Inhaltszusammenfassung für Nordic Home Culture BLN-005
Seite 1
User Manual Användarhandledning Käyttöohjeet Brugermanual Brukermanual Kasutusjuhend Vartotojo vadovas Lietošanas pamācība Benutzerhandbuchl Manuel d’utilisation BLN-005 BLN-006 BLN-007 Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
User Manual to the sharpness of the Safety instructions blade. READ ALL INSTRUCTIONS 5. Ensure that the carafe 1. Not intended for use by is securely placed on the or near children or blender base before using persons with reduced the blender.
Seite 3
User Manual power. The carafe can be washed separately. 11. Do not submerge the blender base in water and do not place it in the dishwasher. 12. Never use this machine if it has damaged blades, or a damaged carafe. 13.
1. When blending, always keep a safe distance between your body and the machine, at least 20 cm. 2. Put the power switch to "ON" or "I". 3. Set the speed with the: Variable speed dial [BLN-005, BLN-007]. Product information Buttons low, medium, high [BLN-006]. 1. Blender filler cap Tips: For most type of ingredients the blender should be 2.
User Manual • Do not clean the carafe, lid and blender base in a Tamper tool dishwasher. • Clean the carafe after every use. Do not use abrasives or To use the tamper, take off the blender filler cap and then stiff brushes to clean the blender base or carafe as this will insert the tamper through the hole in the lid.
User Manual Features Power: 220-240V; 50Hz 1000 W effect [BLN-005] 1200 W effect [BLN-007] 1500 W effect [BLN-006] Warranty Disposal of electric and electronic devices The warranty period is 3 years. EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste...
Användarhandledning på grund av att kniven är Säkerhetsinstruktioner mycket vass. LÄS ALLA INSTRUKTIONER 1. Denna enhet är inte 5. Se till att karaffen är avsedd att användas av ordentligt placerad på eller i närheten av barn blenderbasen innan du eller personer med använder blendern.
Seite 8
Användarhandledning Karaffen kan tvättas separat. 11. Doppa inte blenderbasen i vatten och placera den inte i diskmaskinen. 12. Använd aldrig maskinen om kniven är skadad, eller om karaffen är skadad. 13. När man arbetar med oljebaserade livsmedel, driv inte maskinen i mer än en minut efter det att blandningen börjat cirkulera i karaffen.
Seite 9
2. Slå på strömbrytaren. 1. Blender påfyllningslock 3. Ställ in hastigheten med: 2. Blender lock Hastighetsvredet [BLN-005, BLN-007]. 3. Plast karaff Hastighetsknappar låg, medium, hög [BLN-006]. 4. Blender kniv i rostfritt stål Tips: För de flesta typer av ingredienser ska blendern startas 5.
Seite 10
Användarhandledning ** Efter 5 minuters användning kommer maskinen att behöva Automatisk timer [BLN-006] vila 1 minut. *** För att undvika för mycket skum när du gör soppor, så kan Tryck på en av knapparna: 35 sekunder, 60 sekunder eller 90 du prova att använda mindre vatten eller lägga till nötter eller sekunder för att aktivera den automatiska timern.
Seite 11
Utförligare informationer lämnas av kommunen, de kommunala Effekt: avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten. 220-240 V; 50Hz [Pagebreak] 1000 W effekt [BLN-005] 1200 W effekt [BLN-007] 1500 W effekt [BLN-006] Garanti Garantitiden är 3 år. Support Mer information om produkten finns på...
Seite 12
Käyttöohje 4. Älä laita sormia Turvallisuusohjeet kannuun riippumatta siitä, LUE KAIKKI OHJEET 1. Tätä laitetta ei ole onko laite päällä vai ei. tarkoitettu käytettäväksi, Kannun sisällä on erittäin jos läheisyydessä tai terävä teräosa. käyttäjänä on lapsi, 5. Ennen kuin käytät toimintarajoitteinen tehosekoitinta, varmista henkilö...
Seite 13
Käyttöohje 10. Ennen kuin alat SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET puhdistaa laitetta, varmista että se on irrotettu pistorasiasta. Kannu on mahdollista pestä erikseen. 11. Älä upota moottoriosaa veteen äläkä laita sitä astianpesukoneeseen. 12. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen teräosa tai kannu on vahingoittunut. 13.
Seite 14
2. Tehosekoittimen kansi 2. Kytke laite päälle virtakytkimestä. 3. Muovikannu 3. Nopeuden valinta: 4. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu teräosa Nopeudensäätökiekko [BLN-005, BLN-007]. 5. Sykäytyksen kytkin Nopeuspainike: pieni, keskisuuri, suuri [BLN-006]. 6. Sekoitussauva Vinkki: Useimpien ainestyyppien tapauksessa tehosekoitin 7. Kuminen eristin ja vakautin tulee käynnistää...
Seite 15
Käyttöohje * Pähkinävoin kohdalla suositellaan sekoitussauvan käyttöä. Automaattinen ajastin ** Kun laitetta on käytetty 5 minuutin ajan, tulee pitää 1 [malli BLN-006] minuutin tauko ennen sekoituksen jatkamista. *** Keittoja valmistaessa syntyy helposti suuria määriä Automaattisen ajastimen voi aktivoida painamalla jotain vaahtoa.
Seite 16
Ongelma: Kannesta vuotaa nestettä. Kokeile seuraavaa: 1. Vähennä veden tai muun nesteen määrää. 2. Varmista, että kansi on kunnolla kiinni kannussa. Ominaisuudet Teho: 220–240 V; 50 Hz 1000 W [BLN-005] 1200 W [BLN-007] 1500 W [BLN-006] Takuu Takuuaika on 3 vuotta. Tuotetuki Tuotteesta löytyy lisätietoja osoitteesta www.deltaco.fi.
Seite 17
Brugervejledning maskinen er tændt eller Sikkerhedsinstruktioner slukket, på grund af de LÆS ALLE INSTRUKTIONER 1. 1. Apparater er Ikke skarpe knive. beregnet til brug af eller i 5. Sørg for, at karaflen er nærheden af børn eller sikkert placeret på personer med nedsatte blenderens basen, før du fysiske, motoriske eller...
Seite 18
Brugervejledning Karaflen kan vaskes separat. 11. Nedsænk ikke blenderens base i vand, den kan heller ikke tåle at komme i opvaskemaskinen. 12. Brug aldrig maskinen, hvis knivene er beskadiget, ej heller hvis karafflen er beskadiget. 13. Når der arbejdes med olie-baserede fødevarer, må...
2. Sæt Tænd / Sluk-knappen på ON. 2. Blender låg 3. Indstil hastigheden med: 3. Plastic karaffel Variabel hastighed [BLN-005, BLN-007]. 4. Blender knive i rustfrit stål Med knappene lav, medium, høj [BLN-006]. 5. Puls knap Tips: Med de fleste typer af ingredienser bør blenderen starte 6.
Seite 20
Brugervejledning Nogle grøntsager har et højt vandindhold, f.eks. agurk og salat Automatisk timer [BLN-006] bestå af mere end 90% vand Source: Wikipedia. Tryk på en af knapperne: 35 sekunder, 60 sekunder eller 90 sekunder for at aktivere automatisk timer. Maskinen vælger Rengøring og vedligeholdelse automatisk hastighed, og hastigheden skifter under blanding.
Seite 21
1. Hæld mindre vand eller væske i. 2. Sørg for, at låget stramt placeres på karaflen. Funktioner Power: 220-240V; 50/60Hz 1000 W effekt [BLN-005] Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU- 1200 W effekt [BLN-007] direktiv 2012/19/EU 1500 W effekt [BLN-006]...
Seite 22
Brukerveiledning 5. Sørg for at blenderen er Sikkerhetsinstruksjoner godt plassert på LES ALLE blenderen før du bruker INSTRUKSJONENE blenderen. 1. Denne enheten er ikke 6. Løft karaffelen av ment for å bli brukt av eller blenderbasen før du I nærheten av barn eller begynner å...
Seite 23
Brukerveiledning ikke plasser den i oppvaskmaskinen. 12. Bruk aldri denne maskinen om bladet eller karaffelen har blitt skadet. 13. Når man jobber med oljebaserte ingredienser, ikke kjør maskinen for mer enn ett minutt etter at blandingen har begynt å sirkulere i karaffelen. Om du blander en oljebasert blanding for mer enn ett minutt så...
Seite 24
[Pagebreak] Produktinformasjon Funksjoner Strøm: 220-240V; 50Hz 1000 W effekt [BLN-005] 1200 W effekt [BLN-007] 1500 W effekt [BLN-006] Garanti Garantitiden er 3 år. Brukerstøtte Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på...
Seite 25
Kasutusjuhend 4. Tera teravuse tõttu ei Ohutusjuhised tohi oma sõrmi ühelgi LUGEGE KÕIKI JUHISEID 1. Ei ole mõeldud hetkel kannu asetada kasutamiseks laste või sõltumata sellest, kas isikute poolt, kellel on masin on sisse või välja piiratud füüsilised, lülitatud. sensoorsed või vaimsed 5.
Seite 26
Kasutusjuhend pöörlemise täielikult lõpetanud. 10. Veenduge enne puhastamist, et olete oma seadme vooluvõrgust eemaldanud. Kannu saab pesta eraldi. 11. Ärge sukeldage miksri alust vette ega asetage seda nõudepesumasinasse. 12. Ärge kasutage seda masinat kunagi, kui selle tera või kann on kahjustatud.
Seite 27
2. Lülitage toitelüliti asendisse "ON" või "I" (sees). 1. Miksri täitekork 3. Määrake kiirus: 2. Miksri kaas Kiiruse muutmise kettaga [BLN-005, BLN-007]. 3. Plastkann Nuppudega kõrge, keskmine, madal [BLN-006]. 4. Roostevabast terasest miksri tera Nõuanded: Enamiku koostisosade tüüpide puhul tuleb mikser 5.
Seite 28
Kasutusjuhend kiiruse ja kiirus muutub segamise ajal. Kui taimer on lõppenud, Puhastamine ja hooldus peatub masin automaatselt. • Miksri osad võivad pärast pikka kasutusaega (üle 4 min) olla Pärast segamist lülitage masin toitelülitist välja. väga kuumad, laske sellel enne puhastamist maha jahtuda. Tampimistööriist •...
Seite 29
Kasutusjuhend Omadused Võimsus: 220–240 V; 50 Hz 1000 W [BLN-005] 1200 W [BLN-007] 1500 W [BLN-006] Garantii Elektri-ja elektroonikajäätmete kasutuselt kõrvaldamise Garantiiaeg on 3 aastat. direktiiv 2012/19/EL Seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka, Viige Tugi kasutuskõlbmatuks muutunud toode vastavasse kogumispunkti.
Seite 30
Naudojimo instrukcija įjungtas ar ne, dėl to, kad Saugos instrukcijos ašmenys labai aštrūs. PERSKAITYTE VISAS 5. Prieš naudodami INSTRUKCIJAS trintuvą, įsitikinkite, kad 1. Netinka naudoti trintuvo indas tinkamai vaikams arba šalia jų, uždėtas ant įrenginio arba asmenims su pagrindo. sumažėjusiais fiziniais, 6.
Seite 31
Naudojimo instrukcija 11. Nemerkite trintuvo pagrindo į vandenį ir neplaukite jo indaplovėje. 12. Nenaudokite prietaiso jei pažeisti jo ašmenys arba pats trintuvo indas. 13. Trinant aliejinius maisto produktus, neapdorokite masės daugiau nei minutę po to kai ji užpildo indą. Aliejinių maisto produktų...
2. Galios rankenėlę pasukite į „ON ar I“ padėtį. 1. Trintuvo pripildymo angos dangtelis 3. Pasirinkite greitį su: 2. Trintuvo dangtelis Kintamojo greičio rankenėle [BLN-005, BLN-007]. 3. Plastikinis indas Mygtukais: mažas, vidutinis, didelis [BLN-006]. 4. Nerūdijančio plieno ašmenys Patarimas: trinant produktus reikėtų pradėti nuo mažiausio 5.
Seite 33
Naudojimo instrukcija Grūstuvas Valymas ir priežiūra Norėdami naudoti grūstuvą, nuimkite trintuvo pripildymo • Trintuvo dalys po ilgo naudojimo (daugiau nei 4 minučių) gali dangtelį ir įdėkite trintuvą per dangtelyje esančią skylę. būti labai karštos, prieš valydami įrenginį leiskite jam atvėsti. Prieš...
Seite 34
1. Sumažinkite vandens ar kito skysčio kiekį. 2. Įsitikinkite, kad dangtelis tvirtai uždėtas ant trintuvo indo. Savybės Įtampa: 220-240 V; 50 Hz 1000 W [BLN-005] 1200 W [BLN-007] 1500 W [BLN-006] Elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimas Garantija EB Direktyva 2012/19/ES Šis gaminys nėra buitinė...
Seite 35
Lietošanas instrukcija 4. Tā kā blendera asmeņi Drošības instrukcijas ir ļoti asi, nebāziet traukā IZLASIET VISU pirkstus ne tad, kad ierīce INSTRUKCIJU! ir ieslēgta, ne tad, kad tā ir 1. Šo ierīci nav paredzēts izslēgta. lietot bērniem vai 5. Pirms blendera cilvēkiem ar samazinātām lietošanas pārliecinieties, fiziskajām, maņu vai...
Seite 36
Lietošanas instrukcija 10. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas. Trauku var mazgāt atsevišķi. 11. Blendera korpusu nemērciet ūdenī un nemazgājiet trauku mazgājamā mašīnā. 12. Nelietojiet šo ierīci, ja tai ir bojāti asmeņi vai plastmasas trauks. 13. Blendējot eļļainus/taukainus produktus, nedarbiniet ierīci ilgāk par vienu minūti no brīža, kad maisījums sāk cirkulēt traukā.
20 cm. Informācija par produktu 2. Ieslēdziet jaudas slēdzi. 3. Uzstādiet ātrumu, izmantojot: 1. Blendera piltuves vāciņš Ātruma uzstādīšanas skalu [BLN-005, BLN-007]. 2. Blendera vāks Ātruma pogas: lēns, vidējs, ātrs [BLN-006]. 3. Plastmasas trauks Padoms: blendējot lielāko daļu produktu, vispirms blenderi 4.
Lietošanas instrukcija izvēlēsies ātrumu, un tas blendēšanas laikā mainīsies. Kad Tīrīšana un apkope uzstādītais laiks būs pagājis, ierīce automātiski apstāsies. Kad blendēšana ir pabeigta, izslēdziet ierīci ar jaudas slēdzi. • Pēc ilgstošas blendera darbināšanas (ilgāk par 4 min) dažas Stampa tā...
Seite 39
Tehniskais raksturojums Barošana: Atbrīvošanās no elektriskajām un elektroniskajām iekārtām 220-240 V; 50 Hz EK Direktīva 2012/19/ES 1000 W [BLN-005] Šo produktu nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves 1200 W [BLN-007] atkritumiem, tas ir jānogādā elektrisko un elektronisko ierīču 1500 W [BLN-006] savākšanas punktā.
Seite 40
Bedienungsanleitung 4. Fassen Sie aufgrund Sicherheitshinweise der Schärfe der Klinge LESEN SIE DIE GESAMTE niemals mit Ihren Fingern ANLEITUNG in die Karaffe, egal ob die 1. Nicht für den Gebrauch Maschine ein- oder durch Kinder oder ausgeschaltet ist. Personen mit 5.
Seite 41
Bedienungsanleitung sich das Messer nicht Verarbeitung von mehr dreht. Lebensmitteln auf Ölbasis 10. Stellen Sie vor dem über eine Minute kann zu Reinigen sicher, das gefährlicher Überhitzung Gerät vom Stromnetz zu führen. trennen. Die Karaffe kann BEWAHREN SIE DIESE separat gewaschen ANWEISUNGEN AU werden.
Geschwindigkeit gestartet und dann auf eine höhere 10. Geschwindigkeitstasten: schnell, mittel, langsam [BLN- Geschwindigkeit eingestellt werden. Wenn die Zutaten 006] Variables Geschwindigkeitsrad [BLN-005, BLN-007] stecken bleiben, können Sie versuchen, einige Male den 11. Timer-Tasten: 35, 60 und 90 Sekunden [BLN-006] Impuls zu verwenden.
Bedienungsanleitung Die Temperatur der Zutaten und des Inhalts der Karaffe steigt *Es wird empfohlen, für Nussbutter den Stopfer zu verwenden. während des Mixens an. Automatischer Timer [BLN-006] **Nach 5 Minuten muss die Maschine 1 Minute lang ruhen. Drücken Sie eine der Tasten, 35 Sekunden, 60 Sekunden oder ***Um zu verhindern, dass Suppen zu schaumig werden, 90 Sekunden, um den automatischen Timer zu aktivieren.
Gemeinde, bei den Abfallentsorgungsstellen Ihrer Gemeinde sitzt. oder beim Händler, bei dem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Eigenschaften [Pagebreak] Strom: 220-240 V, 50 Hz 1000 W Effekt [BLN-005] 1200 W Effekt [BLN-007] 1500 W Effekt [BLN-006] Garantie Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre.
Seite 45
Manuel d’utilisation 3. La lame du mixeur est Consignes de sécurité très tranchante, ne la LISEZ TOUTES LES nettoyez pas à la main. INSTRUCTIONS 4. Ne placez jamais vos 1. Non conçu pour être doigts à l’intérieur de la utilisé par ou près carafe, que l'appareil soit d’enfants ou de allumé...
Seite 46
Manuel d’utilisation 9. Le couvercle ne peut aliment contenant de être ouvert que lorsque la l’huile pendant plus d’une lame a complètement minute peut provoquer cessé de tourner. une surchauffe 10. Avant tout nettoyage, dangereuse. assurez-vous de CONSERVEZ CES débrancher l’appareil du INSTRUCTIONS secteur.
4. Lame de mixeur en acier inoxydable 2. Placez l’interrupteur d’alimentation sur « ON » ou « I ». 5. Bouton-poussoir à impulsion. 3. Réglez la vitesse à l’aide du variateur de vitesse [BLN-005, 6. Presse-mouture du mixeur BLN-007]. Touches basse, intermédiaire, élevée [BLN-006].
Manuel d’utilisation avant de l’utiliser à nouveau. En raison de sa grande vitesse, Temps de mixage pour des cet appareil produit de la chaleur par friction. La température des ingrédients et du contenu de la carafe va augmenter pendant qu’ils sont mixés. Minuterie automatique [BLN-006] recettes courantes Appuyez sur l’une des touches : 35 secondes, 60 secondes ou 90 secondes pour activer la minuterie automatique.
1. Diminuez la quantité d’eau ou de liquide. 2. Assurez-vous que le couvercle est bien placé sur la carafe. Caractéristiques Alimentation : 220-240 V ; 50 Hz 1 000 W effectifs [BLN-005] 1 200 W effectifs [BLN-007] 1 500 W effectifs [BLN-006]...
Seite 50
Instrukcja obsługi 4. Nie wkładaj palców do Instrukcje bezpieczeństwa dzbanka w dowolnym PRZECZYTAJ WSZYSTKIE momencie, niezależnie od INSTRUKCJE tego, czy urządzenie jest 1. Nie jest przeznaczony włączone czy wyłączone, do użytku przez dzieci lub ze względu na ostrość w ich pobliżu lub osoby o ostrza.
Seite 51
Instrukcja obsługi ostrze całkowicie spowodować przestało się obracać. niebezpieczne 10. Przed czyszczeniem przegrzanie. upewnij się, że odłączyłeś ZACHOWAJ TE urządzenie od źródła INSTRUKCJE zasilania. Dzbanek można umyć osobno. 11. Nie zanurzaj podstawy blendera w wodzie i nie umieszczaj jej w zmywarce.
2. Ustaw przełącznik zasilania w pozycji „ON” lub „I”. 1. Nakrętka wlewu blendera 3. Ustaw prędkość za pomocą: Pokrętła zmiany prędkości 2. Pokrywa blendera [BLN-005, BLN-007]. Przyciski: niska, średnia, wysoka [BLN- 3. Plastikowa dzbanek 006]. Wskazówki: W przypadku większości składników 4. Ostrze blendera ze stali nierdzewnej blender powinien być...
Instrukcja obsługi podczas mieszania. Po upływie tego czasu urządzenie Czas mieszania w przypadku zatrzyma się automatycznie. 4. Po zmiksowaniu wyłącz urządzenie za pomocą wyłącznika zasilania powszechnych receptur Popychacz Rodzaj żywności Czas mieszania Aby użyć popychacza, zdejmij nakładkę blendera, a następnie Dipy i pasty 35 sekund włóż...
Seite 54
Problem: Wyciek z pokrywy. Spróbuj wykonać poniższe czynności: 1. Zmniejsz ilość wody lub płynu. 2. Upewnij się, że pokrywa jest szczelnie zamocowana na dzbanku. Funkcje Zasilanie: 220-240V; 50Hz Moc efektywna 1000W [BLN-005] Moc efektywna 1200W [BLN-007] Moc efektywna 1500W [BLN-006]...
Gebruikershandleiding 4. Steek uw vingers nooit Veiligheidsinstructies in de kan, ongeacht of het LEES ALLE INSTRUCTIES 1. Niet bedoeld voor apparaat aan of uit staat, gebruik door of in de buurt aangezien het mes erg van kinderen of personen scherp is. met verminderde fysieke, 5.
Seite 56
Gebruikershandleiding wanneer het mes volledig oliebasis voor langer dan gestopt is met draaien. één minuut kan 10. Zorg ervoor dat u de gevaarlijke oververhitting stekker van het apparaat veroorzaken. uit het stopcontact BEWAAR DEZE gehaald hebt, voordat u INSTRUCTIES het apparaat begint te reinigen.
4. Roestvrij stalen blendermes 3. Stel de snelheid in met de knop voor de variabele snelheid 5. Pulsschakelaar [BLN-005, BLN-007]. Knoppen: laag, gemiddeld, hoog [BLN- 6. Stamper van de blender 006]. Tips: voor de meeste soorten ingrediënten moet de 7. Rubberen isolator en stabilisator blender op lage snelheid worden gestart en vervolgens moet 8.
Gebruikershandleiding Druk op een van de knoppen: 35 seconden, 60 seconden of 90 Blendtijd voor veelvoorkomende seconden om de automatische timer in te schakelen. Het apparaat selecteert automatisch de snelheid en de snelheid verandert tijdens het mengen. Wanneer de timer klaar is, stopt recepten het apparaat automatisch.
Seite 59
Probleem: lekkage via het deksel. Probeer het volgende: 1. Verminder de hoeveelheid water of vloeistof. 2. Zorg ervoor dat het deksel stevig op de kan geplaatst is. Kenmerken Vermogen: 220-240 V; 50 Hz 1000W-effect [BLN-005] 1200W-effect [BLN-007] 1500W-effect [BLN-006] Garantie De garantieperiode is 3 jaar.
Seite 60
® 2018 Nordic Home Culture ® ALL RIGHTS RESERVED SweDeltaco AB, Alfred Nobels Allé 109, 146 48 Tullinge, Sweden www.deltaco.se...