Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
JL-974
I
BABY MONITOR PORTATILE JL-974
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Il baby monitor non sostituisce la supervisione degli adulti sui bambini.
ATTENZIONE: il prodotto non è un giocattolo.Al fine di evitare qualsiasi incidente e
danni ai bambini, posizionare sempre il prodotto lontano dalla loro portata. Assicurarsi
che l'unità bimbo e il cavo dell'adattatore si trovino sempre fuori della portata del
bambino, ad almeno 1 metro di distanza. Non posizionare mai l'unità bimbo nel letto
o nel box .
Non utilizzare il prodotto per utilizzi diversi da quelli descritti nel presente manuale d'istruzione.
Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Prima di procedere all'utilizzo del
prodotto, accertarsi che il voltaggio
della vostra presa elettrica corrisponda a quello indicato negli alimentatori in dotazione. Prima
dell'utilizzo assicurarsi che il prodotto si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di
dubbio rivolgersi ad un centro
d'assistenza autorizzato. Se il prodotto è alimentato a corrente, staccare sempre la spina quando
non è in funzione e ogni qualvolta si noti un'anomalia al funzionamento. Prima di staccare la spina,
spegnere sempre l'interruttore.
Controllare regolarmente lo stato del prodotto e degli alimentatori; in caso di danneggiamento non
utilizzare l'apparecchio. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure delle due unità. Nel caso
in cui il prodotto non dovesse essere utilizzato per un lungo periodo di tempo rimuovere le batterie.
Non sedersi mai o appoggiarsi pesantemente sopra il prodotto. Non utilizzare il prodotto in bagno e
in altri ambienti molto umidi. Non posizionare mai il prodotto in luoghi da dove potrebbe facilmente
cadere nel lavandino o nella vasca da bagno. Nel caso in cui il prodotto, collegato a rete, dovesse
cadere accidentalmente in acqua, NON TENTARE MAI DI RECUPERARLO. Non si deve MAI utilizzare
l'apparecchio, collegato alla corrente, se si è a contatto con l'acqua, quando si è nella vasca da
bagno, con l'acqua che scorre nel lavabo, con mani bagnate o umide. Posizionare il prodotto e
conservarlo sempre lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti taglienti
e simili. Quando si ripone l'apparecchio, evitare di avvolgere il cavo dell'alimentatore intorno al
prodotto. Prima di staccare la spina dell'alimentatore, bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare
sempre per la spina e mai per il cavo. In caso di malfunzionamento o guasti al prodotto, interrompere
immediatamente l'utilizzo e rivolgersi ad un centro d'assistenza autorizzato. Non manomettere il
prodotto nel tentativo di ripararlo o sostituire le parti danneggiate; questo farebbe decadere la
garanzia. Non utilizzare o posizionare il prodotto acceso sotto coperte o cuscini, poiché, potrebbe
surriscaldarsi e causare incendi e/o scosse elettriche.
La unità genitore contiene batterie che non devono essere esposte a calore eccessivo.
Altri prodotti elettronici , ad esempio di radio telefonia possono causare interferenze con il baby
monitor audio. provare a installare il baby monitor audio il più lontano possibile da altri dispositivi
elettronici. Questo prodotto è destinato al solo utilizzo domestico.
CARATTERISTICHE
Questo apparecchio di alta tecnologia vi tiene costantemente in contatto con il vostro bambino in
ogni momento del giorno e della notte.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joyello JL-974

  • Seite 1 JL-974 BABY MONITOR PORTATILE JL-974 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Il baby monitor non sostituisce la supervisione degli adulti sui bambini. ATTENZIONE: il prodotto non è un giocattolo.Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini, posizionare sempre il prodotto lontano dalla loro portata. Assicurarsi che l’unità...
  • Seite 2: Contenuto Confezione

    MODULAZIONE FREQUENZA A:40,67MHz B:40,69MHz CANALI DI TRASMISSIONE ALIMENTAZIONE UNITA’ BIMBO ALIMENTATORE 6V 300mA ALIMENTATORE 6V 300mA o ALIMENTAZIONE UNITA’ GENITORE BATTERIE 3 X 1,5V AAA ACCESSORI 2 ALIMENTATORI DISTANZA 200 MT CAMPO APERTO CONTENUTO CONFEZIONE UNITA’ BAMBINO UNITA’ GENITORE 2 ALIMENTATORI - Imput: 100-240V~50/60hZ 125mA - Output: 6V DC 300mA 1 MANUALE D’USO - SONO INCLUSE BATTERIE DI PROVA (Le batterie in dotazione sono fornite esclusivamente per testare il funzionamento dell’unità...
  • Seite 3 4 . LUCE DI ACCENSIONE 5 . PULSANTE ATTIVAZIONE LUCE NOTTURNA 6 . DC JACK INGRESSO ALIMENTATORE INSTALLAZIONE UNITA’ BIMBO SOLO A CORRENTE Collegare l’alimentatore alla Unità Bimbo mediante apposito ingresso Jack. Collegate l’alimentatore ad una presa di corrente. Se la vostra presa e provvista di un interruttore di sicurezza, accertatevi che questo sia acceso.
  • Seite 4 A) INSTALLAZIONE A CORRENTE UNITA’ GENITORE RICEVENTE Collegare l’alimentatore alla Unita’ bimbo mediante apposito ingresso Jack. Collegate l’alimentatore ad una presa di corrente. Se la vostra presa e provvista di un interruttore di sicurezza, accertatevi che questo sia acceso Mettendo l’apposito selettore su ON si accenderà la luce verde di accensione. Vedere immagine AVVERTENZA: Utilizzate solamente gli adattatori di rete in dotazione.
  • Seite 5: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Alzare il Volume audio della UNITA’ GENITORE RICEVENTE per sentire i suoni trasmessi dalla UNITA’ BIMBO TRANSMITTENTE. IMPORTANTE: Tutti e due gli apparecchi devono essere impostati sullo stesso canale, per il funzionamento. COME POSIZIONARE GLI APPARECCHI A seconda delle esigenze gli apparecchi possono essere posizionati in modo diverso: Possono essere semplicemente appoggiati su di una superficie piana La unità...
  • Seite 6 Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni. JL-974 PORTABLE BABY MONITOR JL-974 IMPORTANT SAFETY REGULATIONS The baby monitor is no substitute for adult supervision of children.
  • Seite 7 to power, please unplug when not in use and whenever an operation anomaly is observed. Before you unplug, place the switch in the “off” position. Regularly check the condition of the product and power adapter. Do not use the equipment in case of damage.
  • Seite 8 2 PCS AC ADAPTOR FOR BABY UNIT - USER’S MANUAL (1PIECE) - TEST BATTERIES ARE INCLUDED (The supplied batteries are for trial use only and they may have a shorter life.) INSTALLATION OF THE BABY TRANSMITTING UNIT (ELECTRIC MAINS ONLY) BABY UNIT OVERVIEW TOP OF PRODUCT BACK OF PRODUCT...
  • Seite 9 INSTALLATION OF THE PARENT RECEIVING UNIT (MAINS ELECTRICITY OR BATTERY ) PARENT UNIT OVERVIEW TOP OF PRODUCT BACK OF PRODUCT 1 . SPEAK 2 . POWER ON/OFF - CHANEL BUTTON 3 . POWER LIGHT / SOUND INDICATOR - Power light: flash RED when low power, flash GREEN when work- Sound indicator: flash when receive sound 4 .
  • Seite 10: Transmission Range

    B ) INSTALLING A PARENT RECEIVING BATTERY UNIT Use only alkaline batteries (3 X 1.5V AAA). Rotate the belt clip upwards. Unscrew the screw , remove the cover and insert the batteries. Replace the cover , tighten the screw and make sure the cover properly closed. Return the belt clip to the original position.
  • Seite 11: Troubleshooting

    is to be monitored, to ensure that the transmitter functions properly. TROUBLE SHOOTING If during battery operation the LED on the PARENT UNIT is red , the batteries are dead and must be replaced. NOTE: In some homes, with battery operation, any steel reinforcement in the walls can cause a decrease in the range of the device.
  • Seite 12: Caractéristiques

    JL-974 ÉCOUTE BÉBÉ PORTABLE JL-974 NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’écoute-bébé ne remplace pas la surveillance des enfants par les adultes. ATTENTION  : Ce produit n’est pas un jouet. Afin d’éviter tout accident ou blessure, toujours placer ce produit hors de portée des enfants. S’assurer que l’unité enfant et le cordon de l’adaptateur sont hors de portée de l’enfant, à...
  • Seite 13: Unité Bébé

    MODULATION FRÉQUENCE A:40,67MHz B:40,69MHz CANAUX D’ÉMISSION ALIMENTATION UNITÉ BÉBÉ ADAPTATEUR D’ALIMENTATION 6V 300 mA ADAPTATEUR D’ALIMENTATION 6V 300 mA ou ALIMENTATION UNITÉ PARENTS PILES 3 X 1,5V AAA ACCESSOIRES 2 ADAPTATEURS D’ALIMENTATION DISTANCE 200 M À CHAMP OUVERT CONTENU DE L’EMBALLAGE UNITÉ...
  • Seite 14 4. LUMIÈRE D’ALLUMAGE 5. BOUTON D’ACTIVATION DE LA LUMIÈRE NOCTURNE 6. DC JACK ENTRÉE DE L’ADAPTATEUR D’ALIMENTATION INSTALLATION DE L’UNITÉ BÉBÉ (ALIMENTATION SECTEUR UNIQUEMENT) Connectez l’adaptateur d’alimentation à l’Unité Bébé en utilisant l’entrée appropriée Jack. Connectez l’adaptateur d’alimentation à une prise de courant. Si votre prise est équipée d’un interrupteur de sécurité, assurez-vous qu’il est allumé.
  • Seite 15 A) INSTALLATION SECTEUR DE L’UNITÉ PARENTS RÉCEPTRICE Connectez l’adaptateur d’alimentation à l’Unité Bébé en utilisant l’entrée appropriée Jack. Connectez l’adaptateur d’alimentation à une prise de courant. Si votre prise est équipée d’un interrupteur de sécurité, assurez-vous qu’il est allumé. Mettez le bouton approprié...
  • Seite 16: Essai De Fonctionnement

    L’UNITÉ BÉBÉ ÉMETTRICE. IMPORTANT: les deux appareils doivent être configurés sur le même canal pour pouvoir fonctionner. POSITION DES APPAREILS Selon les besoins, les appareils peuvent être placés de différentes façons: 1. Ils peuvent être simplement posés sur une surface plane. 2.
  • Seite 17: Avertissements Generaux

    L’UNITÉ ENFANT ÉMET UN Les deux appareils sont trop Baissez le volume et BRUIT DE FOND ÉLEVÉ ET proches. déplacez L’UNITÉ PARENTS GêNANT. Le volume de l’unité parent RÉCEPTRICE d’au moins est trop élevé. 3 mètres de L’UNITÉ BÉBÉ ÉMETTRICE. L’UNITÉ...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    JL-974 TRAGBARES BABYFON JL-974 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Das Babyfon ist kein Ersatz für die Aufsicht von Erwachsener über Kinder. WARNUNG: Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Zur Vermeidung von Unfällen und Körperschäden bei Kindern stellen Sie das Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 19: Installierung Sendende Kindheinheit (Nur Strombetrieben) Übersicht Kindeinheit

    MODULATION FREQUENZ A:40,67MHz B:40,69MHz ÜBERTRAGUNGSKANÄLE STROMVERSORGUNG KINDEINHEIT NETZTEIL 6V 300mA NETZTEIL 6V 300mA oder STROMVERSORGUNG ELTERNEINHEIT BATTERIE 3 X 1,5V AAA ZUBEHÖR 2 NETZTEILE ABSTAND 200 M FREILAND LIEFERUMFANG KINDEINHEIT ELTERNEINHEIT 2 NETZTEILE - Input: 100-240V~50/60hZ 125mA - Output: 6V DC 300mA 1 BEDIENUNGSANLEITUNG - TESTBATTERIEN ENTHALTEN SIND (Die mitgelieferten Batterien werden nur zu dem Zweck mitgeliefert, um die Funktionsweise des Gerätes zu testen und könnten eine verkürzte Lebensdauer besitzen.)
  • Seite 20: Installation Kindeinheit Nur Strombetrieben

    4 . EINSCHALTLICHT 5 . EINSCHALTTASTE NACHTLICHT 6 . DC-JACKANSCHLUSS NETZTEIL INSTALLATION KINDEINHEIT NUR STROMBETRIEBEN Schließen Sie das Netzteil mit dem entsprechenden Jack-Anschluss an die Kindeinheit. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose. FallS Ihre Steckdose mit einem Sicherheitsschalter versehen ist, vergewissern Sie sich, dass dieser eingeschaltet ist.
  • Seite 21: Installation Der Strombetriebenen Empfangenden Elterneinheit

    A) INSTALLATION DER STROMBETRIEBENEN EMPFANGENDEN ELTERNEINHEIT Schließen Sie das Netzteil mit dem entsprechenden Jack-Anschluss an die Kindeinheit. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose. FallS Ihre Steckdose mit einem Sicherheitsschalter versehen ist, vergewissern Sie sich, dass dieser eingeschaltet ist. Steht der Schalter auf ON, leuchtet das grüne Einschaltlicht. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Netzteilstecker.
  • Seite 22: Aufstellen Der Geräte

    kommt. In diesem Fall stellen Sie beide Geräte auf Kanal 2 (CH2). Der Kanalwahlschalter befindet sich jeweils an der rechten Seite des Gerätes. Das Volumen der EMPFANGENDEN ELTERNEINHEIT aufdrehen, um die von der SENDENDEN KINDHEIHEIT übertragenen Töne zu hören. WICHTIG: Beide Geräte müssen für den Betrieb auf den gleichen Kanal eingestellt werden.
  • Seite 23 DAS SENDEGERÄT STRAHLT Beide Geräte sind zu nah Stellen Sie die Lautstärke STARKE UND STÖRENDE aneinander. niedriger und verschieben HINTERGRUNDGERÄUSCHE Die Lautstärke am Sie die EMPFANGENDE Empfangsgerät ist zu hoch. ELTERNEINHEIT mindestens 3 Meter von der SENDENDEN KINDEINHEIT. DER EMPFÄNGER Ein Nachbar verwendet Ändern Sie den Kanal an EMPFÄNGT GERÄU-...
  • Seite 24 JL-974 BABY MONITOR PORTATIL JL-974 IMPORTANTES NORMAS DE SEGURIDAD. El Baby Monitor NO sustituye a la supervisión de los adultos sobre los niños. ATENCION: este aparato NO es un juguete. En modo de evitar qualquie accidente y daños a los niños, colocar SIEMPRE el aparato lejos de las manos de los pequeños.
  • Seite 25 CARACTERÍSTICAS Este aparato de alta tecnología, los tendrá en cada momento del día y de la noche, en constante contacto con vuestro pequeño. MODULACION FRECUENCIA A:40,67MHz B:40,69MHz CANALES DE TRANSMISION ALIMENTACION UNIDAD NINO ALIMENTADOR 6V 300mA ALIMENTADOR 6V 300mA o ALIMENTACION UNIDAD PADRES BATERIAS 3 X 1,5V AAA ACCESORIOS...
  • Seite 26 1 . LUZ NOCTURNA 2 . PULSANTE ON/OFF SELECTOR DE CANAL 3 . MICROFONO 4 . LUZ DE ENCENDIDO 5 . PULSANTE ACTIVACION LUZ NOCTURNA 6 . INGRESO ALIMENTADOR INSTALACION UNIDAD NINO SOLO A CORRIENTE Conectar el alimentador a la Unidad Niño mediante el correspondiente ingreso. Conectar el alimentador a la red eléctrica.
  • Seite 27 A) INSTALACION A CORRIENTE UNIDAD PADRES RECEPTORA Conectar el alimentador a la Unidad Niño mediante el correspondiente ingreso. Conectar el alimentador a la red eléctrica. Si vuestro enchufe está provista de un interruptor de seguridad, asegurarse que esté encendido. Colocanto el pulsante en ON se iluminará la luz verde de encendido.
  • Seite 28 En este caso colocar los dos aparatos en el canal 2 (CH2). El interruptor seleccionador de canales está situado en el lado derecho de los aparatos. Alzar el volmen audio de la UNIDAD PADRES RECEPTORA para sentir los sonidos transmitidos de la UNIDAD NINO TRANSMISORA.
  • Seite 29 DISMINUIR EL VOLUMEN Y LA TRANSMISION EMITE UN LOS DOS APARATOS ESTAN FUERTE Y FASTIDIOSO RUIDO MUY CERCANOS Y EL ALEJAR LA UNIDAD PADRES RECEPTORA POR LO MENOS DE FONDO VOLUMEN DE LA UNIDAD PADRES RECEPTORA ES A 3 MTS. DE LA UNIDAD DEMASIADO ALTO NINO TRANSMISORA.
  • Seite 30 JL-974 BABY MONITOR PORTÁTIL JL-974 NORMAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES O baby monitor não substitui a supervisão das crianças por parte dos adultos. ATENÇÃO: O produto não é um brinquedo. De forma a evitar qualquer incidente e lesões nas crianças, posicione sempre o produto longe do seu alcance. Certifique-se de que a unidade e o cabo do adaptador se encontram sempre fora do alcance das crianças,...
  • Seite 31: Conteúdo Da Embalagem

    MODULAÇÃO FREQUÊNCIA A:40,67MHz B:40,69MHz CANAIS DE TRANSMISSÃO ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ TRANSFORMADOR 6V 300mA TRANSFORMADOR 6V 300mA o ALIMENTAÇÃO DA UNIDADE DA MÃE BATERIAS 3 X 1,5V AAA ACESSÓRIOS 2 TRANSFORMADORES DISTÂNCIA 200 m AO AR LIVRE CONTEÚDO DA EMBALAGEM UNIDADE DO BEBÉ...
  • Seite 32 3 . MICROFONE 4 . LUZ DE PRESENÇA DO APARELHO 5 . BOTÃO ACTIVAÇÃO DA LUZ NOCTURNA 6 . FICHA DC ENTRADA DO TRANSFORMADOR INSTALAÇÃO DA UNIDADE DO BEBÉ LIGADA APENAS À CORRENTE Ligue o transformador à Unidade do Bebé através da respectiva ficha de alimentação. Ligue o transformador a uma tomada de parede.
  • Seite 33: Modo De Utilização

    A) INSTALAÇÃO À CORRENTE DA UNIDADE RECEPTORA DA MÃE Ligue o transformador à Unidade do Bebé através da respectiva ficha de alimentação. Ligue o transformador a uma tomada de parede. Se a tomada de parede estiver equipada com um interruptor de segurança, verifique se este está...
  • Seite 34 Aumente o volume de som da UNIDADE RECEPTORA DA MÃE para ouvir os sons transmitidos pela UNIDADE TRANSMISSORA DO BEBÉ. IMPORTANTE: Ambos os aparelhos devem estar definidos para o mesmo canal, para o funcionamento. COMO POSICIONAR OS APARELHOS Segundo as exigências os aparelhos podem ser posicionados de formas diferentes: 1- Podem ser simplesmente apoiados sobre uma superfície plana 2- A unidade RECEPTORA da mãe pode ser presa à...
  • Seite 35: Avisos Gerais

    Diminua o volume ajustado Os dois aparelhos estão na UNIDADE RECEPTORA DA O TRANSMISSOR IMITE UM demasiado próximos MÃE a pelo menos 3 metros RUíDO DE FUNDO FORTE E O volume no receptor está da UNIDADE TRANSMISSORA INCOMODATIVO demasiado alto DO BEBÉ.
  • Seite 36 JL-974 ПРЕНОСИМ БЕБЕФОН JL-974 ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ Бебефонът не замества надзора от страна на възрастните над децата. ВНИМАНИЕ: Този продукт не е играчка. С цел за се предотвратят нещастни случаи и наранявания на деца, винаги поставяйте уреда далеч от обсега им.
  • Seite 37 ХАРАКТЕРИСТИКИ Този високотехнологичен уред Ви държи в постоянен контакт с Вашето дете по всяко време на деня и нощта. РЕЖИМ НА МОДУЛИРАНЕ ЧЕСТОТА A:40,67MHz B:40,69MHz КАНАЛ ИЗТОЧНИК НА ЗАХРАНВАНЕ НА адаптер 6V 300mA БЕБЕШКИЯ ПРЕДАВАТЕЛЕН БЛОК ИЗТОЧНИК НА ЗАХРАНВАНЕ НА адаптер...
  • Seite 38 1. НОЩНА ЛАМПА 2. БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ ON / OFF - БУТОН ЗА КАНАЛИТЕ 3. МИКРОФОН 4. СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА ВКЛЮЧЕНО УСТРОЙСТВО 5. БУТОН ЗА НОЩНАТА ЛАМПА - натиснете, за да включите или изключите нощната светлина 6. ЖАК ЗА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ ИНСТАЛИРАНЕ...
  • Seite 39 1. ГОВОРИТЕЛ 2. БУТОН ЗА ВКЛЮЧВАНЕ ON / OFF - БУТОН ЗА КАНАЛИТЕ 3. СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА ВКЛЮЧЕНО УСТРОЙСТВО / ЗВУКОВ ИНДИКАТОР - Индикатор за захранване: свети червено при ниска мощност, свети зелено, когато устройството работи; Индикатор за звук: присветва при излъчване на звук 4.
  • Seite 40: Проверка На Функционирането

    ВНИМАНИЕ: уверявайте се, че батериите са поставени правилно; изтощените батерии трябва да бъдат извадени незабавно от устройството; извадете батериите, ако не използвате уреда за продължителен период от време; никога не смесвайте нови батерии с изтощените. НАЧИН НА ИЗПОЛЗВАНЕ Избор на канал Преносимият...
  • Seite 41 РЪКОВОДСТВО ЗА РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако по време на работа на батерии, индикаторът на родителския приемащ блок светне в червено, батериите са изтощени и трябва да бъдат заменени с нови. Забележка: В някои домове, при работа на устройството на батерии, стоманената...
  • Seite 42 в съответния магазин, където ще се погрижат за унищожаването му. В случай на нарушение се предвиждат строги санкции. JL-974 INTERFON PORTABIL BEBELUŞ JL-974 NORME IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Interfonul pentru bebeluş nu înlocuieşte supravegherea copiilor de către adulţi. ATENŢIE Produsul nu este o jucărie. Cu scopul de a evita orice incident şi vătămare a copiilor, aşezaţi întotdeauna produsul departe de raza lor de acţiune.
  • Seite 43: Conținutul Pachetului

    asistenţă specializat. Nu faceţi modificări produsului în încercarea de a-l repara sau de a înlocui părţile avariate; acest lucru ar duce la anularea garanţiei. Nu utilizaţi şi nu aşezaţi produsul pornit pe pături sau perne, deoarece s-ar putea supraîncălzi şi ar putea provoca incendii şi / sau electrocutări.
  • Seite 44 INSTALAREA UNITĂțII DE TRANSMITERE A COPILULUI (DOAR LA REțEA ELECTRICĂ) SChEMA UNITĂțII COPILULUI FRONT ÎNAPOI 1. NIGHT LIGHT 2. BUTONUL ON / OFF CHANNEL SELECT 3. MICROFON 4. APRINDERE LIGHT 5. ACTIVATION KEy NIGHT LIGHT 6. DC JACK PUTERE ABSORBITĂ INSTALAREA UNITATĂțII COPILULUI DOAR DE LA REțEA ELECTRICĂ...
  • Seite 45 INSTALAREA UNITĂțII DE RECEPTIE A PĂRINTELUI (LA REțEAUA ELECTRICĂ SAU BATERII) SChEMA UNITĂțII PĂRINTELUI FRONT ÎNAPOI 1. MICROFON SPEACKER 2. BUTONUL ON / OFF CHANNEL SELECT 3. POWER INDICATORUL VERDE ÎN TIMPUL UTILIZĂRII, RED ATUNCI CâND BATERIA APROAPE DOWNLOAD 4. REGLAREA VOLUMULUI 5.
  • Seite 46 B) INSTALAREA UNITĂțII PĂRINTELUI CU BATERII Utilizzate solo pile alcaline (3 X 1,5V AAA). Ruotate la Clip da cintura verso l’alto. Svitate la apposta vite , togliete il coperchio e introducete le pile. Rimettete il coperchio, riavvitate la apposita vite e assicuratevi che sia perfettamente chiuso.
  • Seite 47 funcţionează pe aceeaşi frecvenţă. Este recomandabil, dacă se întâmplă acest lucru, să mutaţi fie receptorul, fie transmiţătorul pe celălalt canal. IMPORTANT: Este necesar să verificaţi dacă aparatul dvs. funcţionează bine. PENTRU A TESTA FUNCŢIONAREA Faceţi astfel încât un adult să vorbească încet în transmiţător din poziţia unde se află copilul ce trebuie monitorizat.
  • Seite 48: Fontos Biztonsági Utasítások

    OBSERVAŢIE: Specificaţiile şi modelele au la bază cele mai noi informaţii disponibile la momentul tipăririi şi se supun modificărilor fără preaviz. JL-974 hORDOZhATÓ BÉBIŐRZŐ JL-974 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A bébiőrző nem helyettesíti a felnőttek által gyakorolt gyerekőrzést. FIGYELEM: a termék nem játékszer. Gyerekeknek okozható, bármilyen jellegű...
  • Seite 49: Csomag Tartalma

    használni, amikor a használó vízzel kerül kapcsolatba: pl. amikor a fürdőkádban van, a mosdókagyló vizével kerül kapcsolatba, kezei vizesek vagy nedvesek. A terméket mindig hőforrástól, napsugárzástól, nedvességtől, éles tárgyaktól és hasonlóktól távol eső helyen tárolja. Amikor leteszi a készüléket, ne tekerje a tápvezetéket a termék köré.
  • Seite 50 BABAŐRZŐ ADÓ-VEVŐ EGYSÉG TELEPÍTÉSE (CSAK hÁLÓZATRÓL) BABAŐRZŐ EGYSÉG ÁTTEKINTÉSE ELÜLSŐ RÉSZ hÁTSÓ RÉSZ 1 . ÉJSZAKAI JELZŐFÉNY 2 . CSATORNAVÁLASZTÓ ON/OFF GOMB 3 . MIKROFON 4 . BEKAPCSOLÁST JELZŐ FÉNY 5 . ÉJSZAKAI JELZŐFÉNY BEKAPCSOLÓ GOMB 6 . DC JACK TÁPEGYSÉG BEMENET BABAŐRZŐ...
  • Seite 51 SZÜLŐI ADÓ-VEVŐ EGYSÉG TELEPÍTÉSE (hÁLÓZATRÓL VAGY ELEMMEL) SZÜLŐI EGYSÉG ÁTTEKINTÉSE ELÜLSŐ RÉSZ hÁTSÓ RÉSZ 1 . hANGSZÓRÓ MIKROFON 2 . CSATORNA VÁLASZTÓ ON/OFF GOMB 3 . hASZNÁLATKOR ZÖLDEN, AZ ELEMEK LEMERÜLÉSE ESETÉN PIROSAN VILÁGÍTÓ JELZŐFÉNY 4 . hANGERŐ SZABÁLYOZÁS 5 . ÖVCSIPESZ 6 .
  • Seite 52 B) SZÜLŐI VEVŐEGYSÉG ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉSE Csak alkalinos elemeket használjon (3 X 1,5V AAA). Forgassa az övcsipeszt felfelé. Csavarozza ki a megfelelő csavart, vegye le a fedelet és helyezze be az elemeket. Tegye vissza a fedelet, csavarja vissza a megfelelő csavart és győződjön meg, hogy tökéletesen zárva van.
  • Seite 53 az építési jellegű akadályok stb.…re sor kerül vagy a jel gyenge, közelítsen az adó egységhez (lsd. a “problémák elhárítása” c. fejezetet). Mivel a készülék a sugárzáshoz nyilvános frekvenciát használ, interferálhat más rádiókkal, melyek ugyanazt a frekvenciát használják. Ha erre sor kerül, javasoljuk, hogy mind az adó, mind a vevő egységet hangolja másik frekvenciára.
  • Seite 54 Győződjön arról, hogy mikrofon NEM HALLANI A BABA MIKROFON/HANGSZÓRÓ hangszóró akadályoktól HANGJÁT BLOKKOLVA mentes FIGYELMEZTETÉS Ez a készülék nem alkalmas csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességű, vagy tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem jártas személyek által történő használatra (a gyerekeket is beleértve), hacsak nem felügyeli őket vagy nem oktatja ki őket egy, a biztonságukért felelős személy.
  • Seite 55 GARANZIE TESTO GARANZIA PER ITALIA JOYCARE S.P.A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art.
  • Seite 56 GARANZIE GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Seite 57 GARANZIE danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor / importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve ser acompanhada por este certificado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o comprovativo de compra.
  • Seite 58 GARANZIE care nu sunt prevăzute în rândurile de mai sus, ci din cauza unor defecte de fabricaţie, vă invităm să contactaţi importatorul / distribuitorul local. Marfa considerată necorespunzătoare din motivele de mai sus, trebuie să fie însoţită de prezentul certificat completat corect, de dovada de cumpărare a mărfurilor (factură...
  • Seite 60 REV.00-MAY2014 - Made in China JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale: via Fabio Massimo, 45 - Roma - Italy e-mail: info@joycare.it www.joyello-bimbinitaly.com...

Inhaltsverzeichnis