Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
JC-458
I
FERRO-PIASTRA PER CAPELLI
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro/piastra in ceramica di JOYCARE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni, da
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o da persone inesperte
solo se preventivamente istruite sull'uti-
lizzo in sicurezza e solo se informati dei
pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non possono giocare con l'ap-
parecchio. La pulizia e la manutenzione
dell'apparecchio non può essere fatta
da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Se si utilizza l'apparecchio in locali
da bagno, staccare la spina dalla presa
dopo l'uso, perché la vicinanza dell'ac-
qua è pericolosa anche ad apparecchio
spento.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-458

  • Seite 1 JC-458 FERRO-PIASTRA PER CAPELLI Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro/piastra in ceramica di JOYCARE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Questo apparecchio può...
  • Seite 2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni, ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente le istruzioni indicate in questo manuale.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    I cavi danneggiati devono essere sostituiti immediatamente. Queste operazioni devono essere eseguite solo da tecnici specializzati. Le parti di ricambio devono essere originali o comunque perfettamente compatibili con esse. Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato.
  • Seite 4: Descrizione Dei Componenti

    DESCRIZIONE DEI COMPONENTI: 1 - Pulsante ON/OFF 2 - Blocco piastre 3 - Punta anti scottatura 4 - Cavo snodabile a 360° ISTRUZIONI PER L’USO - Collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione. - Premere il tasto ON/OFF per accendere o spegnere l’apparecchio. - Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 5: Safety Warnings

    JC-458 HAIR STYLING IRON We thank you for having purchased the JOYCARE. Straightener. For a correct usage of the appliance, please read carefully this instruction Manual. We suggest you to save it for future use.
  • Seite 6 bilities or inexpert persons only if they have been previously trained in using it in a safe manner, and only if they have been informed of the dangers the prod- uct can cause. Children may not play with the appliance. Children may not clean or carry out any maintenance on the appliance without adult supervision.
  • Seite 7 - In case of troubles Unplug the appliance, only after having switched it off. Never try to unplug the product pulling it from the cable or from the product itself. Product plates reach high temperature, for this reason it is advisable not to place the product in direct contact of heat-sensitive surfaces (such as wood or paper) or nearby inflammable substances.
  • Seite 8: Specifications

    hazard even when the item is switched off. SPECIFICATIONS Ceramic plates 3 functions: straightening-curling-waving Max temperature: 200°C Power : 35W Power supply: 220-240V 50Hz Plate lock Swivel cable PARTS OF DESCRIPTION 1 - ON/OFF switch 2 - Plate lock 3 - Burn-free tip 4 - 360°C Swivel power cord INSTRUCTIONS - Plug your appliance into the outlet.
  • Seite 9: Maintenance And Care

    Curling Lock the plates so that the appliance forms a cylinder. Wind a section of hair around the cylinder, keeping the iron pressed for a few seconds and then release the hair. Waving Let a section of hair slide initially along the outside of the cylinder and then let it pass to the flat internal part.
  • Seite 10 JC-458 FER À LISSER ET FRISER Nous vous remercions d’avoir acheté le Lisseur céramique JOYCARE.. Pour une utilisation correcte et en toute sécurité,avant d’utiliser l’appareil,on conseille de lire attentivement les instructions suivantes.
  • Seite 11: Importantes Normes De Sécurité

    Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez la prise après utilisation, car la proximité de l’eau est dangereuse, même avec l’appareil éteint. IMPORTANTES NORMES DE SÉCURITÉ Utiliser le produit seulement dans le but pour lequel il a été conçu, tout autre emploi est donc considéré...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    En aucun cas le produit doit être plongé ou entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas utiliser le lisseur si on a les mains mouillées ou humides. Dans le cas où le produit devrait se mouiller ou tomber dans l’eau, débrancher immédiatement la fiche.
  • Seite 13: Description Des Composants

    DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 - ON/OFF bouton 2 - Blocage des plaques 3 - Pointe anti-brûlure 4 - Câble rotatif - Branchez votre appareil à la prise - Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT pour démarrer ou arrêter l’appareil. - Mettez la température au niveau souhaité. - Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
  • Seite 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU PRODUIT Arrêter le produit en appuyant sur la touche ON/OFF. Débrancher le lisseur et laisser le refroidir complètement sur une surface résistant à la chaleur. Nettoyer leproduit avec un chiffon sèche. Les plaques de lissage doivent être toujours bien propres et sans poussière, produit pour le cheveux et gel.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    JC-458 HAARGLÄTTER Wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf des Keramik-Streckeisens” JOYCARE Vor der Anwendung des Produktes ist es sehr wichtig, diese folgenden Anleitungen genau zu lesen. Es ist ratsam,dieses Handbuch auch für den Fall einer zukünftigen Anwendung aufzubewahren.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    dezimmern muss nach Gebrauch desselben immer der Stecker aus der Steckdose gezo- gen werden, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellen kann. WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bevor Sie das Gerät gebrauchen, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anleitungen aufmerksam durchzulesen.
  • Seite 17: Technische Merkmale

    Legen Sie das Gerät nie neben Waschbecken, Badewannen, oder Wasserbehältern ab, wo das Produkt mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommen könnte. Benutzen Sie den Haartrockner nie mit nassen Händen. Sollte das Produkt nass werden, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT ES HERAUSZUHOLEN, WENN ES INS WASSER GEFALLEN SEIN SOLLTE.
  • Seite 18: Beschreibung Des Produkts

    BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 1 - ON/OFF Schalter 2 - Schalter zum Blockieren der Heizplatinen 3 - Kühle Spitze 4 - Ausrollbares Kabel GEBRAUCHSANLEITUNG - Schließen Sie Ihr Gerät am Netz an. - Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. - Nach dem Einschalten erscheint die Temperaturanzeige - Stellen Sie die Temperatur auf den gewünschten Wert ein.
  • Seite 19 JC-458 PLANCHA MULTIUSO Os agradecemos por haber comprado las planchas de cerámica JOYCARE. Para un correcto utilizo del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones. Y se aconseja conservar este manual para un uso futuro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD Este artículo puede ser utilizado por ni-...
  • Seite 20 el uso en forma segura y sólo si están informadas de los peligros relacionados con el aparato. Este artículo NO es un aparato para ser utilizado en juegos por los niños. La limpieza y el mantenimento del apa- rato no pueden ser hechas por niños sin la supervisión de un adulto.
  • Seite 21 siempre del enchufe y jamás del cable. Cuando las dos planchas metálicas alcancen una temperatura muy elevada, es aconsejable no apoyar el producto en superficies termo sensibles (como madera, papel, etc...) o cerca de sustancias inflamables. Evitar además que entren en contacto directo con manos, ojos, orejas, cara y cuello. No tocar las placas cuando el aparato esta encendido.
  • Seite 22: Características Técnicas

    equipo esté apagado. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Planchas en cerámica 3 funciones: alisa-riza-ondula Temperatura máxima: 200°C Bloqueo de las placas Cable giratorio Potencia: 35W Alimentacion: 220-240V 50Hz DESCRIPCIÓN COMPONENTES 1 - Tecla ON/OFF 2 - Bloqueo de las placas 3 - Punta antiquemaduras 4 - Cable giratorio INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN - Conecte el aparato a la toma de corriente.
  • Seite 23: Limpieza Y Manutencion

    a continuación deslícelas hacia la punta del cabello. Función rizado Bloquee las placas de modo que el aparato presente una forma cilíndrica. Enrolle los mechones alrededor del cilindro y mantenga presionada la plancha durante algunos segundos; repita la operación con el siguiente mechón. Función ondulado Deslice el mechón empezando por la parte exterior del cilindro, haciéndolo pasar a continuación por la parte plana interna.
  • Seite 24: Advertências De Segurança

    JC-458 FERRO DE PLACA Agradecemos a vossa preferência na compra de um produto JOYCARE, alisador para o cabelo. Para uma correcta utilização deste artigo, por favor leia atentamente o manual de instruções.Sugerimos que o guarde para uma utilização futura.
  • Seite 25: Instruções Gerais De Segurança

    Se o aparelho for utilizado numa casa de banho, deve retirar-se o cabo da tomada após a sua utilização, pois a proximidade da água é perigosa mesmo quando o aparelho se encontra desligado. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Utilize este artigo somente para o fima que se destina, como descrito no manual de instruções.
  • Seite 26: Especificações Técnicas

    Desligue-o da corrente quando não está em funcionamento,mesmo por um curto periodo de tempo. O artigo nunca deve ser mergulhado em àgua ou mesmo entrar em contacto com qualquer liquido! Nunca utilize o artigo com as mãos molhadas ou húmidas. Caso o equipamento fique húmido ou molhado desligue-o imediatamente da corrente.NUNCATENTE RESGATAR O ARTIGO DE DENTRO DE ÀGUA! Use o artigo somente para os fins a que se destina.
  • Seite 27: Instruções De Uso

    DESCRIÇÃO COMPONENTES 1 - Botão ON/OFF 2 - Bloco de placas 3 - Extremidade anti-queimaduras 4 - Cordão extensivel INSTRUÇÕES DE USO - Ligue o aparelho à tomada. - Pressione o botão ON/OFF para ligar ou desligar. - Ajuste a temperatura para o nível pretendido. - Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
  • Seite 28 Todas as instruções e os desenhos baseiam-se nas informações disponíveis na altura da impressão do guia e podem eventualmente ser alteradas. JC-458 ONDULATOR - PLACĂ Vă mulțumim pentru ca ați achiziționat o Plăci din linia JOYCARE. Pentru o corectă utilizatre a produsului, citiți cu atenție instrucțiunile următoare.
  • Seite 29 AVERTISMENTE DE SIGURANTA Acest aparat poate fi folosit de copii mai mari de 8 ani,persoanele cu dez- abilitati psihice,senzoriale ori mentale sau fara experienta ,numai daca au fost instruiti in prealabil sa foloseasca aparatul in intr-un mod sigur si numai daca au fost informati despre perico- lele pe care produsul le poate cauza.
  • Seite 30 acest manual. Se recomandă păstrarea acestui manual pentru o folosire ulterioară. Înainte de conectarea aparatului, verificați ca tensiunea indicată pe acesta să corespundă tensiunii rețelei electrice folosite Scoateți întotdeauna din priză în următoarele situații: atunci când aparatul nu se află în funcțiune, atunci când se îndepărtează sau se montează accesoriile, în timpul curățării aparatului și ori de câte ori se observă...
  • Seite 31: Caracteristici Tehnice

    corespunzătoare. Piesele de schimb trebuie să fie originale sau, în orice caz, perfect compatibile cu acestea. AVERTIZĂRI Pentru a evita supraîncălzirea produsului, desfășurați complet cablul și evitați menținerea produsului în poziția pornit în mod inutil atunci când acesta nu este folosit. La reașezarea aparatului în locul obișnuit, lăsați plăcile să...
  • Seite 32 COMPONENTĂ 1 - Buton ON/OFF 2 - Sistem de blocare plăci 3 - Vârf rece 4 - Cablu reglabil INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE - Conectaţi dispozitivul la o priză. - Apăsaţi butonul ON / OFF pentru a-l porni sau a-l opri. - Ajustaţi temperatura la nivelul dorit.
  • Seite 33 Toate indicaţiile şi desenele se bazează pe ultimile informaţii disponibile în momentul editării manualului şi pot suferi modificări. JC-458 РЪКОВОДСТВО С УПЪТВАНИЯ Благодарим Ви, че закупихте керамичната преса JOYCARE За правилната употреба на продукта прочетете внимателно следните упътвания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА...
  • Seite 34 години, лица с физически, сетив- ни и умствени способности, както и от неопитни лица , само ако те са предварително обучени как да го използват по безопасен начин, само ако те са били информирани за опасностите, които продукта може да предизвика. Децата не могат...
  • Seite 35 върху него съответства на напрежението в мрежата. Винаги изваждайте щепсела в следните случаи: когато уредът не се използва, когато се отстраняват или се добавят принадлежности, при почистването на уреда и всеки път, когато забележите неизправност във функционирането. Преди да извадите щепсела винаги трябва да изключвате прекъсвача. Винаги...
  • Seite 36: Технически Характеристики

    и избягвайте да навивате кабела около уреда. ВНИМАНИЕ: никога не използвайте пресата с мокри коси. Специални разпоредби за сигурност за този уред Ако захранващият кабел изглежда увреден, той трябва да бъде заменен от производителя или от негов сервиз за техническа помощ, или...
  • Seite 37: Инструкции За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - Включете уреда в електрическия контакт. - Натиснете бутона ON OFF, за да го включите или изключите. - Настройте температурата на желаното ниво. - Оставете я да се охлади, преди да я приберете Функция прави коси Поставете изсушените коси между двете пластини и стиснете дръжката, за...
  • Seite 38 информация, налична към момента на отпечатване на ръководството и могат да подлежат на промени. JC-458 HAJVASALÓ Köszönjük, hogy a JOYCARE kerámia hajvasalóját választotta. A készülék megfelelő használatához javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, s a használati utasítást őrizze meg a későbbiekben való használathoz is.
  • Seite 39: Biztonsági Figyelmeztetések

    BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzéki vagy értelmi képességgel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak előzetes, a biztonságra vonatkozó oktatást és a termékkel kapcsolatos veszélyekről való tájékoztatást köve- tően használhatják. A gyerekek nem játszhatnak a készü- lékkel.
  • Seite 40 célra; bármely más felhasználás helytelennek, s ennél fogva veszélyesnek minősül. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az e kézikönyvben található utasításokat. Tanácsoljuk, hogy a felhasználói utasítást őrizze meg későbbi használatra. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az adatokat tartalmazó...
  • Seite 41: Műszaki Jellemzők

    Ha a termék vagy a kábel sérült vagy meghibásodott, használatát azonnal fel kell függeszteni, és hivatalos szervizhez fordulni. Ne próbáljuk a készüléket megjavítani, vagy a sérült részeket kicserélni. A sérült kábeleket azonnal ki kell cserélni. Ezt a műveletet csak szakemberek végezhetik.
  • Seite 42: Használati Utasítás

    A LEÍRÁS RÉSZEI: 1 - BE/KI nyomógomb 2 - Simítólap rögzítő 3 - Hidegvég 4 - 360°-ban elfordítható hálózati kábel HASZNÁLATI UTASÍTÁS - A készüléket dugjuk be a hálózatba. - Az indításhoz vagy leállításhoz nyomjuk meg a BE/KI gombot. - Állítsuk be a kívánt hőmérsékletet. - Mielőtt eltennénk, várjuk meg, míg lehűl.
  • Seite 43 Ne kíséreljük meg soha a készüléket magunk megjavítani, forduljunk inkább hivatalos szervizhez. JELMAGYARÁZAT II. érintésvédelmi osztályú készülék A készülék valamennyi vonatkozó európai normatívának megfelel. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket életciklusának lejártát követően nem lehet a települési hulladékkal együtt megsemmisíteni, a hulladékkezeléskor – a készülék eltávolítható...
  • Seite 44 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A. Non sono coperti da garanzia i danni causati da una non corretta installazione...
  • Seite 45 GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Seite 46 F: CARTE DE GARANTIE Joycare S.p.A. sociétaire unique, offre 3 année de garantie dès la date d’achat. Ne sont pas couverts par la garantie les dommages causés par la casse accidentelle, les dommages dus au transport, par une mauvaise manutention, usage, nettoyage ou une négligence, par altérations ou réparations effectuées par des personnes non autorisées.
  • Seite 47 P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
  • Seite 48 Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта. RO : CERTIFICAT DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, daune din timpul transportului, cauzate de o întreţinere şi o curăţire incorectă, de folosire improprie, de modificări şi reparaţii...
  • Seite 49 tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással nem rendelkező személyek által végzett beavatkozásokból vagy javításokból eredő károkért. Ezenkívül a garancia nem terjed ki a készülék nem megfelelő beszereléséből eredő károkra, valamint az elhasználódásból eredő károkra és természetesen, az elhasználódásnak kitett alkatrészekre. A készülék garanciális cseréje/javítása érdekében, a fent felsoroltaktól eltérő...
  • Seite 52 REV01-DEC2012 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis