Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Picadora eléctrica de carne CHOP 1.000W
Hachoir électrique pour viande
Elektrische Fleischreibe
Electric meat mincer
Tricarne elettrico
Picadora eléctrica de carne
Elektrische vleesmolen
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
www.galantine.com
1
Ustensiles
Art de la table
Petits électroménager
Pâtisserie
Librairie

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lacor CHOP 1.000W

  • Seite 1 Picadora eléctrica de carne CHOP 1.000W Hachoir électrique pour viande Elektrische Fleischreibe Electric meat mincer Tricarne elettrico Picadora eléctrica de carne Elektrische vleesmolen INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza Pulizia Mantenimiento Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Seite 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Seite 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso excluivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Seite 5 su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato. Se deberá supervisar a los niños para asegurarse que no jueguen con el aparato. 19.- El fabricante y el vendedor se consideran responsables en términos de seguridad, confiabilidad y prestaciones únicamente si;...
  • Seite 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69369 VOLTAJE: 220-240V CICLO: 50-60 Hz POTENCIA: 1.000W / AC MOTOR VELOCIDAD: 19.000 r.p.m PRODUCTIVIDAD: 1 Kg/min MEDIDAS: 38,6x16,6x34,2 cm PESO: 3,70 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la picadora eléctrica.
  • Seite 7 4.- Deje un espacio libre de al menos 31 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro. 5.- Para evitar lesiones o daños no tire del cable eléctrico de la unidad. PRECAUCIONES 1.- Coloque la unidad en una base a la altura adecuada, en una zona conveniente para su uso.
  • Seite 8: Función Principal

    FUNCIÓN PRINCIPAL Picar verduras y carnes sin hueso para la elaboración de embutidos. INSTALACIÓN DESEMBALAJE 1.- Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. 2.- Extraiga todos los accesorios y libro de instrucciones. 3.- Sitúe el aparato en una superficie dura, plana y nivelada.
  • Seite 9: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Siga las siguientes instrucciones para picar carne: 1.- Desenrosque el pomo de fijación (2) girando en sentido anti-horario y coloque el tubo T (7) de manera vertical. Para amarrar el tubo T (7), Introduzca el pomo de fijación (2) y gírelo en sentido horario hasta dejarlo fijo y libre de cualquier holgura.
  • Seite 10 5.- Ponga en marcha la máquina, emplee el empujador (5) para pisar la carne y obtener el embutido. 6.- Pulse el botón ON/OFF/REVERSE para detener la unidad cuando obtenga la longitud deseada. ELABORACIÓN DE KIBBE: 1.- Primero pique la carne muy fina, eliminando todos los restos de tendones, cartílagos y fibras.
  • Seite 11: Limpieza

    LIMPIEZA 1.- Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el aparato se encuentra desenchufado. 2.- Extraiga la bandeja de aluminio y todos los elementos del interior del tubo colector. 3.- Para la limpieza no emplee productos agresivos ó esponjas metálicas que puedan dañar las superficies brillantes.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Seite 13 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Seite 14 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 15: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE: 69369 TENSION: 220-240V CYCLE: 50-60 Hz PUISSANCE: 1.000W / AC MOTOR VITESSE: 19.000 r.p.m PRODUCTIVITÉ: 1 Kg/min MESURES:: 38,6x16,6x34,2 cm POIDS: 3,70 Kgr INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du hachoir électrique pour viande.
  • Seite 16 4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câble électrique. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à...
  • Seite 17: Fonction Principale

    8.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler FONCTION PRINCIPALE Hacher les légumes et la viande désossée pour la fabrication de produits de charcuterie. INSTALLATION AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken.
  • Seite 18: Fonctionement

    FONCTIONEMENT Suivre les instructions suivantes pour hacher la viande : 1.- Dévisser le pommeau de fixation (2) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et placer le tube T (7) à la verticale. Pour fixer le tube T (7), introduire le pommeau de fixation (2) et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Seite 19 4.- Tiédir la peau tubulaire pour charcuterie dans de l’eau tiède et la placer sur le tube en plastique choisi. 5.- Mettre en marche la machine, utiliser le poussoir (5) pour appuyer sur la viande et obtenir la charcuterie. 6.- Appuyer sur le bouton ON/OFF/REVERSE pour arrêter l’appareil lorsque la longueur souhaitée aura été...
  • Seite 20: Nettoyage

    NETTOYAGE 1.- Avant de nettoyer, vérifiez que l'appareil est bien débranché. 2.- Démontez le plateau en aluminium et tous les éléments de l'intérieur du corps du hachoir. 3.- Pour le nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs ou d’éponges métalliques qui pourraient abîmer les surfaces brillantes.
  • Seite 21: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 22 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Seite 23 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Seite 24: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69369 SPANNUNG: 220-240V ZYKLUS: 50-60 Hz LEISTUNG: 1.000W / AC MOTOR GESCHWINDIGKEIT 19.000 r.p.m. PRODUKTIVITÄT: 1 Kgr/min MAßE: 38,6x16,6x34,2 cm GEWICHT: 3,70 Kgr. WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrisches Fleischreibe gegeben.
  • Seite 25 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. WARNHINWEISE 1.- Stellen Sie das Gerät in einer benutzerfreundlichen Höhe auf.
  • Seite 26: Haupfunktion

    8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen. Vorsicht beim Berühren dieser Teile, um Verletzungen zu vermeiden. HAUPTFUNKTION Zum Hacken von Gemüse und Fleisch ohne Knochen zur Herstellung von Wurstwaren. AUFBAU AUSPACKEN 1.- Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken.
  • Seite 27: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um Fleisch zu hacken: 1.- Lösen Sie die Feststellschraube (2) gegen den Uhrzeigersinn und setzen Sie das T-Rohr (7) vertikal ein. Um das T-Rohr (7) zu sichern, setzen Sie die Feststellschraube (2) wieder ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn vollkommen fest.
  • Seite 28 5.- Setzen Sie das Gerät in Betrieb, verwenden Sie den Stopfer (5), um die Fleischmasse einzugeben und so die Würste zu erhalten. 6.- Wenn Sie die gewünschte Wurstlänge erhalten haben, schlalten Sie das Gerät per ON/OFF/REVERSE-Schalter aus. ZUBEREITUNG VON KIBBEH: 1.- Hacken Sie das Fleisch sehr fein, nachdem Sie zuvor alle Reste von Sehnen, Knorpel und Adern entfernt haben.
  • Seite 29: Reinigung

    REINIGUNG 1.- Bevor Sie mit dem Reinigen beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Gerätestecker gezogen ist. 2.- Entnehmen Sie die Aluminiumschale und alle Innenteile aus dem Aufnahmerohr. 3.- Keine Stahlwolle oder ätzende Reinigungsmittel verwenden, da dies die glänzenden Oberflächen beschädigen kann. Achten Sie darauf, alle Teile nach der Reinigung gut abzutrocknen.
  • Seite 30: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in seri- ous injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Seite 31 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Seite 32 19.- The Manufacturer and the Seller are deemed responsible for safety, reliability and performance only if: A.- The machine is used in compliance to the use instructions B.- The electrical system of the environment in which the machine is used is compliant to laws in force. DISPOSAL OF ELECTRICAL APPLIANCES: 20.- Do not...
  • Seite 33: Main Technical Specifications

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69369 VOLTAGE: 200-240V CYCLE: 50-60 Hz POWER: 1.000W / AC MOTOR SPEED: 19.000 r.p.m PRODUCTIVITY: 1 Kg/min SIZE: 38,6x16,6x34,2 cm NET WEIGHT: 3,70 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the Electric meat mincer.
  • Seite 34: Main Function

    CAUTIONS 1.- Locate the unit at the proper counter height, in an area that is convenient for use. The location should be level to prevent the unit or its contents from accidentally falling, and strong enough to support the weight of the unit. 2.- Do not place anything on top of the Electric meat mincer;...
  • Seite 35: Installation

    INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Seite 36: Operation

    OPERATION Follow the instructions below for grinding meat: 1.- Unscrew the fastening knob (2) by turning it counter-clockwise and position the T tube (7) vertically. In order to secure the T tube (7), insert the fastening knob (2) and turn it clockwise until it is firmly held in place.
  • Seite 37 PREPARING KIBBE: 1.- Firstly, chop the meat very fine, removing all traces of tendons, cartilage and fibres. 2.- Unscrew the nut (13) and remove the perforated disc and the cutting blade (9). 3.- Position the KIBBE accessory (16) and attach the set to the T tube (7) with the nut (13). 4.- Take the pusher (5), turn on the machine by pressing the "ON/OFF/REVERSE"...
  • Seite 38: Cleaning

    CLEANING 1.- Before cleaning, make sure that the appliance is not connected. 2.- Remove the aluminium tray and the elements inside the collector tube. 3.- Do not clean with harsh products or metallic scrubbers that may damage shiny surfaces. Make sure to thoroughly dry all parts after cleaning. 4.- After putting all the parts back together to store the appliance, coat the disks, bolt, blade, spindle and inside of the T tube with some oil to prevent rust.
  • Seite 39: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Seite 40 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Seite 41 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 42: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69369 TENSIONE: 220-240V CICLO: 50-60 Hz POTENZA: 1.000W / AC MOTOR VELOCITÀ: 19.000 r.p.m PRODUTTIVITÀ: 1 Kg/min MISURE: 38,6x16,6x34,2 cm PESO: 3,70 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del tritacarne.
  • Seite 43 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Seite 44: Funzione Principale

    FUNZIONE PRINCIPALE Tritare verdure e carni senza osso per l'elaborazione di salumi. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi. 2.- Estrarre tutti gli accessori e il libretto delle istruzioni. 3.- Collocare l'apparecchiatura su una superficie dura, piana e livellata.
  • Seite 45: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Per tritare la carne seguire le istruzioni riportate di seguito: 1.- Svitare il pomello di fissaggio (2) ruotandolo in senso anti-orario e posizionare il tubo T (7) verticalmente. Per fissare il tubo T (7), introdurre il pomello di fissaggio (2) e ruotarlo in senso orario finché...
  • Seite 46 5.- Avviare la macchina, utilizzare l'apposito accessorio (5) per premere la carne e ottenere l'insaccato. 6.- Una volta raggiunta la lunghezza dell'insaccato desiderata, premere il pulsante ON/OFF/REVERSE per arrestare l'unità. PREPARAZIONE DEL KIBBE (polpettine libanesi): 1.- Tritare la carne molto finemente, eliminandoqualsiasi residuo di tendini, cartilagini e parti fibrose.
  • Seite 47: Pulizia

    PULIZIA 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che l'apparecchiatura sia scollegata. 2.- Estrarre il vassoio alluminio e tutti gli elementi dell'interiore del tubo collettore. 3.- Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi o spugnette metalliche che potrebbero danneggiare le superfici lucide. Assicurarsi di asciugare bene tutti i componenti dopo la pulizia.
  • Seite 48: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pes- soais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Seite 49 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Seite 50 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Seite 51: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69369 VOLTAGEM: 220-240V CICLO 50-60 Hz POTËNCIA: 1.000W / AC MOTOR VELOCIDADE: 19.000 r.p.m PRODUTIVIDADE: 1 Kg/min MEDIDAS: 38,6x16,6x34,2 cm PESO: 3,70 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da picadora eléctrica.
  • Seite 52 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Seite 53: Função Principal

    8.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. INSTALAÇAO Picar verduras e carnes sem osso para a elaboração de produtos embutidos. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a cobertura protectora da unidade e dos seus componentes.
  • Seite 54: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Siga as seguintes instruções para picar carne: 1.- Desenrosque o pomo de fixação (2) girando no sentido anti-horário, e coloque o tubo T (7) na vertical. Para fixar o tubo T (7), introduza o pomo de fixação (2) e gire-o no sentido horário até...
  • Seite 55 5.- Ligue a máquina, e com a ajuda do empurrador (5) vá pisando a carne para produzir o enchido. 6.- Prima o botão ON/OFF/REVERSE para parar a máquina quando alcançar o comprimento desejado. ELABORAÇÃO DE KIBBE: 1.- Pique a carne muito fina, eliminando os restos de tendões, cartilagens e ibras. 2.- Desenrosque a porca (13) e retire o disco perfurado e a lâmina de corte (9).
  • Seite 56: Limpeza

    LIMPIEZA 1.- Antes de proceder à limpeza, assegure-se de que o aparelho se encontra desconectado da alimentação de corrente eléctrica. 2.- Extraia a bandeja en alumínio e todos os elementos do interior do tubo colector. 3.- Para a limpeza não utilize produtos agressivos ou esponjas metálicas que possam danificar as superfícies brilhantes.
  • Seite 57: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Seite 58 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Seite 59 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 60: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69369 SPANNING 220-240V FREKWENTIE: 50-60 Hz VERMOGEN: 1.000W / AC MOTOR SNELHEID: 19.000 r.p.m PRODUCTIVITEIT: 1 Kg/min AFMETINGEN: 38,6x16,6x34,2 cm GEWICHT: 3,70 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de elektrische vleesmolen.
  • Seite 61 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Seite 62: Hoofdfunctie

    7.- Plaats de vleesmolen aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone. 8.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. INSTALLATIE UITPAKKEN Het malen van niet diepgevroren groenten voor de bereiding van vleeswaren. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open.
  • Seite 63: Werking

    WERKING Volg de hieronder beschreven instructies om vlees te malen: 1.- Schroef de draaiknop (2) los door hem tegen de klok in te draaien en plaats de T-buis (7) op verticale wijze. Om de T-buis (7) vast te zetten, Plaats de draaiknop (2) en draai hem met de klok mee om hem zonder speling vast te zetten.
  • Seite 64 5.- Zet de machine in werking, gebruik de duwstop (5) om het vlees naar binnen te duwen en de worst te verkrijgen. 6.- Druk op de knop ON/OFF/REVERSE om de unit te stoppen wanneer u de gewenste lengte hebt verkregen. BEREIDING VAN KIBBE: 1.- Eerst het vlees heel fijn malen, nadat u eerst resten van pezen, zenen, kraakbeen en vliezen hebt verwijderd.
  • Seite 65: Reiniging

    REINIGING 1.- Alvorens de reiniging uit te voeren moet men er zeker van zijn dat de machine is losgekoppeld. 2.- Verwijder de roestvrije schotel en alle elementen die zich in de verzamelbuis bevinden. 3.- Gebruik voor het reinigen geen agressieve producten of metalen sponzen die de glanzende oppervlakken kunnen oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Seite 66 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 67 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Seite 68 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA www.galantine.com...

Inhaltsverzeichnis