу для масла в корпус фритюрницы. 2. Вставьте нагревательный элемент в обе направляющих на блоке управления, установленных на металлическом корпусе прибора (Рис.1). Потяните Slide down вниз направляющие Рис.1 3. Толкните край направляющей вниз до фиксации. ПРИМЕЧАНИЕ: Фритюрница оснащена автоматическим предохранительным выключателем, который...
  • Seite 47 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРИТЮРНИЦЫ ВНИМАНИЕ! Запрещается включать фритюрницу к сети питания без наполнения чаши для масла с маслом. Перед включением фритюрницы убедитесь, что блок управления прочно закреплен к корпусу фритюрницы и, что нагревательный элемент погружен в чашу для масла. 1. Наполните чашу для масла выше отметки "Min", но ниже отметки "Max", в соответствии...
  • Seite 48 жарки, продукты обжаривайте небольшими количествами ВНИМАНИЕ! Во избежание выплескивания масла или получения ожогов, для приготовления замороженных продуктов рекомендуется сначала достать корзину из фритюрницы и лишь после этого заполнить ее продуктами, ВНИМАНИЕ! При жарке замороженных продуктов, таких как картофель фри, не превышайте линию «Макс», отмеченную на корзинке. С замороженных продуктов...
  • Seite 49 СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ФРИТЮРНИЦЫ 1. Для приготовления продуктов всегда используйте корзину для жарки. 2. При приготовлении крышка всегда должна быть закрытой. Осторожно снимите крышку. 3. Когда масло предварительно нагрето, световой индикатор температуры загорается, указывая, что достигнута необходимая температура. 4. Медленно погружайте корзину в горячее масло. При быстром погружении корзины...
  • Seite 50: Регулирование Температуры

    РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ В основном, для приготовления легкой пищи (овощи, рыба) устанавливается низкая температура, а для замороженных продуктов, картофеля фри и курицы более высокие. ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ТЕМПЕРАТУРА ПРИГОТОВЛЕНИЯ Картофель фри 6-9 минут 190℃ Рыбное филе 3-5 минут 150℃ Куриные пальчики 6-8 минут 170℃...
  • Seite 51 Выполняйте только следующую процедуру Когда растапливаете твердый растительный жир во фритюрнице: 1. Убедитесь, что температура жира соответствует комнатной температуре. Если жир холодный, существует большой риск разбрызгивания. 2. С помощью вилки осторожно проткните жир в нескольких местах. 3. Во время растапливания крышка всегда должна быть плотно закрыта. о...
  • Seite 52 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЧИСТКЕ В целях более длительного использования фритюрницы ее следует чистить после каждого использования. ВНИМАНИЕ! Перед чисткой всегда вынимайте вилку сетевого шнура из розетки. Перед чисткой дайте фритюрнице и маслу остыть (приблизительно в течение 2 часов). 1. Никогда не погружайте блок управления, шнур или вилку сетевого шнура или корпус...
  • Seite 53: Устранение Неисправностей

    2. Дайте фритюрнице и маслу в чаше для масла полностью остыть. 3. Убедитесь, что устройство полностью остыло. Поднимите блок управления и наконечником Кнопка сброса шариковой ручки или деревянным карандашом нажмите на кнопку «Сброс» (RESET) термостата внутри блока управления Рис.5 (Рис. 5) 4.
  • Seite 54 2. Слишком много 2. Удалите лишние продукты продуктов в корзине. из корзины. 3. Масло много раз было 3. Выключите фритюрницу и использовано и вызывает после полного остывания появление пены. масла, наполните чашу для масла новым маслом. Продукты сырые 1. Масло нагрето 1.
  • Seite 55: Охрана Окружающей Среды, Утилизация

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные нормы: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующие центры утилизации электронных и электрических отходов.
  • Seite 56 KORISNIČKO UPUTSTVO FT - 54 10 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu.
  • Seite 57 VAŽNA BEZBEDONOSNA UPUTSTVA Prilikom korišćenja elekričnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mere bezbednosti, uključujući i sledeće: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite drške i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabl, utikače ili kućište u vodu ili drugu tečnost.
  • Seite 58 16. Ulje u rezervoaru sa uljem je još uvek vrelo kada se uređaj isključi. Nikada ne pokušavajte da pomerite fritezu dok se potpuno ne ohladi, podignite rezervoar za ulje koristeći drške. 17. Iako se odvojivi rezervoar za ulje može kompletno potopiti u vodu i očistiti, pre naredne upotrebe mora biti potpuno suv da bi se izbegao strujni udar.
  • Seite 59: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Rukohvat Lid handle Poklopac filtera Filter cover poklopcu Deep fryer lid Poklopac friteze Viewing window Kontrolna tabla Prozor Control panel nadziranje Korpa za prženje Posuda sa uljem Oil reservoir Frying basket Rukohvat kućišta Drška korpe Kućište prženje Frying basket Housing handle handle Housing...
  • Seite 60 PRVA UPOTREBA UREĐAJA 1. Uklonite kompletno pakovanje, etikete i/ili nalepnice sa friteze. UPOZORENJE: Ne uključujte fritezu kada kontrolna tabla nije instalirana u kućištu friteze. Uključite fritezu samo kada je uređaj potpuno sastavljen, a grejni element uronjen u ulje. UPOZORENJE: Ne potapajte kontrolnu tablu, kabl ili utikač u vodu. UPOZORENJE: Ovaj uređaj se ne sme koristiti za zagrevanje vode.
  • Seite 61 3. Gurnite ivice vodilica do kraja. NAPOMENA: Friteza ima automatski sigurnosni prekidač kako bi se osiguralo da uređaj neće raditi ako se kontrolna ploča nije čvrsto umetnula u vodilice na kućištu friteze. 4. Pričvrstite dršku friteze na korpu friteze tako što ćete stisnuti ručke drške istovremeno i umetnuti ih u metalni nosač...
  • Seite 62 druga ulja i masti. 3. Ako želite da koristite čvrstu masnoću, prvo je morate otopiti, detalji se nalaze u odeljku "SAVETI ZA UPOTREBU ČVRSTE MASTI". 4. Postavite poklopac na fritezu. 5. Uključite utikač u električnu utičnicu na zidu. Indikator napajanja će zasvetleti. PAŽNJA: Nikada ne uključujte kontrolnu tablu kada nije montirana na telo friteze.
  • Seite 63 PAŽNJA: Metalne porvšine friteze postaju vrele tokom upotrebe. Ne dodirujte strane uređaja dok je u upotrebi. SAVETI ZA KORIŠĆENJE FRITEZE 1. Uvek koristite korpu za prženje da bi ispržili hranu. 2. Uvek zatvarajte poklopac tokom prženja. Pažljivo uklonite poklopac. 3. Kada je ulje unapred zagrejano, lampica indikatora spremnosti će se uključiti pokazujući da je željena temperatura dostignuta.
  • Seite 64 HRANA VREME PRIPREME TEMPERATURA Pomfrit 6-9 minuta 190℃ Riblji fileti 3-5 minuta 150℃ Pileći prsti 6-8 minuta 170℃ Komadi piletine 13-20 minuta 170℃ Pržene tikvice 3 minuta 150℃ Pržene pečurke 3 minuta 150℃ Kolutovi crnog luka 3 minuta 150℃ Krofne 3-5 minuta 170℃...
  • Seite 65: Uputstva Za Čišćenje

    4. Podesite regulator temperature na 150℃. VAŽNO: Indikator napajanja zasvetleće kada se uključi u električnu utičnicu na zidu. Inidkator spremnosti zasvetleće kada mast ili ulje u rezervoaru dostigne izabranu temperaturu. FILTRIRANJE & ZAMENA ULJA PAŽNJA: Uverite se da je friteza iskopčana iz električne utičnice i da je ulje ohlađeno (oko 2 sata) pre zamene ulja, ili čišćenja i odlaganja friteze.
  • Seite 66 5. Poklopac friteze može se prati u toploj vodi sa sapunom. Ne stavljajte telo friteze u tečnost ili mašinu za pranje sudova. 6. Da biste očistili trajni filter, izvadite ga iz poklopca i operite ga vrućom vodom sa sapunom. Isperite i dobro osušite pre nego što ga ponovo stavite u poklopac friteze. Zamenite poklopac filtera.
  • Seite 67: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA MOGUĆI UZROCI REŠENJE PROBLEM 1. Ponovo pričvrstite kontrolnu Friteza ne radi 1. Kontrolna tabla nije pravilno instalirana. tablu. 2. Utikač nije povezan sa 2. Uključite utikač u električnu električnom zidnom zidnu utičnicu. utičnicom. 3. Resetujte sigurnosi prekidač ili 3.
  • Seite 68 3. Temperatura ulja hrane. previsoka. 3. Smanjite temperaturu ulja da bi hrana bila potpuno pržena. 1. Ulje je prečesto korišćeno. Ulje za 1. Pustite da se ulje potpuno ohladi kuvanje i zamenite novim uljem. ispušta penu ili dim EKOLOŠKO ODLAGANJE Dajte svoj doprinos očuvanju životne sredine! Poštujte lokalne propise: odnesite električne uređaje koji se više ne koriste odgovarajućem...
  • Seite 69 MANUAL DE INSTRUCCIONES FT - 5410 Por favor, lea este folleto detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Seite 70 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque la superficie caliente. Utilice asas o pomos. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o la carcasa en agua u otro líquido.
  • Seite 71 correctamente. 15. Nunca conecte la freidora al suministro de electricidad sin antes colocar aceite en el depósito de aceite. 16. El aceite en el depósito de aceite estará aún caliente después de que se apague. Nunca intente mover la freidora hasta que se haya enfriado completamente, levante el depósito de aceite con las asas.
  • Seite 72: Descripción Del Producto

    - Casas rurales; - Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - Entornos tipo “Bed and breakfast”. 29. Mantenga y conserve estas instrucciones. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Asa de la tapa Lid handle Tapa del filtro Filter cover Tapa de la freidora Deep fryer lid Ventana de...
  • Seite 73: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL La perilla de control de temperatura La perilla de control de temperatura enciende la freidora y ajusta la temperatura deseada para freír. La luz de encendido La luz de encendido se ilumina cuando la freidora está encendida. La luz de pronto La luz de pronto se encenderá...
  • Seite 74 MONTAJE DE FREIDORA PROFUNDA 1. Coloque el depósito de aceite en la carcasa de la freidora. 2. Inserte los bordes de guía en el panel de control en los rieles de guía montados en el cuerpo de metal (Fig.1). Deslizar abajo Carriles guía...
  • Seite 75 Soporte metálico Fines de bares Fig.2 USAR LA FREIDORA PROFUNDA ADVERTENCIA: Nunca enchufe la freidora antes de llenar el tanque de aceite con el aceite. Asegúrese siempre de que el panel de control esté en su lugar en la caja de la freidora y que el elemento de calentamiento esté...
  • Seite 76 agua o cualquier otro líquido. 6. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura deseada. 7. La luz de pronto se iluminará cuando se alcance la temperatura establecida. 8. No llene la cesta de freír cuando esté sumergida en el aceite caliente. Coloque la comida en la cesta de freír.
  • Seite 77 CONSEJOS PARA FREIR 1. Utilice siempre la cesta para freír los alimentos. 2. Cierre siempre la tapa durante la fritura. Vuelva a colocar la tapa con cuidado. 3. Cuando el aceite está precalentado, la luz indicadora de "pronto" se encenderá indicando que se alcanzó...
  • Seite 78: Ajustes De Temperatura

    AJUSTES DE TEMPERATURA En general, use configuraciones más bajas para alimentos delicados (verduras, pescado) y configuraciones más altas para alimentos congelados, papas fritas y pollo. COMIDA TIEMPO DE COCINAR TEMPERATURA Papas fritas 6-9 minutos 190℃ Filetes de pescado 3-5 minutos 150℃...
  • Seite 79 Use solo el procedimiento siguiente Al derretir grasas sólidas en su freidora: 1. Asegúrese de que la grasa esté a temperatura ambiental. Si es está fría, hay un mayor riesgo de salpicaduras. 2. Usando un tenedor, haga cuidadosamente algunos agujeros en la grasa. 3.Asegúrese de que la tapa esté...
  • Seite 80: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Para asegurar muchos años de servicio desde su electrodoméstico, limpie su freidora después de cada uso. ADVERTENCIA: retire siempre el enchufe de la toma de corriente eléctrica de la pared antes de limpiarlo. Deje que la freidora y el aceite se enfríen completamente (aproximadamente 2 horas) antes de limpiarlos.
  • Seite 81: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La freidora no 1. El conjunto de control no 1. Vuelva a colocar el conjunto del está es instalado correctamente. panel de control funcionando. 2. El enchufe no está 2. Inserte el enchufe en la toma de conectado a la toma de corriente eléctrica.
  • Seite 82 Comida no 1. Piezas de comida 1. Corte la comida en trozos más está cocida demasiado largos. pequeños. completamente 2. Tiempo de cocción 2. Continue friendo y controle el demasiado corto. proceso continuamente. 3. Temperatura del aceite 3. Baje la temperatura del aceite muy caliente.
  • Seite 83 MANUAL DE INSTRUÇÕE FT - 5410 Leia este folheto com atenção antes de usar o aparelho e guarde-o para futuras necessidades.
  • Seite 84: Conselhos Importantes

    CONSELHOS IMPORTANTES Ao utilizar aparelhos eléctricos, várias precauções básicas de segurança devem ser seguidas, incluíndo as seguintes: 1. Leia todas as instruções antes de usar. 2. Não toque na superfície quente. Use luvas ou pegas. 3. Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o fio, a ficha ou o reservatório em água ou outros líquidos.
  • Seite 85 como fornos aquecidos. 12. Use de extremo cuidado ao mover a fritadeira sempre que contenha óleo 13. Certifique-se que as pegas estão correctamente instaladas no local certo do cesto. Consulte as instruções detalhadas para instalação. 14. Antes de utilizar, certifique-se que o reservatório de óleo está correctamente posicionado.
  • Seite 86: Descrição Do Produto

    26. ADVERTÊNCIA: Queimaduras graves de óleo quente podem ser causadas ao retirar uma fritadeira de uma bancada. Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado na borda de um balcão, onde possa ser agarrado por crianças ou enrolar-se no corpo de quem usa o aparelho. 27.
  • Seite 87 PAINEL DE CONTROLE O botão de controle de temperatura O botão de controle de temperatura liga a fritadeira e ajusta a temperatura desejada. Indicador de Corrente O indicador de corrente acende quando a fritadeira está ligada. Indicador de prontidão Indicador de prontidão irá ligar e desligar várias vezes durante a fritura. Isso indica que a temperatura é...
  • Seite 88 MONTAGEM DA FRITADEIRA PROFUNDA 1. Coloque o reservatório de óleo no compartimento da fritadeira. 2. Insira as bordas da guia do painel de controle nos trilhos de guia montados no corpo de metal (Fig.1). Deslize para baixo Trilhos de guia Fig.1 3.
  • Seite 89 USAR A FRITADEIRA AVISO: Nunca ligue a fritadeira antes de encher o reservatório com óleo. Antes de ligar, certifique-se sempre de que o painel de controle esta firmemente posicionado no alojamento da fritadeira e que o elemento de aquecimento esta dentro do reservatório e imerso no óleo.
  • Seite 90 congelados antes de fritar. Se tal não for feito, a fritadeira poderá transbordar quando o alimento for colocado no óleo. 9. Mergulhe a cesta de fritura no reservatório com cuidado para não espirrar óleo. 10. Volte a colocar a tampa na fritadeira enquanto estiver a fritar. 11.
  • Seite 91 usado principalmente para fritar batatas e é filtrado após cada uso, ele pode ser usado entre 8 a 10 vezes, mas não use o mesmo óleo por mais de 6 meses. 9. Substitua sempre todo o óleo quando este formar espuma ao aquecer, quando a cor ficar escura, quando tiver um cheiro e gosto rançoso ou se tornar xaroposo.
  • Seite 92 DICAS PARA USAR GORDURA SÓLIDA: ADVERTÊNCIA: Não coloque gordura sólida no reservatório de óleo ou na cesta de fritura. 1. Se usar gordura vegetal sólida, derreta-a primeiro num recipiente separado e depois com muito cuidado, despeje a gordura derretida no reservatório de óleo. 2.
  • Seite 93: Instruções De Limpeza

    mais de 6 meses. Para filtrar o óleo: 1. Certifique-se de que o óleo esta esfriado (aproximadamente 2 horas) e em seguida, esvazie o óleo do reservatório noutro recipiente ou garrafa. (Fig.3) 2. Lave e seque o reservatório de óleo e a cesta de fritura. 3.
  • Seite 94: Resolução De Problemas

    O RECURSO DE REINICIALIZAÇÃO A sua fritadeira está equipada com um recurso de reinicialização. Se por algum motivo, a fritadeira parar de aquecer, a razão pode ser que o interruptor de reinicialização tenha disparado. Para reiniciar a fritadeira: 1. Desligue o aparelho da tomada elétrica. 2.
  • Seite 95 Óleo está a 1. Demasiado óleo no 1. Desligue a fritadeira. Deixe o transbordar reservatório de óleo. óleo esfriar completamente e para fora da 2. A cesta de alimentos pode remova um pouco do excesso de fritadeira estar cheia demais. óleo.
  • Seite 96 ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE Você pode ajudar a proteger o meio ambiente! Lembre-se de respeitar as regulamentações locais: entregue o equipamento elétrico que já não funciona num centro apropriado de reciclagem de resíduos.
  • Seite 97 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ FT - 5410 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά...
  • Seite 98 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει πάντα να ακολουθείτε τις επόμενες βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Μην αγγίζετε την καυτή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε τις λαβές ή τα κουμπιά. 3. Για να προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε το καλώδιο, τα βύσματα ή το περίβλημα...
  • Seite 99 13. Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές είναι σωστά συναρμολογημένες στο καλάθι και ασφαλισμένες στη θέση τους. Ανατρέξτε στις λεπτομερείς οδηγίες συναρμολόγησης. 14. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η δεξαμενή λαδιού είναι σωστά τοποθετημένη. 15. Ποτέ μην συνδέετε τη φριτέζα με την τροφοδοσία ρεύματος χωρίς να τοποθετείσετε πρώτα...
  • Seite 100 παιδιά ή να εμπλακεί στα πόδια χρήστη. 27. Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέ εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 28. Το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση ή: - κουζίνες με εξειδικευμένο προσωπικό σε μαγαζιά, γραφεία και άλλους εργασιακούς χώρους...
  • Seite 101: Πινακασ Ελεγχου

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας Το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας ενεργοποιεί τη φριτέζα και ρυθμίζει την επιθυμητή θερμοκρασία για το τηγάνισμα Η λυχνία τροφοδοσίας Η λυχνία τροφοδοσίας ανάβει όταν η φριτέζα είναι αναμμένη Το έτοιμο φως Το έτοιμο φως θα ανάψει και θα απενεργοποιηθεί αρκετές φορές κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος.
  • Seite 102 βύσματα σε υγρό οποιουδήποτε είδους. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΙΤΕΖΑΣ 1. Τοποθετήστε τη δεξαμενή λαδιού στο περίβλημα της φριτέζας. 2. Τοποθετήστε τις άκρες οδήγησης στον πίνακα ελέγχου στις ράγες οδήγησης που είναι τοποθετημένες στο μεταλλικό σώμα (Εικ.1). Πλευρά κάτω Ράγες οδήγισης Εικ.1 3.
  • Seite 103 Μεταλλικές λαβές Τέλη ράβδων Εικ.2 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΡΙΤΕΖΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην συνδέετε ποτέ τη φριτέζα πριν γεμίσετε τη δεξαμενή λαδιού με λάδι. Πάντα να βεβαιώνεστε ότι ο πίνακας ελέγχου είναι ασφαλώς στη θέση του στο περίβλημα της φριτέζας και ότι το στοιχείο θέρμανσης είναι μέσα στο λάδι στη δεξαμενή...
  • Seite 104 στο σώμα της φριτέζας. Μην βυθίζετε τον πίνακα ελέγχου, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. 6. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στην επιθυμητή θερμοκρασία. 7. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει όταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία. 8.
  • Seite 105 πριν καθαρίσετε ή αποθηκεύσετε. Ποτέ μην μεταφέρετε ή μετακινήστε τη συσκευή με καυτό λάδι μέσα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι μεταλλικές επιφάνειες της φριτέζας γίνονται ζεστές κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις πλευρές της συσκευής ενώ χρησιμοποιείται. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΗΓΑΝΙΣΜΑΤΟΣ 1. Χρησιμοποιείτε πάντα το καλάθι τηγανίσματος για τηγάνισμα. 2.
  • Seite 106 χρόνο που απαιτείται για να τηγανίσετε ένα καλάθι μισό γεμάτο. Ο ακριβής χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την πραγματική ποσότητα, τις προσωπικές προτιμήσεις μαγειρέματος, το μέγεθος και το πάχος των τεμαχίων κλπ. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Σε γενικές γραμμές, χρησιμοποιήστε χαμηλότερες ρυθμίσεις για ευαίσθητα τρόφιμα (λαχανικά, ψάρια) και...
  • Seite 107 2. Το προηγουμένως χρησιμοποιούμενο στερεό φυτικό λίπος που έχει πήξει και σκληρυνθεί στη δεξαμενή λαδιού θα πρέπει να αφαιρεθεί από τη δεξαμενή λαδιού και να λιώσει σε ξεχωριστό τηγάνι πριν επαναχρησιμοποιηθεί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν προσπαθήσετε να λιώσετε το στερεοποιημένο λίπος στη δεξαμενή...
  • Seite 108 Για να φιλτράρετε: 1. Βεβαιωθείτε ότι το λάδι έχει κρυώσει (περίπου 2 ώρες) και στη συνέχεια αδειάστε το λάδι από τη δεξαμενή λαδιού σε άλλο δοχείο ή φιάλη. (Σχ. 3) 2. Πλύνετε και στεγνώστε τη δεξαμενή λαδιού και το καλάθι τηγανίσματος. 3.
  • Seite 109: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ RESET Η φριτέζα σας είναι εξοπλισμένη με μια λειτουργία επαναφοράς. Εάν για κάποιο λόγο η φριτέζα διακόπτει τη θέρμανση, ο λόγος μπορεί να είναι ότι ο διακόπτης επαναφοράς έχει σβήσει.Για να επαναφέρετε τη φριτέζα: 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2.
  • Seite 110 Το λάδι στάζει 1. Πολύ λάδι στη δεξαμενή 1. Σβήστε τη φριτέζα. Αφήστε το από τη λαδιού. λάδι να κρυώσει εντελώς και φριτέζα 2. Το καλάθι με τρόφιμα σε αφαιρέστε κάποιο από το περίπτωση υπερχείλισης. υπερβολικό έλαιο. 3. Το λάδι χρησιμοποιείται 2.
  • Seite 111 ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΑΘΕΣΗ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Μπορείτε να βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος! Μην ξεχνάτε να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς: παραδώστε το μη ενεργό ηλεκτρικό εξοπλισμό σε ένα κατάλληλο κέντρο διάθεσης αποβλήτων.
  • Seite 112: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO FT - 5410 Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 113: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih aparatov, je potrebno slediti osnovne varnostne ukrepe, med katerimi so: 1. Preberite navodila v celoti. 2. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabljajte ročaje ali gumbe. 3. Da ne bi prišlo do električnega udara, ne potapljajte napajalnega kabla, vtikača ali ohišja aparata v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 114 15. Friteze nikoli ne priključujte na električno napajanje brez olja v posodi za olje. 16. Olje v posodi ostane vrelo po izklopu aparata. Nikoli ne poskušajte premikati friteze preden se popolnoma ne ohladi, dvignite posodo za olje z ročicami. 17. Odstranljiva posoda za olje je primerna za potapljanje v vodo in pomivanje, vendar jo morate pred ponovno uporabo popolnoma osušiti, da ne bi prišlo do električnega udara.
  • Seite 115: Opis Izdelka

    OPIS IZDELKA Ročica pokrova Lid handle Filter pokrova Filter cover Pokrov friteze Deep fryer lid Okno za Viewing window Nadzorna plošča opazovanje Control panel Košarica za cvrenje Posoda za olje Oil reservoir Ročaj ohišja Frying basket Ohišje Ročica Housing handle košarice Housing Indikator vklopa...
  • Seite 116: Prva Uporaba

    PRVA UPORABA 1. Odstranite vso embalažo, nalepnice in oznake s friteze. POZOR: Friteze ne priključujte na električno napajanje, v kolikor ni nameščena nadzorna plošča na aparatu. Fritezo priključite na napajanje samo, kadar je popolnoma sestavljena in je grelni element potopljen v olju. POZOR: Ne potapljajte nadzorne plošče, kabla ali vtiča v vodo.
  • Seite 117: Uporaba Friteze

    aparat ne more delovati, če nadzorna plošča ni pravilno vstavljena v žlebove na ohišju friteze. 4. Pritrdite ročaj košarice za cvrenje nanjo tako, da stisnete kovinske dele na ročaju skupaj in jih vstavitev kovinski vtor na košarici. Prepričajte se, da so konci kovinskih delov ročaja vstavljeni v luknje v vtoru.
  • Seite 118 STANJU”. 4. Namestite pokrov na fritezo. 5. Priključite fritezo na električno napajanje. Prižgal se bo indikator vklopa. POZOR: Nikoli ne priključujte nadzorne plošče na električno napajanje, kadar ni vstavljen v ohišje aparata. Ne potapljajte nadzorne plošče, kabla ali vtiča v vodo ali druge tekočine.
  • Seite 119 POZOR: Pred čiščenjem ali spravljanjem friteze, vedno pustite, da se popolnoma ohladi (pribl. 2 uri). Nikoli ne nosite ali premikajte aparata z vrelim oljem. PREVIDNO: Kovinske površine friteze se med uporabo močno segrejejo. Ne dotikajte se bokov aparata med uporabo. NAMIGI ZA CVRENJE 1.
  • Seite 120 NASTAVITVE TEMPERATURE Na splošno uporabljajte nižje temperature za občutljivo hrano (zelenjava, riba) in višje za zamrznjena živila, pomfrit in perutnino. ČAS CVRENJA HRANA TEMPERATURA 190℃ Pomfrit 6-9 minut 150℃ Ribji fileti 3-5 minut Piščančji kroketi 170℃ 6-8 minut Piščanec v kosih 170℃...
  • Seite 121: Navodila Za Čiščenje

    3. Pri topljenju maščobe, se vedno prepričajte, da je pokrov pravilno nameščen. 4. Obrnite gumb za temperaturo na 150℃. POMEMBNO: Po priključitvi na električno napajanje se bo prižgal indikator vklopa. Indikator pripravljenosti se bo prižgal kadar maščoba oz. olje v posodi doseže nastavljeno temperaturo.
  • Seite 122 4. Posodo za olje in košarico lahko postavite na zgornjo košaro pomivalnega stroja. 5. Pokrov friteze lahko pomijete z toplo milnico. Ne potapljajte pokrova friteze v tekočino in ga ne pomivajte v stroju. 6. Če želite očistiti permanentni filter, ga odstranite s pokrova in pomijte v vroči milnici. Izperite ga ter popolnoma osušite, preden ga ponovno vstavite v pokrov.
  • Seite 123: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITVE 1. Nadzorna plošča ni Friteza ne 1. Ponovno namestite nadzorno ustrezno nameščena. ploščo. deluje 2. Priklopite aparat v električno 2. Aparat ni priklopljen v električno vtičnico. vtičnico. 3. Električna vtičnica nima 3. Ponastavite varovalko ali jo napona.
  • Seite 124 1. Olje je preveč krat Olje peni ali se 1. Pustite, da se izrabljeno olje kadi uporabljeno ohladi in ga menjajte. OKOLJU PRIJAZNO ODLAGANJE ODPADKOV Pomagajte zaščititi okolje! Prosimo upoštevajte veljavne predpise: Odsluženo elektronsko opremo odnesite na ustrezno zbirno mesto ali v center za recikliranje.
  • Seite 125: Korisničke Upute

    KORISNIČKE UPUTE FT - 5410 Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću upotrebu .
  • Seite 126 VAŽNE BEZBJEDONOSNE UPUTE Prilikom korištenja elekričnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mjere bezbjednosti, uključujući i sljedeće: 1. Pročitajte sve upute. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite ručke i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabel, utikače ili kućište u vodu ili drugu tekućinu.
  • Seite 127 koristeći ručke. 17. Iako se odvojivi rezervoar za ulje može kompletno potopiti u vodu i očistiti, prije naredne uporabe mora biti potpuno suh da bi se izbjegao strujni udar. 18. Nikada ne prepunjujte fritezu uljem. Napunite samo između maksimalne i minimalne razine kao što je navedeno unutar rezervoara sa uljem.
  • Seite 128: Opis Proizvoda

    OPIS PROIZVODA Rukohvat na Lid handle Poklopac filtra Filter cover poklopcu Deep fryer lid Poklopac friteze Viewing window Kontrolna tabla Prozor za Control panel nadziranje Korpa za prženje Posuda sa uljem Oil reservoir Rukohvat kućišta Frying basket Ručka korpe Kućište prženje Frying basket Housing handle...
  • Seite 129 PRVA UPORABA UREĐAJA 1. Uklonite kompletno pakiranje, etikete i/ili naljepnice sa friteze. UPOZORENJE: Ne uključujte fritezu kada kontrolna tabla nije instalirana u kućištu friteze. Uključite fritezu samo kada je uređaj potpuno sastavljen, a grijni element uronjen u ulje. UPOZORENJE: Ne potapajte kontrolnu tablu, kabel ili utikač u vodu. UPOZORENJE: Ovaj uređaj se ne smije koristiti za zagrijevanje vode.
  • Seite 130 2. Postavite rubove vodilice na kontrolnoj tabli u vodilice montirane na metalnom kućištu (Sl.1). Povući nadolje Vodilice Sl.1 3. Gurnite rubove vodilica do kraja. NAPOMENA: Friteza ima automatski sigurnosni prekidač kako bi se osiguralo da uređaj neće raditi ako se kontrolna ploča nije čvrsto umjetnula u vodilice na kućištu friteze.
  • Seite 131 KORIŠTENJE FRITEZE UPOZORENJE: Nikada ne uključujte fritezu prije punjenja posude sa uljem. Uvijek se uvjerite da je kontrolna tabla učvršćena u kućište friteze i da je grijni element unutar ulja u rezervoaru za ulje prije uključivanja. 1. Sipajte ulje za kuvanje u rezervoar za ulje, vodeći računa da se nalazi između "Min" i "Max"...
  • Seite 132 9. Korpu za prženje pažljivo uronite u rezervoar sa uljem da ulje ne bi prskalo na sve strane. 10. Zamijenite poklopac friteze na fritezi tjekom prženja. 11. Kada je vrijeme pripreme gotovo, okrenite regulator temperature u “OFF” poziciju i izvadite utikač iz električne utičnice na zidu. 12.
  • Seite 133 9. Uvijek zamijenite ulje čim počne da se stvara pjena tjekom zagrijevanja, ili kada boja postane tamnija, ili kada ima užegli miris ili okus, ili postane sirupasto. 10. Uvjerite se da je hrana koja se priprema suha. Uklonite led sa zamrznute hrane prije prženja.
  • Seite 134 SAVJETI ZA KORIŠĆENJE ČVRSTE MASTI UPOZORENJE: Ne stavljajte čvrstu mast u rezervoar sa uljem ili u korpu za prženje. 1. Ako koristite čvrstu biljnu masnoću, prvo je otopite u odvojenoj posudi, a onda veoma pažljivo sipajte otopljenu masnoću u rezervoar sa uljem. 2.
  • Seite 135: Upute Za Čišćenje

    Filtriranje ulja: 1. Uvjerite se da je ulje ohlađeno (približno 2 sata) i onda ispraznite ulje iz rezervoara za ulje u drugu posudu ili bocu. (Sl.3). 2. Operite i osušite rezrvoar za ulje i korpu za prženje. 3. Napunite rezervoar za ulje uljem tako da ulijete ulje kroz žičanu cjediljku ili papirni filtar.
  • Seite 136: Rješavanje Problema

    Resetiranje friteze: 1. Isključite aparat iz električne utičnice u zidu. 2. Pustite da se uređaj i ulje u rezervoaru potpuno ohlade. 3. Nakon što se uređaj potpuno ohladio, podignite kontrolnu tablu i koristeći vrh kemijske ili drvene Taster za resetiranje olovke, gurnite gumb za resetiranje termostata koje se nalazi unutar kontrolne table (Sl.
  • Seite 137 potpuno ohladi. Napunite rezervoar za ulje novim uljem. 1. Podesite gumb za kontrolu Hrana je 1. Ulje nije dovoljno temperature na odgovarajuću gnjecava ili zagrijano. temperaturu da bi hrana bila masna 2. Korpa za hranu je ispržena. prepunjena. 2. Uklonite višak hrane iz korpe za hranu.
  • Seite 138 KORISNIČKO UPUTSTVO FT - 5410 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu.
  • Seite 139 VAŽNA BEZBJEDONOSNA UPUTSTVA Prilikom korišćenja elekričnih uređaja, neophodno je ispratiti osnovne mjere bezbjednosti, uključujući i sljedeće: 1. Pročitajte sva uputstva. 2. Ne dodirujte vrelu površinu. Koristite drške i rukohvate. 3. Da bi se zaštitili od strujnog udara, ne potapajte kabl, utikače ili kućište u vodu ili drugu tečnost.
  • Seite 140 koristeći drške. 17. Iako se odvojivi rezervoar za ulje može kompletno potopiti u vodu i očistiti, prije naredne upotrebe mora biti potpuno suv da bi se izbjegao strujni udar. 18. Nikada ne prepunjujte fritezu uljem. Napunite samo između maksimalnog i minimalnog nivoa kao što je navedeno unutar rezervoara sa uljem.
  • Seite 141 OPIS PROIZVODA Rukohvat na Lid handle Poklopac filtera Filter cover poklopcu Deep fryer lid Poklopac friteze Viewing window Kontrolna tabla Prozor za Control panel nadziranje Korpa za prženje Posuda sa uljem Oil reservoir Rukohvat kućišta Frying basket Drška korpe Kućište prženje Frying basket Housing handle...
  • Seite 142 PRVA UPOTREBA UREĐAJA 1. Uklonite kompletno pakovanje, etikete i/ili naljepnice sa friteze. UPOZORENJE: Ne uključujte fritezu kada kontrolna tabla nije instalirana u kućištu friteze. Uključite fritezu samo kada je uređaj potpuno sastavljen, a grijni element uronjen u ulje. UPOZORENJE: Ne potapajte kontrolnu tablu, kabl ili utikač u vodu. UPOZORENJE: Ovaj uređaj se ne smije koristiti za zagrijevanje vode.
  • Seite 143 2. Postavite ivice vodilice na kontrolnoj tabli u vodilice montirane na metalnom kućištu (Sl.1). Povući nadole Vodilice SL.1 3. Gurnite ivice vodilica do kraja. NAPOMENA: Friteza ima automatski sigurnosni prekidač kako bi se osiguralo da uređaj neće raditi ako se kontrolna ploča nije čvrsto umjetnula u vodilice na kućištu friteze.
  • Seite 144 KORIŠĆENJE FRITEZE UPOZORENJE: Nikada ne uključujte fritezu prije punjenja posude sa uljem. Uvijek se uvjerite da je kontrolna tabla učvršćena u kućište friteze i da je grijni element unutar ulja u rezervoaru za ulje prije uključivanja. 1. Sipajte ulje za kuvanje u rezervoar za ulje, vodeći računa da se nalazi između "Min" i "Max"...
  • Seite 145 9. Korpu za prženje pažljivo uronite u rezervoar sa uljem da ulje ne bi prskalo na sve strane. 10. Zamijenite poklopac friteze na fritezi tokom prženja. 11. Kada je vrijeme pripreme gotovo, okrenite regulator temperature u “OFF” poziciju i izvadite utikač iz električne utičnice na zidu. 12.
  • Seite 146 9. Uvijek zamijenite ulje čim počne da se stvara pjena tokom zagrijevanja, ili kada boja postane tamnija, ili kada ima užegli miris ili ukus, ili postane sirupasto. 10. Uvjerite se da je hrana koja se priprema suva. Uklonite led sa zamrznute hrane prije prženja.
  • Seite 147 SAVJETI ZA KORIŠĆENJE ČVRSTE MASTI UPOZORENJE: Ne stavljajte čvrstu mast u rezervoar sa uljem ili u korpu za prženje. 1. Ako koristite čvrstu biljnu masnoću, prvo je otopite u odvojenoj posudi, a onda veoma pažljivo sipajte otopljenu masnoću u rezervoar sa uljem. 2.
  • Seite 148 Filtriranje ulja: 1. Uvjerite se da je ulje ohlađeno (približno 2 sata) i onda ispraznite ulje iz rezervoara za ulje u drugu posudu ili bocu. (Sl.3). 2. Operite i osušite rezrvoar za ulje i korpu za prženje. 3. Napunite rezervoar za ulje uljem tako da ulijete ulje kroz žičanu cjediljku ili papirni filter.
  • Seite 149 Resetovanje friteze: 1. Isključite aparat iz električne utičnice u zidu. 2. Pustite da se uređaj i ulje u rezervoaru potpuno ohlade. 3. Nakon što se uređaj potpuno ohladio, podignite kontrolnu tablu i koristeći vrh hemijske ili drvene Taster za resetovanje olovke, gurnite dugme za resetovanje termostata koje se nalazi unutar kontrolne table (Sl.
  • Seite 150 potpuno ohladi. Napunite rezervoar sa uljem novim uljem. 1. Podesite dugme za kontrolu Hrana je 1. Ulje nije dovoljno temperature na odgovarajuću gnjecava ili zagrijano. temperaturu da bi hrana bila masna 2. Korpa za hranu je ispržena. prepunjena. 2. Uklonite višak hrane iz korpe za hranu.
  • Seite 151 КОРИСНИЧКО УПАТСТВО FT - 5 410 Темелно прочитајте го овој прирачник пред да ја користите фритезата и зачувајте го за понатамошна референца...
  • Seite 152: Важни Безбедносни Предупредувања

    ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Кога користете електрични уреди, основни мерки на претпазливост треба да се земат во предвид, вклучувај ги следните: 1. Прочитајте ги сите инструкции. 2. Не допирајте ги жешките површини. Користете ги рачките. 3. За да се заштитите од електричен шок не потопувајте го кабелот, приклучокот за струја, или...
  • Seite 153 16. Маслото во резервоарот ќе биде сеуште топло откако уредот ќе биде исклучен. Никогаш не пробувајте да ја поместувате вашата фритеза додека не се целосно олади, подигнете го резервоарот за масло користејќи ја рачката. 17. Иако резервоарот за масло можете да го отстранете и потполно да го потопете во вода, мора...
  • Seite 154: Опис На Производот

    - Фарми; - Од страна на клиенти во хотели, мотели и други станбени околини; - Во околини од типот ноќевање со појадок. 29. Зачувајте ги овие инструкции. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ Рачка на капакот Lid handle Покривач со филтер Filter cover Покривач...
  • Seite 155 Светло за подготвеност ќе се вклучува и исклучува повеќе пати додека работи уредот. Светло за подготвеност Ова означува дека температурата се регулира со помош на термостатот. КОРИСТЕЊЕ ЗА ПРВ ПАТ 1. Отстранете го целиот материјал за пакување, налепници и/или натписи од фритезата.
  • Seite 156 Лизгајте надолу Водечки шини Сл.1 3. Лизгајте ги до крајот на шините. ЗАБЕЛЕШКА: Фритезата има автоматски безбедносен прекинувач за да се осигура дека уредот нема да работи, во случај ако контролната плоча не е правилно вметната во водечките шините на телото на фритезата. 4.
  • Seite 157 КОРИСТЕЊЕ НА ФРИТЕЗАТА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Никогаш не ја приклучувајте фритезата пред да го наполните резервоарот за масло со масло. Секогаш проверувајте дали контролната плоча е правилно поставена во куќиштето на фритезата и дека грејниот елемент е внатре во маслото во резервоарот за масло, пред да го приклучите уредот во струја. 1.
  • Seite 158 изгореници. ВНИМАНИЕ: Кога пржете замрзната храна, како што е помфрит, не треба да ја надминувате линијата "Макс" за полнење на корпата. Исчистете го мразот од замрзнатата храна пред пржење. Ако не го сторите тоа, може да предизвика фритезата да прелее кога храната ќе се става во маслото. 9.
  • Seite 159 4. Полека и внимателно спуштајте ја корпата во маслото. Во случај на пребрзо спуштање може да дојде до прелевање или прскање на маслото. 5. Нормално е во текот на пржењето од страните на капакот да излегува пареа. 6. Избегнете да стоите премногу блиску до уредот додека работи. 7.
  • Seite 160 Парчиња пилешко 13-20 минути 170℃ Пржени тиквички 3 минути 150℃ Пржени печурки 3 минути 150℃ Кромид 3 минути 150℃ Крофни 3-5 минути 170℃ Јаболкови пита 4 минути 170℃ Ракчиња 4-6 минути 150℃ СОВЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ НА ЦВРСТИ МАСЛА: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не ставајте цврсти растителни масло во резервоарот за масло...
  • Seite 161 ВАЖНО: Светлото за напојување ќе свети откако ќе го приклучите штекерот за струја. Светлото за подготвеност ќе засвети кога маснотиите или маслото во резервоарот ќе ја достигнат избраната температура. ФИЛТРИРАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ НА МАСЛОТО ВНИМАНИЕ: Проверете дали фритезата е исклучен од штекерот за струја и маслото...
  • Seite 162 или било која друга течност. 2. Не поставувајте ја контролната табла, кабелот или приклучокот во машината за миење садови. 3. Исчистете ја контролната табла само со влажна крпа. 4. Резервоарот за масло и корпата за пржење може да се измијат на горната решетка...
  • Seite 163: Решавање Проблеми

    РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ МОЖНО ПРИЧИНА Фритезата не 1. Контролниот панел не е 1. Повторно прикачете го функционира добро поставен. контролниот панел 2. Приклучокот за струја не 2. Вметнете го приклучокот во е вклучен во штекерот. ѕидниот штекер. 3. Штекерот нема довод на 3.
  • Seite 164 Храната не е 1. Парчињата храна се 1. Исечете ја храната на помали зготвена преголеми. парчиња. целосно 2. Времето на готвење е 2. Продолжете со пржењето и кратко. активно набљудувајте го 3. Температурата на процесот. маслото е превисока. 3. Намалете ја температурата на маслото...
  • Seite 165 UDHËZIM PËR PËRDORIM FT - 5410 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëtejmë.
  • Seite 166 UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Gjatë përdorimit të pajisjeve elektrike, është domosdoshme që të ndiqni masat themelore të sigurisë, duke përfshirë si në vazhdim: 1. Lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Mos e prekni sipërfaqen e nxehtë. Përdorni mbajtëset. 3. Për t’u mbrojtur nga goditja elektrike, mos e futni prizën ose shtëpizën në ujë ose në ndonjë...
  • Seite 167 vajin në rezervuarin e vajit. 16. Vaji në rezervuar është ende i ngrohtë kur të shkyqet pajisja. Asnjëherë mos e lëvizni fritezën deri sa të ftohet tërësisht, ngriteni rezervuarin për vaj duke e përdorur dorezën. 17. Edhe pse rezervuari i ndashëm për vaj mund të futet komplet në ujë dhe të pastrohet, para përdorimit të...
  • Seite 168 – Nga ana e mysafirëve në hotele, motele dhe objekte të ngjashme akomodimi; – Në objekte për akomodim në bazë të buajtjes me mëngjes. 29. Ruane këtë udhëzim. PËRSHRKIMI I PAJISJES Doreza në kapak Lid handle Kapaku i filterit Filter cover Kapaku i fritezës Deep fryer lid Dritarja për kontroll...
  • Seite 169 tregon se temperatura mbahet në mënyrë termostatike. PËRDORIMI I PARË I PAJISJES 1. Hiqni komplet paketimin, etiketën dhe/ose ngjitëset nga friteza. VËREJTJE: Mos e kyqni fritezën kur tabela e kontrollit nuk është e instaluar në shtëpizën e fritezës. Kyqeni fritezën vetëm kur pajisja është e montuar tërësisht, kurse elementi i ngrohjes të...
  • Seite 170 3. Shtyni skajet e mbajtëses deri në fund. VËREJTJE: Friteza ka ndërprerës automatik të sigurisë për t’u siguruar që pajisja nuk do të punojë nëse pllaka e kontrollit nuk është futur fortë në mbajtëset në shtëpizën e fritezës. 4. Përforconi mbajtësen e fritezës në shportën e fritezës ashtu që do të shtypni dorezat e mbajtëses njëkohësisht dhe i vendosni në...
  • Seite 171 3. Nëse dëshironi të përdorni dhjam të fortë, së pari duhet të shkrihet, detajet gjenden në pjesën "KËSHILLA PËR PËRDORIMIN E YNDYRËRAVE TË FORTA". 4.Vendosni kapakun në fritezë. 5. Vendosni kabllin në prizën elektrike në mur. Indikatori i rrymës elektrike do të ndriçojë. KUJDES: Asnjëherë...
  • Seite 172 ushqimin në të ose ta shërbeni në enë. VËREJTJE: Gjithmonë lini që friteza të ftohet tërësisht (rreth 2 orë) para pastrimit ose deponimit. Asnjëherë mos e bartni ose mos e lëvizni pajisjen deri sa vaji i nxehtë është në të. VËREJTJE: Sipërfaqet e metalit të...
  • Seite 173 sasia konkrete, preferncat personale të përgatitjes së ushqimit, madhësisë dhe trashësisë së copave, etj. RREGULLIMI I TEMPERATURËS Në përgjithësi, përdorni temperatura më të ulëta për ushqim delikat si (perime, peshk) dhe temperatura më të larta për ushqim të ngrirë, pomfrit dhe mish pule. USHQIMI KOHA E PËRGATITJES TEMPERATURA...
  • Seite 174 ekziston rreziku që yndyra e shkrirë shpejtë të shpërthejë nga lartë nnëpërmjet shtresës së forcuar të yndyrës. Përdorni vetëm këtë procedurë Kur të shkrini yndyrën e forcuar në fritezë: 1. Kontrolloni nëse yndyra është ngrohur në temperaturë dhome. Nëse yndyra ëshë e ftohur, ekziston rrezik më...
  • Seite 175 UDHËZIMET PËR PASTRIM Për të përdorur pajisjen tuaj për shumë vjet, pastrone fritezën pas çdo përdorimi. VËREJTJE: Gjithmonë hiqeni kabllin nga priza e rrymës para pastrimit. Lini që friteza dhe vaji të ftohen tërësisht (rreth 2 orë) para pastrimit. 1. Asnjëherë mos e futni tabelën e kontrollit, kabllin ose prizën në ujë ose në ndonjë lëng tjetër.
  • Seite 176: Zgjidhja E Problemeve

    3. Pasi që pajisja të jetë ftohur tërësisht, ngritni tabelën e kontrollit dhe duke përdorur majën e lapsit, shtyni butonin për rivendosjen e termostatit që gjendet brenda tabelës së kontrollit (fot. 5) Butoni për rivendosje 4. Përsëri përforconi tabelën e kontrollit në shtëpizën e fritezës dhe vazhdoni fërgimin.
  • Seite 177 Ushqimi është 1. Vaji nuk është ngrohur 1. Vendosni butonin për i butë ose i mjaftueshëm. kontrollimin e temperaturës në temperaturën e duhur në mënyrë që yndyrshëm 2. Shporta për ushqim është e ushqimi të fërgohet stërmbushur. 2. Largoni tepricën e ushqimit nga shporta për ushqim.
  • Seite 178 www.voxelectronics.com...

Inhaltsverzeichnis