Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FOOTWARMER520CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U520CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-07-16
U520CH1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel U520CH1

  • Seite 2: Schematische Darstellung

    D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1 Fusswärmer 1 Chauffe-pieds 1 Scaldopiedi 1 Footwarmer 2 Zuleitung 2 Cordon d‘alimenta- 2 Cavo di alimentazione 2 Mains cable tion 3 Kontrollleuchte...
  • Seite 3 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 100 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 Zeichenerklärung ........................... 11 • • Lieferumfang und Verpackung ...................... 12 Anwendung ........................... 12 • Inbetriebnahme ..........................12 Einschalten ............................ 12 Temperatur einstellen ........................12 Ausschalten ...........................
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Die Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann zu Verletzungen oder Sachschäden (Stromschlag, Hautver- brennungen, Brand) führen. Die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise dienen nicht nur dem Schutz Ihrer Gesundheit und der Gesundheit anderer, sondern beu- gen auch Schäden am Produkt vor. Befolgen Sie daher diese Sicherheitshinweise und legen Sie die Gebrauchs- anweisung bei Weitergabe des Produkts an andere Per- sonen dem Produkt bei.
  • Seite 7 Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderun- gen oder Personen mit vernarbter Haut im Bereich, in dem das Gerät angewendet werden soll, sowie nach Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten o- der Alkohol). o Die vom Gerät ausgehenden elektromagnetischen Felder können die Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen.
  • Seite 8 o Das Gerät ist vom Stromnetz zu trennen, wenn es nicht beaufsichtigt wird oder bevor Montage, Demon- tage oder Reinigung durchgeführt werden. o Keine Nadeln einstecken. o Nicht im zusammengeklappten/-gelegten Zustand verwenden. o Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für Kinderkrippen, Kindergärten oder Kranken- häuser verwenden.
  • Seite 9 o Vor dem Anschliessen an eine Steckdose muss sicher- gestellt werden, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung ent- spricht. o Die elektronischen Komponenten im Regler werden warm, wenn das Gerät in Betrieb ist. Aus diesem Grund darf der Regler während des Betriebs niemals abgedeckt oder auf das Gerät gelegt werden.
  • Seite 10 o Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wurden, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. o Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Seite 11: Zeichenerklärung

    • ZEICHENERKLÄRUNG Das Gerät nicht durchstechen! Das Gerät nicht im zusammengelegten Zustand verwenden! Nicht für Kleinkinder (0–3 Jahre) geeignet! Nur im Innenbereich verwenden! Das Gerät oder Teile davon sind gemäss den Anweisungen auf dem Etikett waschbar, siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“! Nicht bleichen! Nicht im Wäschetrockner trocknen! Nicht bügeln!
  • Seite 12: Lieferumfang Und Verpackung

    • LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG o Bitte überprüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Verwen- den Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Servicestelle. Bewahren Sie die Verpackung ausserhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Seite 13: Ausschalten

    Ausschalten o Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Temperaturregler auf AUS (0). o Wenn das Gerät mehrere Tage lang nicht benutzt wird, schalten Sie den Temperatur- regler auf AUS (0). Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Automatische Abschaltung o Das Gerät schaltet sich nach ca.
  • Seite 14: Entsorgung

    • ENTSORGUNG o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimie- ren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 40: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Inhaltsverzeichnis