BEM 20 ES ......10 BEM 20 ES ......14 BEM 20 ES ......18 ..10 nSChliESSEn dEr ASChinE ACCordEMEnt dE lA MAChinE onnECting thE powEr to thE ........18 MAChinE .......10 .....14 UBEinStEllUng églAgE dE lA CoUrSE ....18...
Seite 9
Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina BEM 20 ES ......22 BEM 20 ES ......26 BEM 20 ES ......30 ..26 ....30 llACCiAMEnto dEllA MACChinA onExión dE lA MáqUinA onExão dA MáqUinA ..........22 ....26 ....30 jUStE dE lA CArrErA jUStE dE trABAlho ..22...
BEM 20 ES Stellschraube lösen (1). Rändelschraube vor- oder zu- rückschrauben um den gewünschten Eilhub B zu erhal- ten. Stellschraube festziehen (2). nSchliESSEn dEr ASchinE 1.2.3 s teuerdiAgrAmm Das Diagramm zeigt die Signalabfolge für eine Bohrope- ration mit 2 Entspänehüben.
BEM 20 SV 2.2.2 e ilhub nSchliESSEn dEr ASchinE Druckluftanschuss um den Durchfluss des Bremszylin- ders zu maximieren und dadurch die Vorschubgeschwin- digkeit zu erhöhen. Solange Druck herrscht ist die Brem- se aktiv. Stellschraube lösen (1). Schaltnocken vor- oder zurück- schrauben um die gewünschte Sprungweite D zu erhal- ten.
BEM 20 EAu 3.2.2 e ilhub nSchliESSEn dEr ASchinE Pinole an die gewünschte Startposition bzw. Eilgangpo- sition B bewegen. Rückhub «Zurück» (1), Polyurethan-Schlauch ø6/ø8 mm. Arbeitshub «Vor» (2), Polyurethan-Schlauch ø6/ø8 mm. 4/2-Wegeventil (3). Drosselrückschlagventil (4). Stellschraube (1) lösen. Rändelmutter bis an den Mitneh- mer schrauben.
BEM 20 ES moletée pour obtenir la course rapide souhaitée B. Serrer la vis de réglage (2). AccordEMEnt dE lA MAchinE 1.2.3 d iAgrAmme de CommAnde Le diagramme montre la suite de signaux pour une opé- ration de perçage comprenant 2 courses d’évacuation des copeaux.
BEM 20 SV cames de commutation pour obtenir l’amplitude de saut souhaitée D. Serrer la vis de réglage (2). AccordEMEnt dE lA MAchinE Raccordement de l’air comprimé pour maximiser le 2.2.2 d iAgrAmme de CommAnde débit du vérin de freinage et ainsi augmenter la vitesse La diagramme montre la suite de signaux pour une opé- d’avance.
BEM 20 EAu Serrer la vis de réglage (1). 3.2.2 C AccordEMEnt dE lA MAchinE ourse rApide Course de retour « Retour » (1), tuyau polyuréthane ø6/ø8 Déplacer le fourreau dans la position de départ souhaitée mm. Course de travail « Avance » (2), tuyau polyuréthane ou la position de vitesse rapide B.
BEM 20 ES or anticlockwise until you obtain the rapid stroke B you want. Tighten the setscrew (2). onnEcting thE powEr to thE MAchinE 1.2.3 C ontrol diAgrAm The diagram shows the sequence of signals for a drilling operation with two chip removing strokes.
BEM 20 SV or anticlockwise to the skip distance D you want. Tighten the setscrew (2). onnEcting thE powEr to thE MAchinE The compressed air connection maximises the flow 2.2.2 C ontrol diAgrAm through the brake cylinder, and so raises the feed rate. As The diagram shows the sequence of signals for a drilling long as pressure prevails, the brake is active.
BEM 20 EAu 3.2.2 r Apid stroke onnEcting thE powEr to thE MAchinE Move the spindle to the starting or rapid traverse position B you want. Return stroke «Back» (1), polyurethane hose ø6/ø8 mm. Working stroke «Forward» (2), polyurethane hose ø6/ø8 mm.
BEM 20 ES Allentare la vite di regolazione (1). Avvitare o svitare la vite a testa zigrinata per ottenere la corsa veloce desiderata B. Serrare la vite di regolazione (2). llAcciAMEnto dEllA MAcchinA 1.2.3 d iAgrAmmA di ComAndo Il diagramma mostra la serie di segnali per un’operazione di foratura con 2 corse di asportazione dei trucioli.
BEM 20 SV llAcciAMEnto dEllA MAcchinA Raccordo aria compressa per massimizzare il flusso dell’ammortizzatore di vibrazioni e, quindi, per aumentare la velocità di avanzamento. Fintanto che la pressione pre- vale, il freno è attivo. Allentare la vite di regolazione (1). Avvitare o svitare le camme di contattore per ottenere l’ampiezza di scatto desiderata D.
BEM 20 EAu giunta la posizione di lavoro desiderata A. Serrare la vite di regolazione (1). llAcciAMEnto dEllA MAcchinA 3.2.2 C orsA veloCe Corsa di ritorno «Indietro» (1), tubo flessibile in poliuretano ø6/ø 8 mm. Corsa di lavore «Avanti» (2), tubo flessibile in Spostare la bussola nella posizione di partenza desidera- poliuretano ø6/ø...
BEM 20 ES Aflojar el tornillo de fijación (1). Enroscar el tornillo molete- ado hacia delante o hacia atrás para conseguir la carrera rápida B. Apretar el tornillo de fijación (2). onExión dE lA MáquinA 1.2.3 d iAgrAmA de Control El diagrama muestra la serie de señales para una oper-...
BEM 20 SV onExión dE lA MáquinA Conexión de aire comprimido para maximizar el caudal del cilindro de freno y de esta forma incrementar la velo- cidad de avance. Mientras prevalezca la presión, el freno está activo. Aflojar el tornillo de fijación (1). Enroscar hacia delante o hacia atrás las levas de accionamiento para lograr la di- stancia de salto D deseada.
BEM 20 EAu 3.2.2 C ArrerA rápidA onExión dE lA MáquinA Mover la pínola en la posición de inicio deseada o posici- ón de marcha rápida B. Carrera de retroceso «Retorno» (1), tubo flexible de poli- uretano ø6/ø8 mm. Carrera de trabajo «Avance» (2), tubo flexible de poliuretano ø6/ø8 mm.
BEM 20 ES Soltar o parafuso de regulação (1). Enroscar ou desen- roscar o parafuso de cabeça estriada para obter o curso rápido B pretendido. Apertar o parafuso de regulação (2). onExão dA MáquinA 1.2.3 d iAgrAmA de Controlo O diagrama mostra a sequência de sinais para uma ope- ração de perfuração com 2 cursos de remoção de apa-...
BEM 20 SV Soltar o parafuso de regulação (1). Fazer avançar ou recuar o came de comutação para obter a distância de salto D pretendida. Apertar o parafuso de regulação (2). onExão dA MáquinA Ligação de ar comprimido para maximizar a passagem do cilindro de freio e aumentar, assim, a velocidade de 2.2.2 d iAgrAmA de Controlo...
BEM 20 EAu 3.2.2 C urso rápido onExão dA MáquinA Deslocar a manga do contraponto para a posição inicial pretendida ou para a posição de curso rápido B. Curso de retorno « Para trás» (1), mangueira de poliure- tano ø6/ø8 mm. Curso de trabalho«Frente» (2), manguei- ra de poliuretano ø6/ø8 mm.
Seite 36
OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Änderungen vorbehalten! Phone +41(56) 464 28 28 Eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! OTTO SUHNER GmbH rançais A lire et à conserver ! D-79701 Bad Säckingen Phone +49(0) 77 61 557 0 +49(0) 77 61 557 190...