Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
1. PREFACE......................................................... 1-1
2. GENERAL INFO............................................. 1-1
3. SAFETY INSTRUCTIONS................................. 1-2
4. MAIN PARTS AND CONTROLS............................ 1-3
5. PREPARATIONS................................................ 1-4
6. BINDING SOFT COVER BOOK............................. 1-5
7. BINDING HARD COVER BOOK ...........................1-9
8. BINDING A SCRATCH PAD................................. 1-10
1. PREFACE......................................................... 2-1
2. INFORMATIONS GENERALES............................. 2-1
3. REGLES DE SECURITE....................................... 2-2
5. PREPARATIONS................................................ 2-4
8. RELIER UN BLOC-NOTES................................... 2-10
1. VORWORT...................................................... 3-1
2. ALLGEMEINE INFORMATION............................. 3-1
3. SICHERHEITSHINWEISE.................................... 3-2
5. VORBEREITUNGEN ..........................................3-4
8. PFLEGE UND WARTUNG.................................... 3-10
1. PREFACIO....................................................... 4-1
2. INFORMACIÓN GENERAL................................. 4-1
3. SEGURIDAD.................................................... 4-2
4. PARTES Y CONTROLES PRINCIPALES................... 4-3
5. PREPARACIÓN Y AJUSTE.................................. 4-4
6. ENCUADERNAR CON TAPA BLANDA.................. 4-5
7. ENCUADERNAR CON TAPA DURA..................... 4-9
8. ENCUADERNACIÓN DE UN TACO...................... 4-10
1. VOORWOORD.................................................. 5-1
2. ALGEMENE INFORMATIE.................................. 5-1
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES................................ 5-2
5. VOORBEREIDINGEN......................................... 5-4
8. ONDERHOUD...................................................5-10
1. ESIPUHE ........................................................ 6-1
2. YLEISTÄ ........................................................ 6-1
3. TURVALLISUUSOHJEITA.................................. 6-2
4. OSIEN NIMITYKSET ......................................... 6-3
5. KÄYTTÖÖNOTTO.............. .............................. 6-4
7. KOVAKANTISEN KIRJAN SIDONTA ................... 6-9
8. REPÄISYLEHTIÖN SIDONTA .............................. 6-10
Rev. A3 200305 --- multilang
www.maping.com
- SECURA -
9. CARE AND MAINTENANCE................................ 1-11
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS........................... 1-11
11. TROUBLESHOOTING........................................ 1-12
12. WARRANTY TERMS.......................................... 1-13
APPENDIX A: DECLARATION OF CONFORMITY
APPENDIX B: TRIMMER INSTALLATION
APPENDIX C: HARDCOVER TOOLING SET INSTALLATION
9.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE.......................... 2-11
10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES.......................... 2-11
11. QUEQUES PROBLEMES COURANTS.................... 2-12
12. CONDITIONS DE GARANTIE.............................. 2-13
ANNEXE A: DECLARATION DE CONFORMITE
ANNEXE B: INSTALLATION DU MASSICOT FASTBIND
ANNEXE C:
9.
TECHNISCHE DATEN........................................3-10
10. PROBLEMLÖSUNGEN....................................... 3-11
11. GEWÄHRLEISTUNG.......................................... 3-12
ANLAGE A: KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ANLAGE B: INSTALLATION DES ROLLENSCHNEIDERS
ANLAGE C: HARDCOVER-WERKZEUG INSTALLATION
9.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ......................... 4-11
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS........................... 4-11
11. SOLUCION DE PROBLEMAS.............................. 4-12
12. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA........................... 4-13
APENDICE A: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
APENDICE B: INSTALACIÓN DE LA CIZALLA FASTBIND
APENDICE C: INSTALACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS DE TAPA
9.
TECHNISCHE SPECIFICATIES............................ 5-10
10. OPLOSSINGEN VOOR PROBLEMEN..................... 5-11
11. WARRANTY TERMS......................................... 5-12
APPENDIX A: DECLARATION OF CONFORMITY
APPENDIX B: INSTALLATIE ROLSNIJDER FASTBIND
APPENDIX C: INSTALLATIE HARDCOVERSET
9. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO ............................. 6-11
10. TEKNISET TIEDOT ............................................. 6-11
11. APUA ONGELMATILANTEISIIN ........................... 6-12
12. TAKUUEHDOT .................................................. 6-13
LIITE A: VALMISTAJAN VAKUUTUS
LIITE B: FASTBIND LEIKKURIN ASENNUS
LIITE C: KOVAKANSITYÖJEN ASENNUS
INSTALLATION DU KIT POUR COUVERTURES RIGIDES
DURA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fastbind SECURA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    5. PREPARACIÓN Y AJUSTE……………………………. 4-4 APENDICE A: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 6. ENCUADERNAR CON TAPA BLANDA……………... 4-5 APENDICE B: INSTALACIÓN DE LA CIZALLA FASTBIND 7. ENCUADERNAR CON TAPA DURA………………… 4-9 APENDICE C: INSTALACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS DE TAPA 8. ENCUADERNACIÓN DE UN TACO…………………. 4-10 DURA 1.
  • Seite 3: Preface

    – Secura allows you to do it professionally and on demand. A lot of product development has been done to make Secura the top of its class – a perfect bind- ing machine. Productivity has been optimized by reducing set up time while maintaining low running costs.
  • Seite 4: Safety Instructions

    For service and maintenance, contact Fastbind authorized service outlet. ADHESIVE APPLICATOR 12. Use only Fastbind Hot-Melt Type 1 adhesive for binding. Caution: using other than Fast- bind adhesives will invalidate the warranty and the manufacturer is not responsible for any damage caused.
  • Seite 5: Main Parts And Controls

    4. MAIN PARTS AND CONTROLS 1 - 3...
  • Seite 6: Preparations

    2. Check the delivery for any damage incurred during transportation. 3. Confi rm that the shipment corresponds with the details in the delivery note. Each standard package contains: • One Fastbind Secura binding machine equipped with • one soft cover paperguide and •...
  • Seite 7: Binding Soft Cover Book

    6. BINDING A SOFT COVER BOOK Before you begin, ensure that • Τhere is glue in the applicator reservoir (Fastbind Hot-Melt Type 1) • Τhe machine has reached operating temperature and hot melt in tank has been liquefi ed (warm-up time is 20 min) •...
  • Seite 8 5. Push the clamping bar down and lock it by lifting the clamp handle up. To keep the turn- table still during this action, put your left hand on the clamp’s left knob when you lift the handle. PRENIPPING 6. Push the hand lever down (DN) to press the papers and pre-nip the spine. Return the hand lever to the neutral (N) position.
  • Seite 9 HOT MELT APPLICATION With the table turned over, adhesive applicator can be moved. 9. Run the adhesive applicator along the block spine using the four step method illustrated above. It gives the highest binding strength and can be recommended for all binding types shown in this manual.
  • Seite 10 Complete curing time depends on the type of hot melt, but for thick books bound with Fastbind Type 1 hot melt, the recom- mended waiting time is 15 to 30 minutes. The fi nal strength is reached during the fi rst 24 hours.
  • Seite 11: Binding Hard Cover Book

    7. BINDING A HARD COVER BOOK Before you begin, ensure that • Τhere is glue in the applicator reservoir (Fastbind Hot-Melt Type 1) • Τhe machine has reached operating temperature (warm-up time is 20 min) • Τhat you are using a hard cover nipping plate (marked with “H”) •...
  • Seite 12: Binding A Scratch Pad

    Before you begin, ensure that • Τhere is glue in the applicator reservoir (Fastbind Hot-Melt Type 1) • Τhe machine has reached operating temperature (warm-up time is 20 min) •...
  • Seite 13: Care And Maintenance

    Switch off the unit and pull out the mains plug prior to all cleaning and maintenance work. Secura is easy to take care of and serves you well if cleaned periodically. Use a damp soft cloth with alcohol based solvent or mild detergent solution for this purpose. Do not use solution containing ammonia or abrasive.
  • Seite 14 The sooner the better. Proper compressing time is between short 5 – 7 seconds. Poor adhesive quality Use Fastbind hot melt type 1adhesive. Normal operating or low temperature temperature for the adhesive applicator is 170 - 180 °C. Book bound against...
  • Seite 15: Warranty Terms

    We, Maping Company, hereby declare that the products listed below: MACHINE NAME MODEL NRO TYPE Fastbind Secura Hot melt book binding machine Fastbind 210 E Practic Hot melt book binding machine Fastbind R2 Practic Hot melt book binding machine Fastbind 290 Semimatic Hot melt book binding machine...
  • Seite 16 APPENDIX B FASTBIND TRIMMER INSTALLATION 1. FRONT PANEL DETACHMENT Loosen Clamping Front panel Remove Unscrew 2. TRIMMER INSTALLATION Insert Tighten Fasten 1 - 14...
  • Seite 17 APPENDIX C HARDCOVER TOOLING SET INSTALLATION Remove soft cover paper Attach hard cover paper Fasten the guide with screwdriver. guide. guide. Turn table over. Change "S" nipping Push the main handle completely down and keep tool to "H" nipping tool. nipping bar pressed against the back support (1).
  • Seite 18 1 - 16...
  • Seite 19: Preface

    FASTBIND Hot-Melt qui dispose d’une combinaison temps de fusion - viscosité optimale et qui est donc adaptée à tous les travaux de reliure effectués avec la SECURA. De plus, elle est non-toxique quand elle est bien régulée et est utilisable dans vos locaux sans obligation d’une ventilation ou d’un extracteur spécial.
  • Seite 20: Regles De Securite

    1. Installez votre machine sur une surface plane et stable, près d’une source d’alimentation électri- que. 2. Les équipements à relier Fastbind sont conçus pour un usage d’intérieur. N’utilisez pas votre équipement dans un environnement humide, poussiéreux ou subissant des courants d’air. Pour une utilisation normale, la température ambiante doit se situer entre +15 et +30º...
  • Seite 21: Pieces Principales Et Controles

    4. PIECES PRINCIPALES ET CONTROLES Rail de guidage Bouchon du réservoir Poignée de l'applicateur Plateau basculant Support du dos Rouleau encolleur Réceptacle Butée de Guide du papier taquage S = pour couvertures souples Poignée de pour couvertures rigides serrage (en option) Axes de guidage du clamp Barre d'encartage Pommeau...
  • Seite 22: Preparations

    3. Confi rmez que la livraison correspond au détail du bordereau de livraison. Un colis stan- dard comprend : • Une machine FASTBIND SECURA équipée de : o Un guide papier pour couvertures souples o Une barre de d’encartage pour couvertures souples (marquée « S ») •...
  • Seite 23: Relier Un Livre Avec Une Couverture Souple

    6. RELIER UN LIVRE AVEC UNE COUVERTURE SOUPLE Avant de commencer, assurez-vous que : • Il y a de la colle dans le réservoir de l’applicateur (colle à chaud FASTBIND Hot-Melt) • Votre machine a atteint sa température d’utilisation et que la colle dans le réservoir s’est liquéfi...
  • Seite 24 5. Poussez la barre de serrage vers le bas et bloquez-la en levant la poignée de serrage. Maintenez le plateau basculant immobile pendant cette opération et avec votre main libre soulevez le pommeau de serrage pour serrer. PRE-ENDOSSAGE 6. Abaissez le levier manuel (en position DN) pour presser les feuilles de papier et pré- encarter le dos.
  • Seite 25 APPLICATION DE LA COLLE A CHAUD Lorsque le plateau est retourné, le rouleau encolleur peut être activé. 9. Faites courir le rouleau encolleur le long du dos du document en utilisant la méthode en quatre étapes illustrée ci-dessus. Cette technique vous donnera une reliure plus forte et peut être recommandée pour tous les types de reliure présentés dans ce manuel.
  • Seite 26 Le temps total dépend du type de colle utilisée mais pour un livre épais relié avec la colle à chaud Fastbind Hot-Melt, le temps d’attente recommandé est de 15 à 30 minutes. La solidité fi nale est atteinte après 24 heures.
  • Seite 27: Relier Un Livre Avec Une Couverture Rigide

    7. RELIER UN LIVRE AVEC UNE COUVERTURE RIGIDE Avant de commencer, assurez-vous que : • Il y a de la colle dans le réservoir de l’applicateur (colle à chaud FASTBIND Hot-Melt) • La machine a atteint sa température d’utilisation (temps de chauffe : 20 minutes environ) •...
  • Seite 28: Relier Un Bloc-Notes

    Avant de commencer, assurez-vous que : • Il y a de la colle dans le réservoir de l’applicateur (colle à chaud FASTBIND Hot-Melt) • Votre machine a atteint sa température d’utilisation et que la colle dans le réservoir s’est liquéfi...
  • Seite 29: Entretien Et Maintenance

    Eteignez la machine et débranchez les prises principales avant tout nettoyage ou opéra- tion de maintenance. Votre FB SECURA est d’un entretien facile et elle vous servira longtemps si elle est net- toyée régulièrement. Utilisez un chiffon doux imbibé d’alcool à base de solvant ou d’une solution détergente douce destinée à...
  • Seite 30: Alimentation Electrique

    5 – 7 secondes. Mauvaise qualité de la colle Utilisez la colle à chaud FASTBIND Hot-Melt 36610M. ou trop basse température La température de travail normale pour l’application de la colle par le rouleau encolleur est de 165 –175º C.
  • Seite 31: Declaration De Conformite

    NOM DE LA MACHINE MODELE Nº TYPE Fastbind Secura Equipement à relier – Colle à chaud Fastbind 210 E Practic Equipement à relier – Colle à chaud Fastbind R2 Practic Equipement à relier – Colle à chaud Fastbind 290 Semimatic Equipement à...
  • Seite 32 ANNEXE B INSTALLATION DU MASSICOT FASTBIND 1.DEMONTAGE DU PANNEAU AVANT Désserer Barrede serrage PanneauAvant Retirer Dévisser 2.INSTALLATION DU MASSICOT Insérer Serrer Fixer 2 - 14...
  • Seite 33 ANNEXE C INSTALLATION DU KIT POUR COUVERTURES RIGIDES 1. CHANGEMENT DU GUIDE PAPIER Retirer le guide papier pour I n s é r e r le g u i d e pour Fixer le guide à l’aide d’un couvertures souples couvertures rigides.
  • Seite 34 2 - 16...
  • Seite 35: Vorwort

    Anlagestift für Papier Typ "H" und einem Klemmwerkzeug Typ "H". Leim Fastbind Hot-Melt Type 1 ist geeignet für alle Bindearbeiten mit der Secura und gilt als Empfehlung des Herstellers (Bitte verwenden Sie nur den empfohlenen Fastbind Sicherheitsleim, da die Verwendung eines anderem, nicht empfohlenen Leimes, zum Verlust des Gewährleistungsanspruches führt).
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Bevor Sie eine Fastbind Secura aufstellen und in Betrieb nehmen, sollten sie die Sicherheitshinweise und Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Auf diese Weise holen Sie das meiste aus Ihrer neuen Bindemaschine heraus, und Sie bedienen sie sicher.
  • Seite 37: Hauptteile Und Bedienelemente

    4. Hauptteile und Bedienelemente Führungsstange Füllbehälterdeckel Handknopf Bindetisch Rücken- anlage Leim- Applikator Tropfauffang Anlage- Papieranlage platte S = Für Soft-Cover Klemm- H = Für Hard- und Soft- hebel Cover (optional) Klemmführungs-Stange Falzwerkzeug Magnet-Knopf S =Für Soft-Cover H =Für Hard-Cover Handhebel (optional) Hauptschalter Falzwerkzeug...
  • Seite 38: Vorbereitungen

    Stellen Sie, zu Ihrer eigenen Bequemlichkeit sicher, dass um die Maschine herum genügend Platz für Papier, Einbände, usw. vorhanden ist. 5. Entfernen Sie die Testbücher, die mit Ihrer Secura gemacht worden sind, und drehen Sie den Bindetisch in Normalposition (Position N) sh. die Skala neben dem Hebel.
  • Seite 39: Binden Eines Buches Mit Karton-Einband

    6. Binden eines Buches mit Karton-Einband Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher dass, sich Leim im Füllbehälter befindet (Fastbind Hot-Melt Type 1) die Maschine die richtige Betriebstemperatur hat (Aufwärmzeit 20 min) Sie ein Falzwerkzeug für weiche Einbände verwenden (mit "S" gekennzeichnet) der Bindetisch in normaler Position ist (Handhebel in Position "N")
  • Seite 40 Drücken Sie die Stange der Klemmvorrichtung nach unten und arretieren Sie sie indem Sie den Klemmhebel nach oben bewegen. Damit der Bindetisch bei dieser Aktion ruhig stehen bleibt, legen Sie Ihre linke Hand auf den linken Magnet- Knopf, wenn Sie den Klemmhebel bewegen. Drücken Sie den Handhebel nach unten (DN) um das Papier zu pressen und um den Rücken vorzufalzen.
  • Seite 41 Wenn der Bindetisch umgedreht ist, kann der Autrag des Leimes beginnen. Führen Sie den Applikator entlang dem Rücken des Blocks, und wenden Sie die oben dargestellte Methode der vier Schritte an. Sie liefert die größte Bindestärke und kann für alle in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Bindearten empfohlen werden.
  • Seite 42 B e s c h n e i d e n k a n n p e r H a n d a u s g e f ü h r t w e r d e n o d e r m i t d e r F a s t b i n d Schneidevorrichtung, welche als optionales Zubehörteil erhältlich ist. Beschneiden mit der Fastbind Schneidevorrichtung (Zubehör) Um das längere Endstück des Einbands abzuschneiden, legen Sie das Buch in die Mitte der Schneideauflage und schieben Sie den Einband durch den Schlitz.
  • Seite 43: Binden Eines Buches Mit Einem Hard-Cover3

    7. Binden eines Buches mit einem Hard-Cover Bevor Sie beginnen, stellen Sie sicher dass, sich Leim im Füllbehälter befindet (Fastbind Hot-Melt Type 1) die Maschine die richtige Betriebstemperatur hat (Aufwärmzeit 20 min) Sie ein Falzwerkzeug für harte Einbände verwenden (mit "H" gekennzeichnet) der Bindetisch in normaler Position ist (Handhebel in Position "N")
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Hauptstecker heraus, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. Die Secura ist leicht zu pflegen und wird Ihnen gute Dienste leisten, wenn Sie sie in Abständen reinigen. Hierzu verwenden Sie einen feuchten weichen Lappen, mit einem Lösungsmittel auf Alkoholbasis oder mit einem anderen mildem Mittel, das für diese...
  • Seite 45 Die Falzdauer sollte zwischen 5 und 7 sek. be- war zu gering tragen. Schlechte Leimqualität/ Verwenden Sie Fastbind Hot-Melt Type 1. Die Arbeitstem- zu geringe Temperatur peratur liegt zwischen 170° und 180° Celsius. Falsche Laufrichtung Die korrekte Laufrichtung des Papiers erzielt die beste Halt- des Papiers barkeit.
  • Seite 46: Gewährleistung

    ANLAGE A Konformitätserklärung Maping Company erklärt hiermit, dass die unten aufgeführten Produkte: NAME DER MACSHINE MODELLNR Fastbind Secura Heissleim-Buchbindemaschine Fastbind 210 E Practic Heissleim-Buchbindemaschine Fastbind R2 Practic Heissleim-Buchbindemaschine Fastbind 290 Semimatic Heissleim-Buchbindemaschine Fastbind R2 Semimatic Heissleim-Buchbindemaschine sich in Übereinstimmung mit wesentlichen Erfordernissen folgender Standards oder normativer Dokumente befinden: 98/37/EEC (MC).
  • Seite 47: Entfernung Der Frontabdeckung

    ANLAGE B INSTALLATION DES ROLLENSCHNEIDERS 1. ENTFERNUNG DER FRONTABDECKUNG Loosen Lösen Clamping Anpressbalken Front panel Frontabdeckung Remove Entfernen Unscrew Schraube lösen 2. INSTALLATION DES ROLLENSCHNEIDERS Einführen Insert Anziehen Tighten Fasten Festziehen 3 - 13...
  • Seite 48: Wechsel Der Papierführung

    ANLAGE C HARDCOVER-WERKZEUG INSTALLATION 1. WECHSEL DER PAPIERFÜHRUNG Remove soft cover paper Attach hard cover paper Fasten the guide with screwdriver. Softcover Papierführung Hardcover Papierführung Die Führung mit einem guide. guide. entfernen montieren Schraubendreher festziehen 2. AUSTAUSCH DES FALZWERKZEUGS Tisch hochklappen Falzwerkzeug -S- durch Den Handknopf ganz herunterdrücken und das Turn table over.
  • Seite 49: Prefacio

    Secura le permite realizar estas tareas de forma profesional y según demanda. Mucho se ha desarrollado el producto, para hacer de Secura la mejor entre las de su clase... ¡la encuadernadora perfecta!. Se ha optimizado la productividad para reducir el tiempo de montaje y mantener bajos los costos de funcionamiento.
  • Seite 50: Seguridad

    Fastbind a la hora de solicitar servicios de mantenimiento y demás. APLICADOR DEL ADHESIVO 12. Para encuadernar utilice sólo los adhesivos Fastbind Hot Melt tipo 1. Precaución: al utilizar otros adhesivos se invalidará la garantía y el fabricante no se responsabilizará de daño alguno.
  • Seite 51: Partes Y Controles Principales

    4. PARTES Y CONTROLES PRINCIPALES Riel guía Tapón del recipiente Perilla de mano Mesa giratoria Soporte trasero Aplicador del adhesivo Colector de gotas Placa de Guía del papel nivelación S = tapa blanda H = tapadura Manivela de sujeción Rodillo de la guía de sujeción Herramienta de presión Perilla...
  • Seite 52: Preparación Y Ajuste

    3. Confi rme que el envío se corresponda con los detalles de la nota de entrega. Cada paquete estándar contiene: • Una unidad de encuadernación Fastbind Secura equipada con: • una guía lateral de tapa blanda y • una placa de presión de lomo de tapa blanda (“S”) •...
  • Seite 53: Encuadernar Con Tapa Blanda

    6. ENCUADERNAR CON TAPA BLANDA Antes de comenzar asegúrese de que: • Existe adhesivo en el recipiente del aplicador (Fastbind Hot-Melt tipo 1) • La máquina ha alcanzado la temperatura de funcionamiento y el adhesivo caliente del tanque se encuentra en estado líquido (tiempo de calentamiento 20 minutos) •...
  • Seite 54 5. Empuje la barra hacia delante y ciérrela levantando la manivela de la misma. Para mantener el soporte giratorio estable durante esta acción, ponga su mano izquierda sobre la perilla izquierda de la barra cuando levante la manivela. PRE - PRENSADO 6.
  • Seite 55 APLICACIÓN DEL ADHESIVO Con la mesa levantada, se puede mover el aplicador del adhesivo. 9. Haga correr el aplicador del adhesivo a lo largo del lomo del libro utilizando el método de 4 pasos que se ilustra debajo. Este ofrece la mayor resistencia de encuadernación y se reco- mienda para cualquier clase de encuadernación que aparezca en este manual.
  • Seite 56 Fastbind Tipo 1, el tiempo de espera recomendado es de 15 a 30 minutos. La resistencia fi nal se alcanza pasadas las 24 horas.
  • Seite 57: Encuadernar Con Tapa Dura

    7. ENCUADERNAR CON TAPA DURA Antes de comenzar, asegúrese de que: • Hay cola en el recipiente del aplicador (Fastbind Hot-Melt tipo 1) • La máquina ha alcanzado la temperatura de funcionamiento (tiempo de calentamiento: 20 minutos) • La placa de presión de la tapa dura se encuentra montada (marcada con “H”...
  • Seite 58: Encuadernación De Un Taco

    Antes de comenzar, asegúrese de que: • Hay cola en el recipiente del aplicador (Fastbind Hot-Melt tipo 1) • La máquina ha alcanzado la temperatura de funcionamiento (tiempo de calentamiento 20 minutos) •...
  • Seite 59: Cuidado Y Mantenimiento

    Apague la unidad y retire el enchufe principal antes de realizar la limpieza y cualquier otro trabajo de mantenimiento. De cuidado sencillo, la Secura le mantendrá totalmente satisfecho si la limpia en forma periódica. Utilice una trapo suave humedecido en un solvente con base alcohólica o una solución detergente suave especial para este fi...
  • Seite 60: Solucion De Problemas

    Cuanto antes mejor. El tiempo correcto de poco tiempo presión ronda los 5 segundos. Calidad pobre de la cola o Utilice cola Fastbind tipo 1. La temperatura normal de baja temperatura funcionamiento es de 170-180 grados centígrados. El libro se está encuader- La mayor resistencia de la encuadernación se logra...
  • Seite 61: Términos De La Garantía

    NOMBRE MÁQUINA NR. MODELO CLASE Fastbind Secura Encuadernadora de libros Hot melt Fastbind 210 E Practic Encuadernadora de libros Hot melt Fastbind R2 Practic Encuadernadora de libros Hot melt Fastbind 290 Semimatic Encuadernadora de libros Hot melt...
  • Seite 62 APENDICE B INSTALACIÓN DE LA CIZALLA FASTBIND 1. SEPARACIÓN DEL PANEL FRONTAL Loosen Afl ojar Barra Clamping Abrazadera Front panel Panel frontal Extraer Remove Destornillar Unscrew 2. TRIMMER INSTALLATION 2. INSTALACIÓN DE LA CIZALLA Insertar Insert Ajustar Tighten Unir Fasten...
  • Seite 63 APENDICE C INSTALACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS DE TAPA DURA 1. CAMBIO DE LA GUÍA DEL PAPEL Extraiga la guía de papel Inserte la guía de papel para Atornille la guía con el destornil- Remove soft cover paper Attach hard cover paper Fasten the guide with screwdriver.
  • Seite 64 4 - 16...
  • Seite 65: Voorwoord

    H-type nipping tool. LIJM Fastbind Hotmelt Type 1 is geschikt voor al het bindwerk dat gedaan wordt met Secura en is de aanbeveling van de fabrikant. Deze lijm is een niet giftige hotmelt en kan veilig binnenshuis worden gebruikt.
  • Seite 66: Veiligheidsinstructies

    3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor het installeren en de ingebruikname van de Fastbind Secura, moeten de instructies en aanbevelingen, gegeven in deze gebruiksaanwijzing, zorgvuldig worden bestudeerd. Op deze manier kunt u het meeste halen uit uw nieuwe bindmachine en het veilig in gebruik stellen.
  • Seite 67: Voornaamste Onderdelen En Controles

    4. VOORNAAMSTE ONDERDELEN EN CONTROLES Geleiderail Dop lijmreservoir Handsteun Kanteltafel aanleg Lijm unit Lijmopvang Richtplaat Papieraanslag S = voor softcover Klemhendel H = voor hard- en softcove (optioneel) Klem geleiders Vouwplaat Knop S =voor softcovers H =voor hardcovers (optioneel) Hendel Hoofdschakelaar Stelschroef vouwplaat Stelschroeven...
  • Seite 68: Voorbereidingen

    Voor uw eigen gemak, ben er zeker van dat er voldoende plaats is rond de machine voor papier, covers en andere noodzakelijke voorzieningen; 5. Verwijder de twee testboeken gemaakt met uw Secura en draai de kanteltafel naar beneden (DN). 6. Verwijder het klepje van het reservoir en controleer het lijmniveau in de lijmunit. Hotmelt lijm moet altijd het minimumniveau bereiken.
  • Seite 69: Het Binden Van Softcover Boeken

    6. HET BINDEN VAN SOFTCOVER BOEKEN Voordat u begint, ben er zeker van dat • Er lijm in het reservoir zit (Fastbind Hotmelt Type 1); • De machine de juiste werktemperatuur heeft bereikt (opwarmtijd is 20 min.); • U gebruik maakt van een softcover aandrukbalk (gemarkeerd met “S”);...
  • Seite 70 5. Druk de klembalk goed aan en zet het vast door het hendel op te tillen. Leg uw linkerhand op de linkerknop van de klembalk wanneer u de klembalk aandrukt, om zodoende de klembalk stil te houden. 6. Druk het hendel naar beneden (DN) om het papier aan te drukken en de rug voor te vormen. Breng het hendel terug in de neutrale positie.
  • Seite 71 HOTMELT AANBRENGEN Met de tafel gekanteld, kan de lijmunit worden verplaatst. 9. Trek de lijmunit over het blok gebruik makend van de vier fase methode, die hierboven is geïllustreerd. Het geeft de hoogste bindingssterkte en wordt aanbevolen voor alle binding- types die in deze handleiding voorkomen.
  • Seite 72 Verwijder het boek door de kanteltafel lichtjes op te tillen met behulp van het hendel. Na het snijden van de cover is het boek klaar voor gebruik. Dit kan handmatig worden gedaan of met de Fastbind trimmer, welke beschikbaar is als een apart accessoir. SNIJDEN MET DE FASTBINDER (accessoir) 13.
  • Seite 73: Het Binden Van Een Hardcover Boeken

    7. HET BINDEN VAN EEN HARDCOVER BOEK Voordat u begint, ben er zeker van dat • Er lijm in het reservoir zit (Fastbind Hotmelt Type 1); • De machine de juiste werktemperatuur heeft bereikt (opwarmtijd is 20 min.); • U gebruik maakt van een softcover aandrukbalk (gemarkeerd met “S”);...
  • Seite 74: Onderhoud

    Zet de eenheid uit en trek de stekker uit het stopcontact voor schoonmaakwerkzaam- heden en onderhoud. Secura is gemakkelijk in onderhoud en is u prima van dienst wanneer het periodiek wordt schoongemaakt. Gebruik een vochtige, zachte doek met een oplossend of desinfecterend middel voor deze doeleinden.
  • Seite 75 Voldoende druktijd ligt tussen de 5 en 7 seconden. Slechte lijmkwaliteit of Gebruik Fastbind hotmelt type 1. Normale gebruikstemperatuur voor de lage temperatuur lijmunit is 170 – 180 °C. Boek is gebonden tegen de...
  • Seite 76 We, Maping Company, hereby declare that the products listed below: MACHINE NAME MODEL NRO TYPE Fastbind Secura Hot melt book binding machine Fastbind 210 E Practic Hot melt book binding machine Fastbind R2 Practic Hot melt book binding machine Fastbind 290 Semimatic Hot melt book binding machine...
  • Seite 77 APPENDIX B INSTALLATIE ROLSNIJDER FASTBIND 1. FRONTPANEEL VERWIJDEREN Losdraaien Klemschroef Front paneel Verwijderen Losdraaien 2. INSTALLATIE ROLSNIJDER Inhaken Vastklemmen Aandraaien 5 - 13...
  • Seite 78 APPENDIX C INSTALLATIE HARDCOVERSET 1. PAPIER AANSLAG VERWISSELEN Verwijder de softcover Plaats hardcover aanslag. Bevestig de aanslag met een aanslag. schroevendraaier. 2. VOUWBALK VERWISSELEN EN AFSTELLEN Kantel de kanteltafel. Vervang “S” balk voor Druk het hendel geheel naar beneden en druk de “H”...
  • Seite 79: Esipuhe

    Vastaavasti myös käyttäjäystävällisyyttä on parannettu ja niinpä erilaisia kansimateriaaleja pystytään käyttämään ilman erillisiä säätötoimenpiteitä. Secura on taloudellinen ja joustava moneen tarpeeseen: yksi laite kovakansityökalusetillä (lisävaruste) varustettuna ja pystyt tekemään neljä eri sidostyyppiä - yksinkertaisestä repäisylehtiöstä aina vaativiin kovakansisidoksiin! Uskomme että...
  • Seite 80: Turvallisuusohjeita

    3. TURVALLISUUSOHJEITA Lue nämä Fastbind Securan käyttöohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen asennusta ja käyt- töä. Tällä tavoin varmistat, että saat parhaan mahdollisen hyödyn ja osaat käyttää sitä turval- lisesti. SIJOITUSPAIKAN VALINTA 1. Asenna laite tasaiselle ja vakaalle alustalle lähelle virtalähdettä.
  • Seite 81: Osien Nimitykset

    4. OSIEN NIMITYKSET Radan johde Liimaimen korkki Vetonuppi Kääntöpöytä Takavaste Liimain Tippulippa Tasauspöytä Paperinohjain S = pehmeille kansille Puristimen H = koville ja pehmeille kahva kansille (lisävaruste) Puristimen johde Nippilevy (selän puristukseen) Nuppi S = pehmeille kansille Käyttökahva H = koville kansille (lisävaruste) Virtakytkin Nippinokka Radan korkeudensäätö...
  • Seite 82: Käyttöönotto

    2. Tarkista laite kauttaaltaan mahdollisten kulketusvahinkojen varalta. Vaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle. 3. Tarkasta, että lähetys vastaa lähetysluettelon erittelyä. Jokainen perustoimitus sisältää ainakin seuraavat komponentit: • Fastbind Secura kuumaliimasidontalaite • Paperinohjain pehmeille kansille ja • Selänpuristustyökalu pehmeille kansille (merkintä “S”) •...
  • Seite 83: Pehmeäkantisen Kirjan Sidonta

    6. PEHMEÄKANTISEN KIRJAN SIDONTA Ennen kuin aloitat, varmista että: • Liimasäiliössä on riittävästi liimaa (Fastbind Hot-Melt Type 1) • Laite on saavuttanut käyttölämpötilan ja säiliössä oleva liima on sulanut kokonaan (nor- maali lämpiämisaika on 20 min) • Pehmeille kansille tarkoitettu selän puristuslevy on asennettuna (merkattu “S” kirjai- mella) •...
  • Seite 84 5. Paina puristinpalkki alas ja lukitse se nostamalla kahva ylös. Pöytä pysyy paremmin pai- koillaan, jos pidät vasemman kätesi puristimen vasemman nupin päällä. SELÄN ESIPURISTUS 6. Paina käyttökahva alas (asteikolla ‘DN’) ja selänpuristustyökalu suorittaa selän esipuristuk- sen. Palauta käyttökahva normaaliasentoon (‘N’) . PÖYDÄN KÄÄNTÖ...
  • Seite 85 LIIMAN LEVITYS Neljän vaiheen menetelmä 9. Liikuta liimainta sidoksen selkää pitkin käyttäen neljän vaiheen menetelmää, joka on kuvattu yllä. Tämä antaa parhaan sidontalujuuden ja sitä voidaan suositella kaikkiin sidostyyppei- hin, joita tässä käyttöohjeessa on esitelty. Huomaa, että neljän vaiheeen menetelmässä liimaa ei levitetä joka kerralla laidasta laitaan vaan vain ensimmäisellä...
  • Seite 86 Jos kantta ei tarvitse leikata, kirja on valmis. Kirjaa voidaan käyttää normaalisti, mutta sidos ei ole vielä saavuttanut täyttä lujuuttaan. Liiman kovettumisaika riippuu kuumaliimatyyp- istä, mutta esimerkiksi paksuille Fastbind Type 1 kuumaliimalla sidotuille niteille suositel- laan 15...30 minuutin odotusaikaa. Lopullinen lujuus saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
  • Seite 87: Kovakantisen Kirjan Sidonta

    3. Lisää Fastbind kiinnitys-arkki sidottavan materiaalin ensimmäiseksi ja viimeiseksi sivuksi niin, että tarran irroittava taustapaperi tulee ulospäin. Tasaa puntta hyvin ja asemoi se paperinohjainta vasten. 4. Sulje ja lukitse puristin. Esipurista selkä.
  • Seite 88: Repäisylehtiön Sidonta

    Erillisiä silikonipapereita ei välttämättä tarvita, sillä tähän tarkoitukseen sopii hyvin kovakantisten kirjojen sidonnasta ylitse jäävät silikonipaperit. Ennen työn aloittamista varmista, että: • Liimasäiliössä on riittävästi liimaa (Fastbind Hot-Melt Type 1) • Laite on saavuttanut käyttölämpötilan (lämpiämisaika on 20 min) •...
  • Seite 89: Huolto Ja Kunnossapito

    9. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Sammuta laite ja irroita verkkojohto pistorasiasta ennen puhdistus tai huoltotyötä. Secura on helppohoitoinen ja palvelee sinua hyvin kun pidät sen puhtaana. Käytä puhdistukseen kangasta kostutettuna kevyesti joko alkoholipohjaisella tai miedolla saippualiuoksella. Älä käytä hankaavia pesuaineita tai vahvoja liuottimia.
  • Seite 90: Apua Ongelmatilanteisiin

    11. APUA ONGELMATILANTEISIIN Oire Toimenpide VERKKOVIRTA Liimain ei Verkkojohto Varmista verkkojohdon kytkentä verkkoliitäntään ja lämpene pistorasiaan. Sulake Tarkista sulake ja vaihta tarvittaessa. LIIMAIN Liima ei Liimasäiliössä ei ole Lisää kuumaliimaa säiliöön ja odota hetki, että liima ehtii levity riittävästi liimaa. sulaa ennen kuin aloitat sidonnan uudelleen.
  • Seite 91: Takuuehdot

    VALMISTAJAN VAKUUTUS (DECLARATION OF CONFORMITY) Me, Maping KY, täten vakuutamme että seuraavat tuotteet: KONEEN NIMI MALLIN NRO TYYPPI Fastbind Secura Kuumaliimasidontakone Fastbind 210 E Practic Kuumaliimasidontakone Fastbind R2 Practic Kuumaliimasidontakone Fastbind 290 Semimatic Kuumaliimasidontakone Fastbind R2 Semimatic Kuumaliimasidontakone ovat valmistettu soveltuvin osin seuraavien standardien tai ohjeellisten dokumenttien mukaisesti: 98/37/EEC (konedirektiivi) .
  • Seite 92 LIITE B FASTBIND LEIKKURIN ASENNUS 1. ETUPANELIN IRROITUS Loosen Löysää Clamping Kiristysvaste Front panel Etupaneli Remove Irroita Unscrew Avaa ja irroita 2. TRIMMER INSTALLATION 2. LEIKKURIN KIINNITYS Työnnä väliin Insert Tighten Kiristä Fasten Kiinnitä ja kiristä 6 - 14...
  • Seite 93 LIITE C KOVAKANSITYÖJEN ASENNUS 1. ETUPANELIN IRROITUS Irroita pehmeiden kansien Kiinnitä kovien kansien Kiristä paperinohjain ja kiinnitä Remove soft cover paper Attach hard cover paper Fasten the guide with screwdriver. paperinohjain. guide. paperinohjain alustavasti. guide. muovitulppa ohjaimen päähän. 2. SELÄNPURISTUSLEVYN VAIHTO JA TESTAUS Käännä...
  • Seite 94 6 - 16...

Inhaltsverzeichnis