Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CLAVIER A CODE AUTONOME
STAND-ALONE KEYPAD
STAND-ALONE TÜRCODESYSTEM
KLAWIATURA AUTONOMICZNA
KN1000
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DANE TECHNICZNE
h x l x p
H x W x D
H x B x T
H x B x D
165 x 45 x 23,5 mm
1 mode de fonctionnement : CLAVIER A CODE (*)
(*) ATTENTION : chaque code doit être unique
KN1000
1 Betriebsmodus: TÜRCODESYSTEM (TASTATUR) (*)
(*) ACHTUNG: jeder Code ist ein Unikat
3 modes de fonctionnement : LECTEUR DE PROXIMITE / LECTEUR DE PROXIMITE ou CODE / LECTEUR DE PROXIMITE + CODE (*)
(*) ATTENTION : dans ce cas, tous les utilisateurs doivent avoir 1 CODE et 1 CARTE DE PROXIMITE
3 operating modes : STAND-ALONE PROXIMITY READER / PROXIMITY READER or PIN CODE / PROXIMITY READER + PIN CODE (*)
KRN1000
(*) ATTENTION : in this case, all users must have 1 PIN CODE and 1 PROXIMITY CARD
125 KHz
3 Betriebsmodus: BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER / KARTENLESER oder TÜRCODESYSTEM / BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER + CODE (*)
(*) ACHTUNG: in diesem Fall, müssen alle Benutzer 1 CODE und 1 BERÜHRUNGSLOSE KARTE besitzen
(MARIN)
3 możliwe sposoby pracy: CZYTNIK ZBLIŻENIOWY / CZYTNIK ZBLIŻENIOWY lub KOD/CZYTNIK ZBLIŻENIOWY + KOD(*)
(*) UWAGA: w tym wypadku wszyscy użytkownicy muszą posiadać jednocześnie 1 KOD i 1 KARTĘ ZBLIŻENIOWĄ
RACCORDEMENT
CONNECTING
ANSCHLUßPLAN
PODŁĄCZENIE
!
We recommend to ground the housing of the device by means or the green wire and the metallic shield of the cable
Bitte grünes Anschlusskabel mit „ Erdpotential" verbinden.
Zalecane jest uziemienie obudowy za pośrednictwem zielonego przewodu i kabla ekranowego.
Nous vous recommandons d'installer une DIODE ou VARIST
!
We recommend to install a DIODE or a VARISTOR on your line, to avoid the back EMF of the strike
Wir empfehlen eine FREILAUFDIODE oder einen VARISTOR auf die elektrischen Leitungen zu installieren um SELF Wirkungen zu vermeiden.
Zalecane jest zainstalowanie DIODY lub WARYSTORA dla uniknięcia efektu self.
Lors de la mise sous tension, la LED droite doit s'illuminer en vert.
!
When powering, the green light must come on (= LED on the right side)
Sobald der Leser unter Strom steht, muss die Anzeige LED (auf der rechten Seite) grün leuchten
Z chwilą podłączenia do napięcia powinna zapalić się zielona dioda.
12/24V DC
0,5 kg
ou/or/lub
12/24V AC
number of wires :
Anschlußdrähte:
Ilość przewodów :
rouge - red - rot - czerwony
noir - black - schwarz - czarny
brun - brown - braun - brąz
orange - pomarańczowy
jaune - yellow - gelb - żółty
vert - green - grün - zielony
blanc - white - weiß - biały
rose - pink - rosa - różowy
vert clair - light green - hell grün - jasno zielony
bleu - blue - blau - niebieski
violet - purple - violett - fioletowy
gris - gray - grau - szary
noir/blanc - black/white - czarny/ biały
brun/blanc - brown/white - brązowy/biały
argent (écran) - silver (shield) - silber (schirm) - srebrny (ekran)
BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER / TÜRCODESYSTEM
sortie/output
Ausgang
uitgang
110 mA
Wyjście
przekażnik
= 2
1 operating mode : KEYPAD (*)
(*) ATTENTION : each code has to be absolutely unique
1 sposób działania: KLAWIATURA KODOWA
(*) UWAGA: żaden kod nie powinien się powtarzać
15
~
DC / AC
~
Contact de porte (fermée)
Door contact (door closed)
Türkontakt (Tür zu)
Styki drzwi (zamknięte)
PB1
Bouton poussoir
Przycisk wyjścia
Druckknopf
PB2
Boîtier
GND
Gehäuse
N.O.1
COM1
- Przekaźnik
N.C.1
N.O.2
COM2
Przekaźnik
N.C.2
inutilisés
unused
unnötig
nie używane
LECTEUR DE PROXIMITE AUTONOME
STAND-ALONE PROXIMITY READER
KLAWIATURO - CZYTNIK AUTONOMICZNY
entrée/input
Eingang
ingang
30V DC - 2 A
BP/exit button
125V AC - 0,5 A
Wejście
= 2
SPOSÓB MONTAŻU
Exit button
Housing
Obudowa
1
2
f.
KRN1000
1010
Relais/
przekażnik 1
65
= 1000
Relais/
Przekaźnik 2
= 10
MONTAGE
câble
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SATIE KN1000

  • Seite 1 STAND-ALONE PROXIMITY READER STAND-ALONE TÜRCODESYSTEM BERÜHRUNGSLOSER KARTENLESER / TÜRCODESYSTEM KLAWIATURA AUTONOMICZNA KLAWIATURO - CZYTNIK AUTONOMICZNY KN1000 KRN1000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DANE TECHNICZNE h x l x p H x W x D H x B x T...
  • Seite 2 N° UTILISATEURS - USER LIST - BENUTZER NUMMER - NUMER UŻYTKOWNIKA RELAIS 000 → 999 PRZEKAŹNIK → 999 RELAIS 00 → 09 PRZEKAŹNIK...
  • Seite 3  KR1000 MASTER CODE = Code administrateur - Administrator code - Kod administratora  Accéder à la programmation : 2 à 6 chiffres (réglage usine : 4 chiffres  1234) Access to setup: from 2 to 6 digits (factory set: 4 digits  1234) Zugang zur Programmierung: 2 bis 6 stellig (Werkeinstellung: 4 Ziffern ...
  • Seite 4  MASTER CODE Ziffernanzahl ändern - Zmiana liczby cyfr Kodu Administratora USER CODE Exemple : changement de 5 à X chiffres (2 à 6) - Example: changing from 5 to X digits (2 to 6) Beispiel: Änderung von 5 zu X Ziffern (2 bis 6) - Przykład : zmiana od 5 do X cyfr carte card MASTER CODE...
  • Seite 5  Activer/désactiver l’autoprotection - Turn on/off the anti-tamper alarm Aktywacja/dezaktywacja funkcji samozabezpieczenia carte card MASTER CODE Karte  oder karta   Beeeep ! carte card MASTER CODE Karte  oder karta   Beeeep ! Effacer tous les codes + cartes utilisateurs - Erase all user codes & cards Wykasowanie wszystkich kodów i kart użytkowników carte card...
  • Seite 6  Restaurer un code maître perdu - Restore lost master code Odtworzenie zagubionego Kodu Master Administratora Evite l’effacement des cartes/codes utilisateurs et de la carte maître ! ● Prevents erasure of user cards/codes and master card! ● Verursacht kein löschen der Benutzerkarte/ -Code oder Master Karte! ●...
  • Seite 7  Modes de fonctionnement exclusifs pour : Exclusive operating modes for: PRZEKAŹNIK 1 Exklusiv Betriebsmodus für: Sposób pracy wyłącznie dla: Enregistrement utilisateurs (relais 1) - Creating users (relay 1) Benutzer Speicherung (Relais 1) - Rejestracja użytkownika (przekaznik1) carte seule carte ou code carte + code only card card or code...
  • Seite 8  dans ce mode, tous les utilisateurs doivent avoir 1 CODE et 1 CARTE DE PROXIMITE in this mode, all users must have 1 PIN CODE and 1 PROXIMITY CARD in diesem Modus müssen alle Benutzer über 1 CODE und 1 CHIPKARTE verfügen w tym trybie wszyscy użytkowicy muszą...
  • Seite 9  Modes de fonctionnement exclusifs pour : Exclusive operating modes for : PRZEKAŹNIK 2 Exklusiv Betriebsmodus für: Sposób pracy wyłącznie dla : Enregistrement utilisateurs (relais 2) - Creating users (relay 2) Benutzer Speicherung (Relais 2) - Rejestracja użytkowników (przekaźnik 2) carte ou code card or code Karte oder Code...
  • Seite 10  Effacement d’un numéro utilisateur - Erasing a user number Löschen einer Benutzernummer - Usunięcie numeru użytkownika MASTER CODE  oder  USER NUMBER   suppression delete löschen usunięcie EXIT Temporisation du relais 2 - Setting the relay 2 strike time Einstellung der Entriegelungszeit für Relais 2 - Opóźnienie przekaźnika 2 à...
  • Seite 11  Fonction sonnette - Doorbell function Klingeltaster Funktion - Funkcja dzwonek carte card MASTER CODE Karte  oder karta   Beeeep ! carte card MASTER CODE  Karte karta   Beeeep ! carte card fonction sonnette Karte code - Kod karta doorbell function x x x x x...
  • Seite 12 SATIE se réserve le droit de m er les caractéristiques techniques, la forme et les dimensions de tous les modèles, sans pr éavis. SATIE reserve the right to go ahead with any m cations of models or features without forewarning.

Diese Anleitung auch für:

Krn1000