Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Rettbox
with and without air
User guide
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Instrukcijos
Lietošanas pamācība
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Руководство по
использованию
www.defa.com
®
12V/24V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DEFA Rettbox

  • Seite 1 ® Rettbox 12V/24V with and without air User guide Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrukcijos Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Руководство по использованию www.defa.com...
  • Seite 2: Installation

    • The Rettbox® connection cable shall not be connected to a mains circuit without a RCD. • The Rettbox® connection cable must be installed to avoid falling into water/dirt, or in another way be exposed to water/dirt, when disconnected form the vehicle.
  • Seite 3: Operation

    • (Rettbox®-air) Connect the compressed air pipe. • Connect the DEFA PlugIn cable to the PlugIn-connector on the backside of the Rettbox® (Figure 4, page 26). • Connect the preassembled 1.5 mm² cross-section wires to starter signal (+50) and ground. Blue = Plus, Brown = Minus.
  • Seite 4 • Rettbox® tilkoblingsledning skal ikke tilkobles kurser som ikke har jordfeilvern. • Rettbox® tilkoblingsledning må installeres slik at den unngår å falle i vann eller skitt eller på andre måter blir utsatt for vann eller skitt når den blir frakoblet kjøretøyet.
  • Seite 5 TILKOBLING • Koble til trykkluftslangen (Rettbox®-air). • Koble til DEFA PlugIn kabel til PlugIn kontakten på baksiden av Rettbox® (Figur 4, side 26). • Koble 2 x 1,5mm ledningen til startersignalet (+50) og jord. Blå = pluss og brun = minus.
  • Seite 6 • Rettbox® -air innehåller även anslutning för luftanslutning. SÄKERHET • Rettbox® och Rettbox® -air får endast installeras i enlighet med lagar och föreskrifter, och enligt denna instruktion. • Rettbox®-nätkabeln får inte anslutas till uttag som inte har jordfelsbrytare. • Rettbox®-anslutningskabeln måste installeras så att den inte hamnar i vatten/smuts eller på annat sätt utsätts för vatten/smuts när den kopplas från fordonet.
  • Seite 7 INKOPPLING • Anslut tryckluftsslangen (Rettbox® air). • Anslut DEFA PlugIn-kabeln till PlugIn-kontakten på baksidan av Rettbox® (Figur 4, sidan 26). • Koppla 2 x 1,5 mm2 kabeln till startmotorsignalen (+50) och jord. Blå = plus och brun = minus. ANVÄNDNING •...
  • Seite 8 • Rettbox®-air sisältää lisäksi ilmaliitännän. TURVALLISUUS • Rettbox® ja Rettbox®-air on asennettava voimassa olevien säännösten ja määräysten sekä tämän ohjeen mukaisesti. • Rettbox® liitäntäjohtoa Ei saa liittää pistorasiaan jossa ei ole vikavirtasuojaa. • Rettbox®on asennettava siten, ettei liitäntäjohto pääse irrotessaan kosketuksiin veden, muun kosteuden tai lian kanssa.
  • Seite 9 KÄYTTÖ • Vain Rettbox®/Rettbox®-air liitäntäjohdot ovat yhteensopivia rasiaan. • Nosta Rettbox®/Rettbox®-air rasian kansi ylös ja pidä sitä ylhäällä (kuva 5, sivu 27). • Avaa verkkojohdon kansi joka on yläosastaan saranoitu ja työnnä se pistorasiaan, kunnes se lukittuu paikalleen. Ajoneuvoon on nyt verkkovirta kytkettynä (kuva 6, sivu 27).
  • Seite 10 • Seadmed tuleb paigaldada kooskõlas kehtivate standardite ja selle juhendiga. • Rettbox®-i ühenduskaablit ei tohi ühendada ilma rikkevoolukaitsmeta toitevõrku. • Rettbox®-i ühenduskaabel tuleb paigaldada nii, et see ei satuks vette/mustusesse ega puutuks sellega kokku pärast sõiduki küljest eemaldamist • Need tuleb paigaldada sõiduki horisontaalsele pinnale.
  • Seite 11 JUHTMETE PAIGALDAMINE • (Rettbox®-air) Ühendage suruõhutoru. • Ühendage DEFA ühenduskaabel Rettbox®-i tagaküljel olevasse liitmikku (joonis 4 lk 26). • Ühendage eelmonteeritud 1,5 mm² ristlõikega juhtmed starteri signaali (+50) ja maandusega. Sinine = pluss, pruun = miinus. TALITLUS • Omavahel sobivad vaid ühilduvate kontaktide ja elektriandmetega seadmed.
  • Seite 12 • Das Anschlusskabel der Rettbox® darf nicht ohne eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung am Stromnetz angeschlossen werden. • Das Anschlusskabel der Rettbox® muss so installiert werden, dass es nicht in Wasser/Schmutz fallen oder auf andere Weise mit Wasser/Schmutz in Berührung kommen kann, wenn es vom Fahrzeug getrennt wird.
  • Seite 13: Betrieb

    VERDRAHTUNG • (Rettbox®-air) Den Druckluftschlauch anschließen. • Das DEFA PlugIn-Kabel auf der Rückseite der Rettbox® am PlugIn-Steckverbinder anschließen (Abbildung 4, Seite 26). • Die vormontierten Leitungen mit einem Querschnitt von 1,5 mm² am Anlassersignal (+50) und an Masse anschließen. Blau = Plus, Braun = Minus.
  • Seite 14 • Le câble de connexion Rettbox® ne peut pas être raccordé au secteur sans disjoncteur différentiel (RCD). • Le câble de connexion Rettbox® doit être installé de manière à ne pas tomber dans de l’eau ou de la poussière et à éviter toute autre exposition à...
  • Seite 15: Entretien

    • (Rettbox®-air) Raccordez le tuyau d’air comprimé. • Raccordez le câble DEFA PlugIn au connecteur PlugIn sur l’arrière du Rettbox® (figure 4, page 26). • Raccordez les câbles de 1,5 mm² préassemblés au signal du démarreur (+50) et à la masse. Bleu = positif, marron = négatif.
  • Seite 16: Bendra Informacija

    • Negalima prijungti „Rettbox®“ jungties kabelio prie maitinimo tinklo grandinės be likutinės srovės įrenginio. • Reikia taip įrengti „Rettbox®“ jungties kabelį, kad neįkristų į vandenį / purvą ar kad kaip nors kitaip jam nepakenktų vanduo / purvas, kai jis atjungiamas nuo transporto priemonės.
  • Seite 17 PRIJUNGIMAS • (Rettbox®-air) prijunkite suslėgto oro vamzdį. • Prijunkite „DEFA PlugIn“ kabelį prie „PlugIn“ jungties, esančios Rettbox® (4 pav., 26 p.) gale. • Prijunkite iš anksto sumontuotus 1,5 mm² tarpsekcijinius laidus prie starterio signalo (+50) ir įžeminimo gnybtų. Mėlyna = pliusas, ruda = minusas.
  • Seite 18 • Šīs ierīces ir jāuzstāda saskaņā ar piemērojamiem standartiem un klāt esošo instrukciju lapu. • Rettbox® savienojuma kabeli nedrīkst savienot ar elektrotīkla ķēdi bez RCD. • Rettbox® savienojuma kabelis ir jāuzstāda, lai izvairītos no iekrišanas ūdenī/netīrumos vai citā veidā būt pakļautam ūdenim/netīrumiem, kad atvienots no transportlīdzekļa.
  • Seite 19: Tehniskā Apkope

    VADOJUMS • (Rettbox®-air ) Pievienojiet pie saspiestā gaisa caurules. • Pievienojiet DEFA spraudņa vadu savienotāju pie Rettbox® aizmugures (skatīt 4. attēlu 26. lappusē). • Savienojiet iepriekš samontētās 1,5 mm² šķērsgriezuma stieples ar startera signālu (+50) un zemējumu. Zils = pluss, Brūns= mīnuss.
  • Seite 20 • De Rettbox®-aansluitkabel mag niet zonder een reststroomapparaat op het net worden aangesloten. • De Rettbox®-aansluitkabel moet worden geïnstalleerd om te voorkomen dat deze in water/vuil terechtkomt of anderszins aan water/vuil wordt blootgesteld wanneer hij niet op het voertuig is aangesloten.
  • Seite 21 • (Rettbox®-air) Sluit de persluchtleiding aan. • Sluit de DEFA PlugIn-kabel aan op de PlugIn-connector aan de achterkant van de Rettbox® (afbeelding 4, pagina 26). • Sluit de voorgemonteerde draden met een doorsnede van 1,5 mm² aan op het startersignaal (+50) en massa.
  • Seite 22: Informacje Ogólne

    • Przewodu zasilającego Rettbox® nie można podłączać do sieci elektrycznej bez wyłącznika różnicowoprądowego. • Przewód zasilający Rettbox® należy instalować w taki sposób, aby nie wpadł lub w inny sposób nie wchodził w kontakt z wodą / zabrudzeniami po odłączeniu od pojazdu.
  • Seite 23: Połączenia Elektryczne

    • (Rettbox®-air) Podłączyć rurkę sprężonego powietrza. • Podłączyć przewód DEFA PlugIn do złącza PlugIn na tylnej części urządzenia Rettbox® (Rysunek 4, strona 26). • Podłączyć gotowe do montażu przewody o przekroju poprzecznym 1,5 mm² do wyjścia sygnałów rozrusznika (+50) i uziemienia.
  • Seite 24: Общая Информация

    • Данные устройства следует устанавливать в соответствии с действующими стандартами и данной инструкцией. • Соединительные кабеля Rettbox® не следует подключать к сети, защищенной ВДТ. • Соединительный кабель Rettbox® необходимо прокладывать таким образом, чтобы он не попал в воду/грязь при его отсоединении от автомобиля.
  • Seite 25 МОНТАЖ ПРОВОДКИ • (Rettbox®-air) Подсоедините трубопровод сжатого воздуха. • Подсоедините штекер кабеля DEFA к разъему на задней стенке Rettbox® (см. рис. 4 на стр. 26). • Подсоедините предварительно смонтированные кабеля сечением 1,5 мм² к цепи стартера (+50) и массе. Синий — плюс, коричневый — минус.
  • Seite 28 NORWAY SWEDEN DENMARK DEFA AS DEFA AB DEFA A/S Blingsmoveien 30 Finlandsgatan 10 nb Vodskovvej 136 3540 Nesbyen 164 74 Kista 9310 Vodskov ( +47 32 06 77 00 ( +46 10-498 3800 ( +45 2711 0535 7 +47 32 06 77 01 defa.powersystems@defa.com...

Diese Anleitung auch für:

Rettbox -air

Inhaltsverzeichnis