Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
H 500, HB 750, HBE 800
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG H 500

  • Seite 1 H 500, HB 750, HBE 800 Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 4 START STOP...
  • Seite 5 180°...
  • Seite 7 When using the grooved planer blades, always use two blades with a different number of grooves. Bei Verwendung von Hobelmessern mit Spanbrechernuten immer Messerpaare mit unterschiedlicher Nutenanzahl einsetzen. Lorsqu‘on utilise des couteaux raboteurs avec rainures brise-copeaux, toujours mettre en place des jeux de deux couteaux pourvus d‘un nombre différent de rainures.
  • Seite 8 H 500: max. 82 mm HB 750, HBE 800: max. 102 mm...
  • Seite 9 H 500: max. 16 mm HB 750, HBE 800: max. 22 mm...
  • Seite 13: Safety Instructions

    If the shavings discharge is stained with resin, remove it with In the fixed position, the plane may only be used in the AEG a cloth soaked in turpentine substitute. stationary mounting or in the AEG dressing and planing table.
  • Seite 14: Wartung

    Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, Hebel oder automatisch durch das Werkstück. sollte die Maschine einmal jährlich auf abgenutzte Der Hobel darf stationär nur in der AEG-Stationäreinrichtung Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt oder in der AEG-Abricht- und Hobeleinrichtung betrieben untersucht werden.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    (charbons) une fois par an Le capot protecteur ne doit être actionné qu’au moyen du levier ou auprès d’un service après-vente AEG pour vérifier qu’ils ne sont pas automatiquement par la pièce à usiner.
  • Seite 16: Utilizzo Conforme

    Pulire con uno straccio intriso di trementina l’attacco del La pialla puó essere utilizzata anche per lavori stazionari sacchetto per rimuovere eventuali residui legnosi. usando solo il supporto da banco AEG o il dispositivo di Al fine di garantire un rendimento costante durante le piallatura AEG.
  • Seite 17: Conexión Eléctrica

    MANTENIMIENTO palanca lateral o déjela accionarse automáticamente. Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas El cepillo se fijará solamente en el dispositivo estacionario AEG, o en todo momento. el dispositivo de cepillar y regruesar AEG. Cuando se reduzca u obstruya la salida de viruta al adfherirse la Asegurarse de no poner el cepillo sobre la mesa de trabajo hasta resina de la madera, limpiar el conducto con aguarrás.
  • Seite 18 Serviço de Assistência AEG (veja o não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
  • Seite 19 De schaaf mag stationair alleen in de AEG stationairinrichting Wanneer u ervan verzekerd wilt zijn dat uw AEG machine of in de AEG africht- en schaafinrichting in werking worden goede prestaties blijft leveren, dient u de machine een keer gezet.
  • Seite 20: Tiltænkt Formål

    AEG eller i afretter- og For at sikre en lang levetid skal maskinen undersøges en høvlanordningen fra AEG. gang om året for slidte kul hos et autoriseret AEG-værksted. Stop først maskinen, når høvlejernsakslen står stille. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Pas på...
  • Seite 21: Ce-Samsvarserklæring

    Høvelen skal bare brukes i AEG-stasjonærinnretnintningen For å sikre en varig driftsberedskap, bør maskinen eller i AEG-avretter- og høvlinrettning kontrolleres en gang i året for avslitte kullbørster hos en AEG- Maskinen skal først settes fra seg når knivakselen slutter å kundeservicesentral.
  • Seite 22 Manövrering av skyddskåpan sker med därför avsedd spak eller automatiskt genom arbetsstycket. SKÖTSEL Hyveln får endast användas stationär i AEG-Stativ eller AEG- Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Rikt- och Planhyvelstativ. Om spånen är förorenade med harts, får du bort dem med en Lägg undan maskinen först när kuttern är i stillestånd.
  • Seite 23 Suojus kääntyy vivusta kiertämällä tai automaattisesti kostutetulla rievulla. työkappaleen työntämänä. Koneen toiminnan jatkuvuuden varmistamiseksi, moottorin Höylää saa käyttää kiinteässä työskentelyssä vain AEG:n hiilet on tarkistettava kerran vuodessa. Tarkistuksen ja kiinnityslaitteella tai AEG:n oikohöyläyslaitteella. mahdollisen vaihdon suorittaa lähin AEG huoltopiste. Laitteen saa laskea kädestä vasta teräakselin pysähdyttyä.
  • Seite 24: Ôå×Íéêá Óôïé×Åéá

    ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò AEG. ÁíáèÝóôå ìç÷áíÞò. ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ åðéâëáâÞò ãéá Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
  • Seite 25 Reçine ile kaplanan talaş atma yerini terpentinle doyurulmuş kolla veya iş parçasıyla yapılır. bir bezle temizleyin. Bu planya sadece AEG’nun sabit planya tezgâhønda veya Sürekli olarak kullanıma hazır olabilmesi için, aletin kömür AEG’nun kalønløk düzeltme planya tezgâhønda kullanølabilir. fırçalarının yıpranıp yıpranmadığı yılda bir kez AEG Müşteri Aleti, bøçaðøn serbest dönüþü...
  • Seite 26 AEG, zda nemá opotřebené a nebo automaticky při práci, tlakem o obrobek. kartáčky Hoblík se smí upevnit pouze do stacionárního přípravku AEG Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, nebo do orovnávacího hoblovacího přípravku AEG.
  • Seite 27 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Nesiahať do nebezpečnej oblasti bežiaceho stroja. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Prach, ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý (napr.
  • Seite 28: Dane Techniczne

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części Podczas pracy strugarki nie zbliżać się do strefy niebezpiecznej. zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może być...
  • Seite 29: M Szaki Adatok

    Az állandó üzemkész állapot biztosítása érdekében a szénkeféket történő nyomás együttes megléte esetén működik. évente egyszer vizsgáltassa meg az AEG vevőszolgálatával. A gyalut állandó helyű alkalmazásban csak az AEG rögzített helyű Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és berendezésben vagy az AEG egyengető és gyaluló berendezésben tartozékokat szabad használni.
  • Seite 30 škodljive Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG snovi) in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob in dodatno nosite primerno masko za zaščito proti prahu.
  • Seite 31 štetne tvari) i ne bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, protiv prašine.
  • Seite 32: Tehniskie Dati

    Lai garantētu instrumenta pastāvīgu darbspēju, mašīnu vismaz Ēveli pie darbgalda drīkst izmantot tikai, ja strādā ar firmas AEG vienu reizi gadā jāliek pārbaudīt, vai nav nolietojušās elektromotora darbgaldiem vai firmas AEG slīpēšanas un ēvelēšanas darbgaldiem.
  • Seite 33 Mašiną atkelkite tik tada, kai peilių velenas nebesisuka. šepetėlių nusidėvėjimą. Nekiškite rankų į veikiančio įrenginio pavojaus zoną. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai (pvz., aptarnavimo skyriams (žr.
  • Seite 34 Höövlit tohib statsionaarselt kasutada ainult AEG statsionaarrakise või AEG õgvendushöövelpingiga. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Masin panna käest ära alles siis, kui nugadevõll on klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / seiskunud.
  • Seite 35 ùåòîê â îäíîì èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ AEG. ñòàöèîíàðíîì óñòðîéñòâå èëè ôóãîâàëüíî-ñòðîãàëüíîì óñòðîéñòâå ôèðìû AEG. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ Ìàøèíà äîëæíà îñòàíàâëèâàòüñÿ òîëüêî ïîñëå ïðåêðàùåíèÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç äâèæåíèÿ íîæåâîãî âàëà.
  • Seite 36: Технически Данни

    За да се гарантира постоянна експлоатационна готовност, добре е С рендето може да се работи стационарно само в стационарното машината да се изследва веднъж годишно в сервиз на AEG за устройство на AEG или в абрихт-хобел устройството на AEG. износени въгленови четки .
  • Seite 37 为了能够随时使用机器,至少每隔一年便要把机器送交 AEG 顾客服务中心,检查碳刷的使用状况。 只能使用专属的提杆打开、关闭摇摆防护罩。或者透过工件 推开、关闭防护罩。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 采用固定操作方式时,只能把电刨刀安装在 AEG 刨刀固定 / 顾客服务中心地址〞)。 架,或 AEG 校正、刨削装置上。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 待刀片轴静止后才可以放下机器。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 请和运转中的机器保持安全距离。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 工作中产生的废尘往往有害健康(例如加工橡木, 山毛榉, 石 十位数号码。 材以及上了颜料的工件; 颜料中可能含铅或其它有害物 符号 质),最好不要让此类物质接触身体。操作机器时请使用吸 尘装置并佩戴防尘面罩。彻底清除堆积的灰尘,例如使用吸 尘器。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上...
  • Seite 39 Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.04) Printed in Germany w w w. a e g - p t . c o m w w w. a e g - p t . c o m w w w.

Diese Anleitung auch für:

Hb 750Hbe 800

Inhaltsverzeichnis