Seite 1
HEATINGPAD510CH1 U510CH1 • GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI • • ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE • Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use U510CH1_BED_DFIE_Rev01_2019-07-12...
D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique • • Diagramma della struttura • Schematic representation Deutsch Français Italiano English 1 Heizkissen 1 Coussin chauffant 1 Termoforo 1 Heating pad 2 Zuleitung 2 Cordon d‘alimenta- 2 Cavo di alimentazione 2 Mains cable tion 3 Kontrollleuchte...
Seite 3
TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 100 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
Seite 5
Messa in funzione .......................... 27 Accensione ............................ 27 Impostazione della temperatura ....................27 Spegnimento ..........................28 Dispositivo di arresto automatico ....................28 • Pulizia e cura ..........................28 Conservazione ..........................29 • Smaltimento ..........................22 English ............................... 30 • Safety instructions ......................... 30 Explanation of symbols .........................
Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Anweisungen kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Drit- ter, sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Artikels.
Seite 7
vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamen- ten oder Alkohol). o Dieses Heizkissen darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. o Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kin- dern fernzuhalten.
erst wiederverwendet werden, wenn es vollständig getrocknet ist. o Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtig- keit ausgesetzt werden. o Halten Sie das Netzkabel von heissen Oberflächen fern. o Dieses Heizkissen darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegeben Schalter betrieben werden. o Die von diesem elektrischen Heizkissen ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers...
Seite 9
o Dieses Heizkissen ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Heizkissen unsachgemäss gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Ein- schalten erst durch den Hersteller überprüft werden. o Die Netzspannung muss mit der Kennzeichnung auf dem Typenschild übereinstimmen, bevor das Gerät angeschlossen wird.
• ZEICHENERKLÄRUNG Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)! Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Das Heizkissen darf mit Handwäsche gemäss Etikett gewaschen werden! Entfernen Sie das Bedienteil vom Heizkissen! Nicht bleichen! Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
• LIEFERUMFANG UND VERPACKUNG o Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung auf- weist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. • ANWENDUNG Inbetriebnahme o Verbinden Sie zuerst den Schalter mit dem Heizkissen, indem Sie die Steckkupplung zusammenfügen.
Ausschalten o Schieben Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ), um das Heizkissen auszuschalten. o Falls das Heizkissen für einige Tage nicht verwendet wird, schieben Sie den Schiebe- schalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position AUS ( 0 ) und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.
• ENTSORGUNG o Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. o Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimie- ren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements ne sont pas uni- quement destinés à protéger votre santé ou celle d’autres personnes, mais aussi à...
Seite 15
dont la peau porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple). o Ce coussin chauffant ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
Seite 16
chauffant ne doit être réutilisé que lorsqu'il est par- faitement sec. o L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'hu- midité. o Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes. o Vous ne devez utiliser ce coussin chauffant qu’en as- sociation avec l’interrupteur mentionné...
Seite 17
chauffant a été utilisé de façon inappropriée ou s’il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d’être utilisé à nouveau. o L’appareil ne doit être raccordé à une prise électrique qu’après vérification de la concordance entre la ten- sion de secteur et celle indiquée sur la plaque signa- létique de l’appareil.
• EXPLICATION DES SYMBOLES Ne trouez pas le coussin chauffant avec une aiguille ! Le coussin chauffant ne doit pas être plié ou en boule lors de son utilisation ! Ne convient pas aux enfants en bas âge (0-3 ans) ! Le coussin chauffant doit être utilisé...
• ÉLÉMENTS FOURNIS ET EMBALLAGE o Veuillez vérifier si l'appareil est complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. • UTILISATION Mise en service o Reliez d’abord l’interrupteur au coussin chauffant en connectant la fiche secteur.
Mise hors tension o Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et le niveau de température sur la position ARRÊT (0) pour éteindre le coussin chauffant. o Si vous n’utilisez pas le coussin chauffant pendant plusieurs jours, placez l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT et le niveau de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.
• ÉLIMINATION o Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. o Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éli- minés avec les déchets solides urbains normaux.
Italiano • AVVERTENZE DI SICUREZZA Il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provo- care danni alle persone e alle cose (scossa elettrica, ustione alla pelle, incen- dio). Le seguenti indicazioni di sicurezza e pericolo non servono solo per tutelare la sa- lute di chi utilizza l‘apparecchio e quella di terzi, ma an- che per proteggere il prodotto.
Seite 23
persone affette da malattie dermatologiche o con va- ste cicatrici nell’area di applicazione, dopo l’ingeri- mento di analgesici o il consumo di alcol). o Questo termoforo non può essere utilizzato per bam- bini molto piccoli (0-3 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento.
Seite 24
o Interruttore e alimentatori non devono essere esposti all’umidità. o Il cavo va tenuto lontano da superfici riscaldate. o Questo termoforo può essere utilizzato solo in com- binazione con l‘interruttore riportato sull‘etichetta. o I campi elettrici e magnetici emessi dal termoforo possono disturbare il funzionamento di pacemaker.
Seite 25
o Prima di collegare la spina alla presa di corrente, con- trollare che la tensione di rete corrisponda alla ten- sione specificata nella targhetta dell'apparecchio. o Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è col- legato alla rete di alimentazione. o L'impiego di accessori non raccomandati o venduti dal fabbricante può...
• SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Non inserire aghi nel termoforo! Non utilizzare il termoforo se schiacciato o piegato! Non adatto a bambini piccoli (da 0 a 3 anni)! Utilizzare il termoforo solo in luoghi chiusi! Lavare il termoforo a mano seguendo le istruzioni riportate sull’etichetta! Togliere il gruppo interruttore dal termoforo! Non usare candeggina!
• MATERIALE IN DOTAZIONE E IMBALLAGGIO o Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. •...
Spegnimento o Per spegnere il termoforo, posizionare il regolatore per accensione e spegnimento e livelli di temperatura su OFF (0). o Se non si utilizza il termoforo per diversi giorni, posizionare l‘interruttore per accen- sione e spegnimento e livelli di temperatura su OFF ( 0 ) ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
• SMALTIMENTO o Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specia- lizzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. o La Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale ciclo di rifiuti solidi urbani.
English • SAFETY INSTRUCTIONS Non-observance of the following instructions may result in personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety and hazard infor- mation is not only intended to protect your health and the health of others, it should also protect the product. For this reason, pay attention to these safety notes and include these instructions when handing over the prod- uct to others.
Seite 31
the pad is to be applied, after taking any pain-reliev- ing medication or alcohol). o This heating pad may not be used by very young chil- dren (0-3 years old) as they are unable to respond to overheating. o This heating pad must not be used by children. The heating pad and its connecting cable must be kept away from children.
Seite 32
o Keep the mains lead away from hot surfaces. o This heating pad may only be used in conjunction with the controller specified on the label. o The electrical and magnetic fields emitted by this heating pad may interfere with the function of a pace- maker.
Seite 33
o The heating pad shall not be left unattended when connected to the mains. o The use of any accessory attachment not recom- mended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or personal injury. o The device should not be used outdoors. Gebrauchsanweisung ○...
• EXPLANATION OF SYMBOLS Do not puncture the heating pad! Do not use the heating pad when it is folded! Not to be used by very young children (0-3 years)! Only use the heating pad indoors! The electric blanket may be washed by hand according to the in- structions on the label! Unplug the control switch unit from the heating pad! Do not bleach!
• ITEMS SUPPLIED AND PACKAGING o Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your service centre. •...
Switching off o To switch off the heating pad, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position. o If the heating pad is not being used for several days, slide the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to the OFF ( 0 ) position and remove the mains plug from the socket.
• DISPOSAL o For proper disposal, please return device to a retailer, a service agent or Rotel AG. o European Directive 2012/19/EC concerning Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...