Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parker Hiross HyperFilter NFF380-4500 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HyperFilter NFF380-4500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Hyperfilter
IT
Manuale d'uso
ES
Manual de uso
PT
Manual do utilizador
EL
ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj
EN
User manual
DE
Benutzerhandbuch
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
SU
Käsikirja
NO
Brukermanual
DA
Brugermanual
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na obsluhu
Használati utasítás
HU
Руководство по эксплуатации
RU
и техническому обслуживанию
DATE:
23.07.2012 --- Rev. 3
CODE: 398H272983
compressed air filter
NFF380- -4500

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parker Hiross HyperFilter NFF380-4500

  • Seite 1 Hyperfilter compressed air filter NFF380- -4500 Manuale d’uso Manual de uso Manual do utilizador ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használati utasítás Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию DATE: 23.07.2012 --- Rev.
  • Seite 3: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Trasporto / Movimentazione S Non lasciare l’unità all’aperto. Si raccomanda: S Movimentare l’unità mediante mezzi adeguati al suo di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità; peso. di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione S Una volta disimballata evitare urti che possono essere sull’unità;...
  • Seite 4: Installazione

    3 --- Installazione 4 --- Funzionamento e manutenzione N.B.: Utilizzare sempre ricambi originali forniti dal co- Installare il/i filtro/i come segue: struttore. Il mancato utilizzo di ricambi originali compor- a) Se necessario, montare il manometro optional della ta l’esonero del costruttore da qualsiasi responsabilità sul pressione differenziale (vedi Tab.
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Transporte / Desplazamiento S No deje la unidad a la intemperie. Se recomienda: S Utilice un equipo de elevación con capacidad adecuada Conservar el manual durante toda la vida útil de la unidad. para elevar y desplazar la unidad. Leer el manual con atención antes de efectuar cualquier opera- S Una vez desembalada, evitar que sufra golpes que ción en la unidad.
  • Seite 6: Operación Y Mantenimiento

    3 --- Instalación 4 --- Operación y mantenimiento N.B.: Utilice siempre repuestos originales del fabricante. Instalar el/los filtro/s como sigue: Si no lo hace, el fabricante no será responsable de la utili- a) Si es necesario, instale el manómetro de presión difer- zación incorrecta de la unidad.
  • Seite 7: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Transporte / Movimentação S Não deixar a unidade em local descoberto. Recomendamos: S Utilize equipamento de elevação com capacidade ade- conservar o manual durante o tempo de vida da unidade; quada para elevar e mover a unidade. antes de efectuar qualquer operação com a unidade, ler com S Uma vez retirada a embalagem, evite embates que atenção o manual;...
  • Seite 8: Funcionamento E Manutenção

    3 --- Instalação 4 --- Funcionamento e manutenção N.B.: Utilize sempre peças sobresselentes originais for- Instale o/s filtro/s como segue: necidas pelo fabricante. a) Se necessário, instale o medidor de pressão diferen- O incumprimento deste procedimento não torna o fabri- cial opcional (ver Tab.
  • Seite 9: Προκαταρκτικýj Εργασßεj

    ΜεταφορÜ / Μετακßνηση Ενδείξεις για την ασφάλεια S Μην αφÞνετε τη mονÜδα σε ανοιχτü χþρο. ΣυνιστÜται: S ΧρησιmοποιÞστε ανυψωτικü εξοπλισmü κατÜλληληj να φυλÜξετε το εγχειρßδιο για üλη τη διÜρκεια ζωÞj τηj mονÜδαj; ικανüτηταj για την ανýψωση και τη mετακßνηση τηj να...
  • Seite 10: Λειτουργßα Και Συντηρηση

    3 --- ΕγκατÜσταση 4 --- Λειτουργßα και συντηρηση ΣΗΜ.: Χρησιmοποιεßτε πÜντα γνÞσια τα ανταλλακτικÜ Εγκαταστηστε το/τα φßλτρο/α ωj ακολοýθωj: που προmηθεýει ο κατασκευαστÞj. Σε αντßθετη a) ΕÜν χρειÜζεται, τοποθετÞστε τον προαιρετικü περßπτωση ο κατασκευαστÞj δεν φÝρει ευθýνη για τη mη mετρητÞ...
  • Seite 11: Transport / Handling

    Safety instructions S Protect the unit from impact to prevent damage to in- ternal components. Important: S The manufacturer assumes no liability for damages Keep this manual with the unit throughout its entire service life; which may be caused by decayed or modified packa- ging.
  • Seite 12: Installation

    3 --- Installation 4 --- Operation and maintenance N.B.: Always use original spares supplied by the manufac- Install the filter(s) as follows: turer. Failure to do so renders the manufacturer not lia- a) If necessary, fit the optional differential pressure ble for incorrect unit operation.
  • Seite 13: Vorbereitende Maßnahmen

    Sicherheitshinweise Transport / Flurtransport S Das Gerät nicht im Freien lassen. Zur Erinnerung: S Verwenden Sie zum Anheben und Bewegen der Ein- Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes aufbewa- heit ein Hebegerät geeigneter Kapazität. hren. S Danach sind Stöße unbedingt zu vermeiden, damit die Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät le- Innenteile nicht beschädigt werden.
  • Seite 14: Betrieb Und Wartung

    3 --- Installation 4 --- Betrieb und Wartung Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des Den/die Filter wie folgt installieren: Herstellers. a) Falls erforderlich, montieren Sie das optionale Dif- Ein Verstoß hiergegen führt dazu, dass der Hersteller für ferenzdruckmanometer (siehe Tab. 2) auf den Filter Betriebsstörungen der Einheit nicht haftbar gemacht wie im entsprechenden Handbuch beschrieben.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Transport / Manutention S Ne pas laisser l’unité à l’extérieur. Il est recommandé: S Utilisez un équipement de levage de capacité correcte de conserver le manuel pendant toute la période de vie de l’unité; pour soulever et déplacer l’unité. de lire attentivement le manuel avant d’effectuer toute opération S Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se sur l’unité;...
  • Seite 16: Utilisation Et Entretien

    3 --- Installation 4 --- Utilisation et entretien N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine Installer le/les filtre/es comme suit: fournies par le fabricant. a) Au besoin, montez le manomètre différentiel dispon- Le non---respect de cette obligation dégage le fabricant ible en option sur le filtre (voir Tab.
  • Seite 17: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Transport / Verplaatsing S Laat de unit niet in de open lucht. Het wordt aanbevolen: S Gebruik altijd hijstoestellen van voldoende kwaliteit de handleiding gedurende de volledige gebruiksduur van de unit om de eenheid op te hijsen en te verplaatsen. te bewaren;...
  • Seite 18: Werking En Onderhoud

    3 --- Installatie 4 --- Werking en onderhoud N.B.: Gebruik altijd de originele, door de fabrikant gele- Installeer het filter/de filters als volgt: verde, onderdelen. a) Plaats zo nodig de optionele differentiële drukmeter Geschiedt dat niet dan kan de fabrikant op geen enkele (zie Tab.
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Transport / Hantering S Lämna inte enheten utomhus. Vi rekommenderar: S Använd lyftutrustning med tillräcklig kapacitet för att att du spar manualen under hela enhetens livslängd; lyfta och flytta enheten. att du läser manualen noggrant innan enheten tas i drift. S När emballaget är avtaget är det viktigt att undvika att Överskrid inte projektsgränserna som finns på...
  • Seite 20 3 --- Installation 4 --- Funktion och underhåll OBS!: Använd alltid orginal reservdelar levererade av Installera filtret/filtren på följande sätt: tillverkaren. a) Montera vid behov tryckdifferensindikatorn eller --- Annars upphör tillverkarens ansvar pga inkorrekt han- mätaren (tillval) (se Tab. 2) på filtret. Se beskrivning dhavande.
  • Seite 21: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet S Kun laite on purettu pakkauksesta, vältä siihen kohdistuvia iskuja, jotka saattavat vahingoittaa Suosittelemme, että: sisäkomponentteja. ohjekirja säilytetään koko laitteen käyttöiän; S Valmistaja vastaa mahdollisista pakkauksen muutoksista aiheutuneista vahingoista. ohjekirja luetaan huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa; Älä ylitä arvokilvessä mainittuja mitoitusarvoja. Tarkastus Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat käyttäjän vastuulla.
  • Seite 22 3 --- Asennus 4 --- Toiminta ja huolto Huom! Käytä aina valmistajan alkuperäisiä varaosia. Asenna suodatin/suodattimet seuraavasti: Muussa tapauksessa valmistaja ei pysty takaamaan laitte- a) Asenna tarvittaessa lisävarusteena toimitettu paine--- en virheetöntä toimintaa. eromittari (katso Tab. 2) suodattimeen paine---ero- mittarin ohjekirjassa mainittujen ohjeiden mukaises- Asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi suodati- ti.
  • Seite 23 Sikkerhetsinfo Transport / Håndtering S La ikke enheten bli stående utendørs. Det anbefales: S Bruk løfteutstyr med tilstrekkelig kapasitet når enhe- Å oppbevare veiledningen i hele enhetens levetid. ten skal løftes eller flyttes. Å lese veiledningen nøye før det foretas noen form for inngrep på S Etter at maskinen er pakket ut, unngå...
  • Seite 24: Bruk Og Vedlikehold

    3 --- Installering 4 --- Bruk og vedlikehold NB! Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten. Installer filteret eller filtrene slik: Hvis ikke dette gjøres, kan ikke produsenten holdes an- a) Monter om nødvendig den valgfrie differanse- svarlig for eventuelle driftsproblemer på enheten. trykkmåleren (se Tab.
  • Seite 25 Sikkerhedsforskrifter S Undgå stød efter udpakningen, da disse kan overføres til de indvendige dele. Det anbefales: S Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle At opbevare vejledningen i hele enhedens levetid. skader, der skyldes ændringer og/eller modifikationer af emballagen. At læse vejledningen nøje, før der foretages nogen form for indgreb på...
  • Seite 26: Drift Og Vedligeholdelse

    3 --- Installation 4 --- Drift og vedligeholdelse NB: Brug altid originale reservedele leveret af producen- Filteret/filtrene installeres som følger: ten. a) Om nødvendigt monteres differntialtrykmanometer- I modsat fald kan producenten ikke holdes ansvarlig for et (ekstraudstyr) (se Tab. 2) på filteret, som beskrevet ukorrekt drift af enheden.
  • Seite 27: Czynności Wstępne

    Wskazówki dotyczšce bezpieczeństwa Transport / Przenoszenie S Nie zostawiać urządzenia na wolnym powietrzu. Zaleca się: S Urządzenie można przenosić przy użyciu środków przechowywanie instrukcji obsługi przez cały okres eksploatacji odpowiednich do jego ciężaru. urządzenia; S Po rozpakowaniu, należy zapewnić, że urządzenie nie uważne zapoznanie się...
  • Seite 28 3 − Instalacja 4 − Obsługa i konserwacja Uwaga: Zawsze używać oryginalnych części zamiennych Filtr(y) należy instalować jak następuje: dostarczanych przez producenta. Niezastosowanie a) W razie konieczności, na filtrze należy zamontować oryginalnych części zamiennych oznacza rezygnację z opcjonalny manometr różnicowy (patrz Tab. 2), zgod− prawa do roszczeń...
  • Seite 29: Úvodní Kroky

    Bezpečnostní pokyny Doprava / Manipulace S Jednotku nenechávejte venku. Doporučujeme: S Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky. její váze. Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst. S Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by se mohly Nepřekračujte limity projektu uvedené...
  • Seite 30 3 − Instalace 4 − Provoz a údržba Pozn.: Vždy používejte náhradní díly dodané výrobcem. Filtr/filtry instalujte následujícím způsobem: Nepoužití originálních náhradních dílů zbavuje výrobce a) Je−li to nutné, namontujte na filtr tlakoměr nebo voli− jakékoli odpovědnosti za špatný chod stroje. telný...
  • Seite 31: Előzetes Műveletek

    Biztonsági megjegyzések Szállítás / Mozgatás S Ne hagyja a szabadban az egységet. Javasoljuk, hogy: S Az egységet tömegének megfelelő eszközzel mozgassa. az egység teljes élettartama alatt őrizzék meg a kézikönyvet; S A kicsomagolást követően ne érje ütés az egységet, mert mielőtt bármilyen beavatkozást...
  • Seite 32: Működés És Karbantartás

    3 − Beszerelés 4 − Működés és karbantartás N.B.: Mindig eredeti, a gyártó által biztosított alkatrészt A szűrőt/szűrőket az alábbi módon szerelje be: használjon. Ha nem eredeti alkatrészt használ, a gyártó a gép a) Ha szükséges, a vonatkozó kézikönyvben megadott rendellenes működéséért semmilyen felelősséggel nem módon szerelje fel a szűrőre a differenciál nyomás külön tartozik.
  • Seite 33: Предварительные Операции

    Транспортировка / Перемещение Указания по безопасности S Не оставляйте изделие под открытым небом. Рекомендуется: S Перемещение изделия следует выполнять с хранить инструкцию в течение всего периода помощью средств надлежащей грузоподъемности. эксплуатации изделия; S После распаковки изделия не допускайте ударов, перед началом...
  • Seite 34 3 - Монтаж 4 - Работа и техобслуживание Примечание: Всегда используйте оригинальные Установите фильтр/фильтры следующим образом: детали поставки изготовителя. Использование a) Если необходимо, установить на фильтре неоригинальных запчастей освобождает опционный манометр измерения изготовителя от какой-либо ответственности в дифференциального давления (см. Tab. 2), как случае...
  • Seite 35 Fig. 1 --- Counterflanges kit Fig. 2 --- Connection to compressed air piping counterflanges NFF380---4500...
  • Seite 36 Tab. 1 --- Operational characteristics FILTER ELEMENT PRESSURE DROP (barg) GRADE WORKING RANGE recommended nominal oil saturated maximum 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.10 0.20 0.35 Substitute element 1.5---30 _C 0.07 N.A.
  • Seite 37 Fig. 3 --- Overall dimensions NFF380 NFF520--- 4500 1”BSP 1”BSP NFF380---4500...
  • Seite 38 Nominal air flow Max. air Dimensions (mm) Weight N˚ Filter at 7 bar effective Model Model Cover flange Cover flange pressure pressure (kg) (kg) elements elements connections connections (+) (bar) /min. NFF380 1152 PN16 DN80 PN16 DN80 1341 NFF520 1277 1836 NFF610 1277...
  • Seite 39 Fig. 4 --- Assembled NFF380--- 4500 and Part List number NFF380---4500...
  • Seite 40 Tab. 2 --- Spare Parts List NFF380--- 4500 (see Fig. 4) Models, Codes Parts Parts Description Description 1000 1510 2000 2500 3000 4500 Filter element (*) --- Model 1x370 3x175 3x205 3x250 4x250 6x250 8 250 10x250 12x250 18x250 filter element Q370 Q175 Q205...
  • Seite 41 PARKER SERVICE REMINDER START 3 MONTHS timestrip timestrip timestrip 12 MONTHS ENGINEERING YOUR SUCCESS EMEA Product Information Centre Free phone: 00 800 27 27 5374 (from AT,BE,CH,CZ,DE,DK,EE,ES,FI,FR,IE,IL IS,IT,LU,MT,NL,NO,PL,PT,RU,SE,SK,UK,ZA) US Product Information Centre Toll-free number:1 800 27 27 537 www.parker.com/hdz...
  • Seite 42 Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Hiross Zander Division - Strada Zona Industriale, 4 35020 S. Angelo di Piove (PD) Italy tel. +39 049 971 2111 fax +39 049 970 1911 e-mail: technical.support.hiross@parker.com website: www.parker.com/hzd...

Inhaltsverzeichnis