Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
JC-1802
I
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della linea Joycare. Per un corretto utilizzo
del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone
inesperte solo se preventivamente
istruite sull'utilizzo in sicurezza e
solo se informati dei pericoli legati
al prodotto stesso.
I bambini non possono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione
dell'apparecchio
non può essere fatta da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Se si utilizza l'apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-1802

  • Seite 1 JC-1802 Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto della linea Joycare. Per un corretto utilizzo del prodotto leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità...
  • Seite 2 dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. Al fine di assicurare una protezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo corrente differenziale, corrente differenziale funzionamento nominale non sia superiore ai 30mA (ideale 10mA).
  • Seite 3 Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l’apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata. Controllare sempre lo stato del prodotto e del cavo; in caso di danneggiamento non bisogna utilizzare il prodotto.
  • Seite 4 devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti. COMPONENTI DELLA SPAZZOLA MODELLANTE 1. Tasto aria fredda 2. Interruttore 0-1-2 3. Indicatore luminoso 4. Cavo 5. Pulsante di rilascio accessori A. Concentratore B. Ferro arricciacapelli C. Spazzola rotonda D. Accessorio lisciante UTILIZZO Questo modellatore è...
  • Seite 5: Utilizzo Degli Accessori

    2 = flusso d’aria intensità forte e temperatura alta Il tasto “aria fresca”, a parte, permette di inviare semplicemente un colpo d’aria fresca alla fine della messa in piega per fissare il movimento di ogni ciocca, e conferirle così un effetto di “lunga durata”.
  • Seite 6: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE: Sia durante l’uso che nelle fasi di riscaldamento e raffreddamento appoggiare modellatore su superfici piane, lisce e resistenti al calore. Mentre si realizza l’acconciatura, prestare attenzione a non avvicinare eccessivamente il modellatore ad aria alle zone sensibili del viso, alle orecchie, al collo ed alla cute. PULIZIA E MANUTENZIONE Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo o riporlo.
  • Seite 7: Safety Warnings

    Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. Thank you for having purchased a JOYCARE product. Before using the appliance, please read carefully all the instructions below. We suggest you to save it for future use.
  • Seite 8 If you use the appliance in a bathroom, pull the plug out of the socket after use, because the presence of water is dangerous even when the appliance is switched off. enhanced safety, recommended install differential circuit breaker with a nominal operating differential current that does not exceed 30 mA (10 mA is ideal) in the electric circuit of the bathroom.
  • Seite 9 - When you attach accessories - Before cleaning it - In case of troubles: Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the product pulling it from the cable or from the product itself. Never wind the cord around the main body. In order to protect children from risks of electrical shocks, never leave the appliance unattended when it is plugged in.
  • Seite 10 should be carried out according to the current regulations. COMPONENTS OF THE AIR STYLER 1. Cold air button 2. Switch 0-1-2 3. Indicator light 4. Power supply cord 5. Accessories release button A. Air concentrator B. Curling iron C. Round brush D.
  • Seite 11 The “cold air” button allows sending a simple fresh air blast at the end of the hair set for fixing the movement of every strand, and providing a “long-duration” effect. Hair preparation Wash the hair and brush it for untying knots. Dry the hair, leaving it quite damp.
  • Seite 12: Cleaning And Maintenance

    sensitive areas of face, ears, neck and dermis. CLEANING AND MAINTENANCE Remove the plug from the socket and keep it cooling down completely before cleaning or putting it away. We suggest to regularly clean the accessories, in order to avoid possible hair remains, styling products and other materials amassing.
  • Seite 13 Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la gamme JOYCARE. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité, avant d’utiliser l’appareil, il est conseillable de lire attentivement les instructions suivantes. AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 14 effectués par un enfant sans le contrôle d’un adulte. Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint. Afin de garantir plus de protection, il est conseillé...
  • Seite 15 Il est conseillable de conserver ce manuel pour une utilisation future. Contrôler que la tension AC correspond à celle indiquée sur l’ é tiquette de l’appareil. Débrancher toujours la fiche dans les cas suivants: - lorsque l’appareil n’ e st pas en fonction - lorsqu’...
  • Seite 16 les animaux ou pour des perruques et des postiches en matière synthétique. NE VAPORISEZ AUCUN produit pour cheveux lorsque l’appareil est allumé. Il existe un risque d’incendie certain. Note: Les éléments d’ e mballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.), considérés comme une source de danger, ne doivent pas être laissés à...
  • Seite 17: Utilisation Des Accessoires

    Afin d’insérer l’accessoire désiré, alignez-le au niveau du manche et faites-le tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un bruit de verrouillage. Afin de retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton-pressoir de déverrouillage, tournez légèrement l’ e mbout à retirer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez-le délicatement pour le libérer.
  • Seite 18 Maintenez le fer à friser en position durant quelques secondes. Pour retirer le fer, appuyez sur le levier de la pince et éloignez-le. Pour « fixer » une boucle, attendez que les cheveux aient refroidi avant de les brosser ou de les peigner. Brosse ronde Brosse idéale pour tout type de style ;...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    été écrit, donc ils peuvent varier dans tous moments. Vielen Dank, dass Sie den Produkten JOYCARE gewählt haben. Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam, dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
  • Seite 20 eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie zuvor über den sachgemäßen und sicheren Gebrauch belehrt und über die mit der Verwendung desselben verbundenen Gefahren informiert wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf ohne Beaufsichtigung...
  • Seite 21 der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. Für einen zusätzlichen Schutz empfiehlt sich die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) einem Bemessungsdifferenzstrom höchstens 30 mA. bei fragen wenden sie sich bitte an einen Elektriker.
  • Seite 22 Halten Sie das Gerät daher außer Reichweite von Kindern. Prüfen Sie immer das Produkt und das Netzkabel auf Schäden. Im Fall einer Beschädigung darf das Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich immer an einen Kundendiensttechniker.
  • Seite 23 EINZELTEILE DES STYLING-GERÄTES 1. Taste für kalte Luft 2. Schalter 0-1-2 3. Signallampe 4. Kabel 5. Zubehör-Entriegelungstaste A. Richtdüse B. Lockenstab C. Rundbürste D. Glätteisen GEBRAUCH Dieses Styling-Gerät funktioniert mit warmer Luft, d. h. es arbeitet nach demselben Prinzip wie ein gewöhnlicher Haartrockner: Aus dem Gerät strömt warme Luft, die durch die Löcher der Zubehörteile austritt.
  • Seite 24 Die seitlich angebrachte „kalte Luft“ Taste ermöglicht es am Ende des Stylings kalte Luft ausströmen zu lassen, um jede Strähne zu fixieren und somit deren „Haltbarkeit zu verlängern“. Vorbereitung der Haare Sie müssen die Haare waschen und gründlich bürsten, damit alle Knoten entfernt werden. Nun müssen Sie die Haare nicht ganz trocken föhnen.
  • Seite 25: Reinigung Und Wartung

    der Strähne entlang. ACHTUNG: Während der Vorwärmphase, dem Gebrauch und der Abkühlphase müssen Sie das Styling-Gerät auf eine ebene, glatte und hitzebeständige Oberfläche ablegen. Während des Gebrauchs müssen Sie darauf achten, dass Sie sich mit dem Warmluft-Styling- Gerät sensiblen Bereichen des Gesichts, den Ohren, dem Hals oder der Haut nicht zu sehr nähern.
  • Seite 26 Alle die Angaben und die Bilder basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung der Bedienungsanleitung vorliegenden Informationen und können Änderungen unterliegen. Le agredecemos por haber adquirido un producto de la línea Joycare. Confiamos pueda disfrutar de su uso. Para un correcto uso leer atentamente las siguientes instrucciones. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo NO puede ser...
  • Seite 27 Este artículo NO debe ser utilizado en juegos por los niños. La limpieza y el mantenimento del aparato NO pueden ser hechas por niños sin la supervisión de un adulto. Si se utiliza el aparato en el ambiente de baño, desenchufarlo de la corriente eléctrica después del uso, pues la cercanía del agua es peligrosa aún con el...
  • Seite 28 corriente funcionamiento residual nominal no superior a los 30mA. Pídale más información a un electricista. IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD Antes de usar el producto leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual. Se aconseja guardar este manual para usos futuros. Antes de proceder al uso del producto verificar que el voltaje del enchufe eléctrico corresponda a lo que está...
  • Seite 29 alimentación resulta dañado, debe ser sustituído por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todas formas por una persona con una especialización parecida, para prevenir cualquier riesgo. Si se utiliza el artículo en un ambiente de baño, es necesario desconectarlo de la alimentación después del uso, ya que la proximidad al agua puede suponer un peligro aún cuando el artículo esté...
  • Seite 30 El artículo presenta 4 accesorios como indicado precedentemente. Para colocar el accesorio deseado alinearlo al aparato siguiendo el diseño, girándolo ligeramente en sentido horario hasta sentir sentir el “click” de ajuste. Para retirar el accesorio presionar el pulsante, girarlo ligeramente en sentido anti-horario y liberarlo hacia afuera desenganchándolo.
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    Cepillo Este accesorio es ideal para todo tipo de modelado: para alisar, para modelar o realizar ondas o rulos marcados. Tomar un mechón delgado de cabellos y colocarlo alrededor del cepillo poniendo atención a no enrollarlo por más de dos vueltas. Encender el modelador con su máxima temperatura.
  • Seite 32: Advertências De Segurança

    Todas las indicaciones y los diseños se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y pueden estar sujetos a variaciones. Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto JOYCARE. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Seite 33 utilizar o aparelho com segurança e quais os perigos associados ao mesmo. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças sem a supervisão de um adulto. Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar- se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da...
  • Seite 34: Instruções Gerais De Segurança

    corrente diferencial, com corrente diferencial funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal 10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de utilizar este equipamento, por favor leia atentamente este manual de instruções. É aconselhável que guarde o manual para consultas futuras. Antes de ligar este equipamento, verifique se a voltagem indicada neste aparelho corresponde ao fornecido localmente.
  • Seite 35 RETIRAR O EQUIPAMENTO DE DENTRO DE ÁGUA! Utilize o equipamento somente para o seu objectivo. De forma a evitar possiveis incêndios ou avarias no equipamento, nunca use ou coloque o mesmo por baixo de cobertores, toalhas ou almofadas. De forma a evitar o sobreaquecimento do artigo, é aconselhável desenrolar completamente o cabo e não manter o artigo ligado à...
  • Seite 36: Utilização Dos Acessórios

    UTILIZAÇÃO Este modelador é de ar e por isso funciona com base no próprio princípio de um comum secador de cabelo: o ar quente sai do corpo principal e passa através dos orifícios dos acessórios. O aparelho está equipado com 4 acessórios como acima indicado. Para a inserção do acessório desejado alinhá-lo no punho e fazê-lo rodar ligeiramente em sentido horário até...
  • Seite 37: Limpeza E Manutenção

    ondulador de cabelos até à extremidade dos próprios cabelos. Controlar que os cabelos estejam envolvidos bem abaixo da pinça no sentido desejado para o caracol. Posicionar a pinça na parte superior da madeixa para encaracolar os cabelos para o interior. Para encaracolar os cabelos para o exterior, colocar a pinça sob a madeixa. Manter o ondulador de cabelos em posição por alguns segundos.
  • Seite 38: Instructiuni De Siguranta

    Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas. Va multumim pentru achizitionarea unui produs JOYCARE. Inainte de folosi acest aparat, va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de mai jos.
  • Seite 39 si mentale sau persoane fara experienta DOAR daca au primit instructiunile necesare utilizarii acestui dispozitiv in conditii de siguranta si doar daca au fost informati de pericolele care pot surveni. Copii nu au voie sa se joace cu acest aparat. Copii nu au voie sa curete sau sa foloseasca aparatul fara o supraveghere atenta.
  • Seite 40 diferit care sa nu depaseasca 30 mA (10 mA este ideal) in circuitul electric baie. Consultati instalatorul pentru n sfat. INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA Inainte de a folosi dispozitivul, cititi cu atentie manualul de instructiuni. Este recomandat sa salvati aceste instructiuni pentru referinte viitoare. Inainte de a conecta dispozitivul, verificati ca voltajul indicat pe aparat corespunde cu voltajul local.
  • Seite 41 poate fi periculoasa. Pentru a evita posibile incendii si defectiuni ale produslui, nu il folositi sub paturi, prosoape sau perne. Pentru a evita supraincalzirea, este recomandat sa desfaceti cablul complet si nu tineti aparatul pornit daca nu il folositi. Daca cablul de curent este defect trebuie schimbat de catre producator sau agentul sau autorizat pentru a evita distrugerea sa.
  • Seite 42: Utilizarea Accesoriilor

    Dispozitivul este echipat cu 4 accesorii, mentionate mai sus. Pentru a insera accesoriul aliniati-l cu cu manerul si rotiti usor in sensul acelor de ceasornic pana se aude un click. Pentru a indeparta accesoriul apasati butonul de deschidere si rotiti usor in contra acelor de ceasornic si trageti usor pentru a-l indeparta de aparat.
  • Seite 43 raceasca suvita de par si apoi pieptana-ti. Peria rotunda Este peria perfecta pentru orice tip de coafare: drept, moale, voluminos sau carliontat. Luati o suvita subtire de par rotiti-o in jurul periei fiind atent sa nu rotiti in jurul periei mai mult de 2 ori.
  • Seite 44 In caz de nerespectare vor fi aplicate sanctiuni severe. Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. Благодаря ви за това, че е закупихте продукт на JOYCARE. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно всички инструкции по-долу. ПредуПреждения за...
  • Seite 45 само ако те са били информирани за опасностите, които продуктът може да предизвика. Деца не трябва да си играят с уреда. Деца не трябва да почистват или извършват каквато и да е поддръжка на уред,а без надзор от възрастен. Ако използвате уреда в баня, извадете...
  • Seite 46 превишава 30 mA (10 mA е идеален) в електрическата верига на банята. Обърнете се към техник за съвет. Общи инструкции за безОпаснОст Преди да използвате този продукт, моля, прочетете внимателно това ръководство. Препоръчително е да запазите тези инструкции за бъдеща употреба. Преди...
  • Seite 47 влажни ръце. В случай, че уредът става влажен или мокър, моля, изключете го веднага от контакта. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ДОКОСВАТЕ ПРОДУКТА АКО Е ПОПАДНАЛ ВЪВ ВОДА. Използвайте този продукт само по предназначение, както е описано в това ръководство. Всяка друга употреба не е правилна и следователно може да бъде опасно.
  • Seite 48 A. Въздушен накрайник B. Маша за къдрене C. Кръгла четка D. Преса Това е вентилаторна маша и тя работи като обикновен сешоар: горещ въздух излиза от основното тяло и преминава през отворите на аксесоарите. Устройството е снабдено с 4-аксесоари, както е споменато по-горе. За...
  • Seite 49 Маша за къдрене 19 mm Разделете косата на малки и еднакви кичури, а след това ги срешете с четка. Натиснете лоста на клещите и поставете машата в средата на кичура, равномерно разпределяйки косата между клещите и тръбата. Внимателно издърпайте машата до краищата на кичурите. Обърнете внимание: косата...
  • Seite 50: Biztonsági Figyelmeztetések

    Спецификациите и дизайна се основават на наличната информация към момента на отпечатването и подлежат на промени без предизвестие най-новата информация. Köszönjük, hogy egy JOYCARE terméket vásárolt. A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat. Azt javasoljuk, hogy őrizze meg jövőbeli használatra.
  • Seite 51 személyek, illetve hozzá nem értő személyek, hacsak előzetesen nem kaptak a biztonságos használatra vonatkozó tanácsokat és kizárólag akkor használhatják a készüléket, ha felvilágosítást kaptak a készülék használata során felmerülő veszélyekről. Gyermekek játsszanak a készülékkel! Gyermekek nem végezhetik a készülék takarítását és javítását felnőttek felügyelete nélkül.
  • Seite 52 A nagyobb biztonság biztosítására javasoljuk, hogy a fürdőszobai áramhálózatot lássák el egy olyan kiegyenlítő áramegységgel, amelynek névleges, működési differenciál áramerőssége több mint, 30mA (ideális 10mA). Kérjenek tanácsot villanyszerelőtől. FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást őrizze meg későbbi használatra.
  • Seite 53 A terméket kizárólag eredeti céljának megfelelően szabad használni. Kérjétek villamos szakember tanácsát. A sérült hálózati vezetéket azonnal ki kell cserélni. Ezeket a műveletek csak megfelelő eszközökkel rendelkező szakember végezheti. A cserealkatrészeknek eredetieknek, vagy legalábbis velük teljes mértékben egyenértékűeknek kell lenniük. Ügyeljünk mindig arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
  • Seite 54: A Tartozékok Használata

    HASZNÁLAT Ez a modell egy levegős modell, mely ugyanazon az elven működik, mint a hajszárító: a meleg levegő a fő testből a tartozékok nyílásain át áramlik ki. A készülékhez 4 tartozék tartozik, amint azt fent ismertettük. A használni kívánt tartozék behelyezéséhez illessze a markolathoz a tartozékot, és forgassa el óvatosan az óramutató...
  • Seite 55: Tisztítás És Karbantartás

    megfelelő irányba. Helyez¬ze a befogót a tincs fel¬ső részére, bodorítsa befelé a haját. A haj külső bodorításához helyezze a befogót a tincs alá. Hagyja így pár másodpercig a hajbodorítót. A sütővas eltávolításához nyomja meg a befogó kart, majd távolítsa el. A hajfürt «rögzítéséhez», mielőtt kikefélné, vagy megfésülné, várja meg, míg a haja kihűl.
  • Seite 56: Műszaki Jellemzők

    JELMAGYARÁZAT II. érintésvédelmi osztályú készülék A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. MŰSZAKI JELLEMZŐK - Teljesítmény: 800-1000W - Táplálás: 220-240V~50/60 Hz HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható részeivel és alkatrészeivel együtt –...
  • Seite 61 GARANZIE GARANZIA PER ITALIA JOYCARE S.P.A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art.
  • Seite 62 Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte,...
  • Seite 63 Se recomienda conservar el embalaje originario del producto. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou...
  • Seite 64 (factură şi documentul de transport), împreună cu documentul de cumpărare. Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului. HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő...
  • Seite 68 REV.00-NOV2014 JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it Made in China...

Inhaltsverzeichnis