Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inglesina Gusto Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Gusto:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Gusto
SEGGIOLONE
HIGH CHAIR
IMPORTANT
INSTRUCTIONS
REFERENCE.
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
-
KEEP
FOR
IT
EN
FR
DE
ES
RU
PL
RO
PT
CS
EL
KO
HE
THESE
FUTURE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inglesina Gusto

  • Seite 1 Gusto MANUALE ISTRUZIONI SEGGIOLONE INSTRUCTION MANUAL HIGH CHAIR MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI MANUAL DE INSTRUÇÕES PŘÍŘUČKA POKYNŮ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
  • Seite 3 Gusto SEGGIOLONE HIGH CHAIR ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ PORTUGUÊS ČEŠTINA ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 7 YES! n°1...
  • Seite 10: Cinture Di Sicurezza

    • Non sovraccaricare il prodotto con accessori ulteriori comunque con un solo bambino per volta. ad esclusione di quelli approvati da L’Inglesina Baby: • Utilizzare sempre il seggiolone su una superficie piana e peso o pressione aggiuntivi possono causare l’instabilità...
  • Seite 11: Condizioni Di Garanzia

    (4) anni dalla data di introduzione sul mercato degli stessi, trascorso il quale verrà valutata caso per caso la possibilità di intervento. • L’Inglesina Baby S.p.A. al fine di migliorare i propri prodotti si riserva il diritto di aggiornamento e/o modifica di qualsiasi...
  • Seite 12 AVVERTENZE • Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di Lavare a mano in acqua fredda utilizzarlo o riporlo. • Per prevenire l’eventuale formazione di muffe, si consiglia di arieggiare periodicamente il prodotto. In particolare, Non candeggiare separare il rivestimento tessile dalla struttura e passare un panno asciutto sul fondo.
  • Seite 13 ISTRUZIONI sfilare il rivestimento fianco dal bracciolo. ATTENZIONE! Assicurarsi di riposizionare correttamente fig. 24 Sganciare la cintura lombare dai tubi schienale il rivestimento prima dell’uso. avendo cura di sfilarla dall’anello metallico (P). fig. 25 Una volta passate le cinture attraverso tutte le asole presenti, sfilare completamente il rivestimento.
  • Seite 14: Warranty Conditions

    “Serial Number” is available from the 2010 Collection). did not have any assembly or factory defects. • It is the Retailer’s task to contact Inglesina to assess the • If this article should present defects in the materials and/or most suitable method of intervention case by case and then factory defects discovered at the time of purchase or during provide the next step.
  • Seite 15 WARNING • Dry the textile lining completely before using or storing it. Handwash in cold water • To avoid any formation of mould, it is advisable to periodically air the product out. In particular, separate the textile lining from the frame and clean the base with a dry Do not bleach cloth.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS To put the lining back in place, follow the instructions above in the reverse order. WARNING! Make sure that the lining has been properly reassembled before use. AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT le maintenir loin de la portée des enfants. • Pour la sécurité de votre enfant avant d’utiliser le produit, INSTRUCTIONS AVANT enlever et éliminer tous les sachets en plastique et les...
  • Seite 17: Conditions De Garantie

    : www.inglesina.com VENTE à la section Garantie et Assistance. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a été conçu • Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour et fabriqué dans le respect des normes et règlements de garantir un bon fonctionnement de le produit dans le produit et de qualité...
  • Seite 18 AVERTISSEMENTS • Protéger le produit contre les agents atmosphériques, eau, brosse souple pour vêtements. pluie ou neige; en outre, l’exposition continue et prolongée • Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile au soleil pourrait causer des changements de couleur chez indiquées sur les étiquettes appropriées.
  • Seite 19 INSTRUCTIONS FERMETURE ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 18 Pour une fermeture correcte, régler la hauteur de la Pour un bon entretien, il est conseillé de retirer régulièrement chaise haute dans la position la plus haute (n°1). le revêtement. Pour fermer entièrement la chaise haute, l’assise peut être fig.
  • Seite 20: Hinweise Zum Gebrauch

    Markteinführung, nach der die Möglichkeit eines Einsatzes europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999 von Fall zu Fall bewertet wird. und der nachfolgenden Anpassungen und gelten für • L’Inglesina Baby S.p.A. behält sich vor, ihre Erzeugnisse zu Mitgliedstaaten Europäischen Gemeinschaft.
  • Seite 21: Hinweise Zur Reinigung Und Wartung Des Produktes

    Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Die auf den zweckmäßigen Etiketten angegebenen • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, Anweisungen zur Reinigung des Textilüberzugs beachten. um von Fall zu Fall abzuwägen, was die geeignetste Vorgehensweise ist und schließlich die weiteren Hinweise zu Handwaschen geben.
  • Seite 22 ANWEISUNGEN Abb. 9 Mit dem Hebel (H) das Essbrett in die gewünschte VORSICHT! Die Missachtung dieser vorbeugenden Position bringen. Maßnahme kann das Fallen oder das Rutschen vom Kind Abb. 10 Das Essbrett ist mit einem Essbrett Deckel (B) und demzufolge seine Verletzung verursachen. versehen, das einfach abgenommen werden kann und sogar spülmaschinengeeignet ist.
  • Seite 23: Condiciones De La Garantía

    • Asegurarse de que todas las posibles fuentes de peligro países de comercialización. (ejemplo: cables, hilos eléctricos, etc.) quedan fuera del • L’ Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la alcance del niño. conclusión del proceso de fabricación, este producto ha sido •...
  • Seite 24 • Limpiar las partes de plástico y metal con un paño húmedo • L’Inglesina Baby S.p.A., con el fin de mejorar sus productos, o con un detergente ligero; no utilizar disolventes, amoníaco se reserva el derecho de actualizar y/o modificar el producto ni gasolina.
  • Seite 25 INSTRUCCIONES actuar al mismo tiempo en los dos botones (J) y acompañarla fig. 15 Asegurarse de que el cinturón dorsal esté hasta la posición deseada. introducido correctamente en las extremidades del ventral. fig. 7 Para levantar el resposapiés (E), es suficiente con fig.
  • Seite 26: Рекомендации По Использованию

    • При приближении высокого стула к столу или при его в продаже. регулировании необходимо обратить особое внимание, • Компания Inglesina Baby S.p.A. гарантирует, что во время чтобы не застряли ножки ребенка. производственного процесса, и по окончании его, данное изделие прошло различные проверки качества. Inglesina РЕМНИ...
  • Seite 27 а в случае необходимости смажьте их маслом. проведения ремонта будет рассматриваться для каждого • На колёсах не должно оставаться ни пыли ни песка. отдельного случая. • L’Inglesina Baby S.p.A. оставляет за собой право РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ вносить изменения в любой компонент и/или обновлять МАТЕРИАЛОМ...
  • Seite 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Перед тем как использовать или сложить обшивку, Стирайте вручную в холодной воде подождите пока она полностью не высохнет. • Во избежание возможного образования плесени, рекомендуется периодически проветривать изделие. В Не применяйте отбеливателей частности, отделить тканевую обшивку от структуры и протереть...
  • Seite 29 ИНСТРУКЦИИ складывания, если ребенок находится на стуле! рис. 24 Отстегните поясничный ремень от трубок рис. 21 В сложенном состоянии детский стул будет спинки, осторожно вынув его из металлического кольца стоять самостоятельно вертикально на ножках. (P). рис. 25 Вынув ремни из всех имеющихся прорезей, УХОД...
  • Seite 30: Warunki Gwarancji

    Wspólnocie Europejskiej oraz dostarczonych i/lub nie zatwierdzonych przez L’Inglesina Krajach komercjalizacji. Baby. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE poddany różnym kontrolom jakości.
  • Seite 31 OSTRZEŻENIA ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI ZALECENIA DO CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY PRODUKTU • Zalecamy prać pokrycie oddzielnie od innych artykułów. • Produkt ten wymaga regularnej konserwacji ze strony • Okresowo odświeżać części z tkaniny miękką szczotką do użytkownika. ubrań. • Nigdy nie forsować mechanizmów lub ruchomych części; •...
  • Seite 32 INSTRUKCJE ZŁOŻENIE KONSERWACJA POKRYCIA rys. 18 Aby prawidłowo zamknąć, należy wyregulować Do poprawnej konserwacji pokrycia zaleca się jego okresowe wysokość fotelika do najwyższej pozycji (nr 1). zdejmowanie. całkowicie zamknąć, siedzisko można całkiem rys. 22 Odpiąć wszystkie przyciski automatyczne. przewrócić do przodu. rys.
  • Seite 33 în care aceste produse sunt comercializate. contactaţi imediat Distribuitorul Inglesina de la care l-aţi • Inglesina Baby S.p.A. garantează că în timpul şi la încheierea achiziţionat; asiguraţi-vă că aveţi la îndemână “Serial procesului de producţie, produsul a fost supus mai multor Number”...
  • Seite 34 AVERTIZĂRI poate fi completată pe site-ul web: www.inglesina.com - SFATURI PENTRU CURĂŢAREA HUSEI TEXTILE secţiunea Garanţie şi Asistenţă. • Vă sfătuim să spălaţi căptuşeala separat de celelalte SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA articole. PRODUSULUI • Împrospătaţi periodic părţile din material textil cu o perie moale pentru haine.
  • Seite 35 INSTRUCŢIUNI catarama centrală. ATENŢIE! Nu efectuaţi niciodată manevra de închidere fig. 17 Utilizaţi întotdeauna centura de despărţire a când copilul se află în scăunel! picioarelor împreună cu cea abdominală reglându-le în mod fig. 21 După închidere, scăunelul rămâne singur în corect.
  • Seite 36: Conselhos De Utilização

    • A L’Inglesina Baby S.p.A. com o fim de melhorar os seus CONDIÇÕES DE GARANTIA produtos, reserva-se o direito de actualizar e/ou modificar qualquer pormenor técnico estético, sem aviso prévio.
  • Seite 37 • Aconselha-se a lavagem do revestimento em separado dos o caso e fornecer a respectiva indicação. outros artigos. • O Serviço de Assistência da empresa Inglesina está à • Escove periodicamente as partes em tecido com uma disposição para fornecer todas as informações necessárias, escova suave para vestuário.
  • Seite 38 INSTRUÇÕES posição desejada. Para fechar completamente, o assento pode ser dobrado completamente para frente. REGULAÇÃO DA ALTURA fig. 19 Rode e pressione o botão lateral direito (N) e, A cadeira é dotada de 4 posições diferentes de regulação em contemporaneamente, só pressione o botão lateral esquerdo altura.
  • Seite 39 části. Společenství a v zemích komercializace. • Berte v úvahu nebezpečí vyplývající z blízkosti otevřeného • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu ohně či jiných zdrojů tepla jako radiátorů, krbů, elektrických výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben či plynových kamen apod.
  • Seite 40 • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned • Čistěte kolečka od prachu a/nebo písku. na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU předmětem žádosti (číslo “Serial Number”...
  • Seite 41 POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PÁSY POZOR! Nikdy nezavírejte židličku, jakmile je na ní Zkontrolujte, že pásy jsou vloženy do otvorů ve výši ramen posazené dítě! nebo bezprostředně nad nimi. Pokud není pozice správná, obr. 21 Po uzavření židlička zůstane stát na nohou. vytáhněte pásy z prvních párů...
  • Seite 42 θερμότητας. www.inglesina.com στο τμήμα Εγγύηση και Σέρβις. • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι πιθανές πηγές κινδύνου • Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι το προϊόν αυτό έχει (παράδειγμα: σκοινιά, ηλεκτρικά καλώδια κ.τ.λ.) βρίσκονται σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις διατάξεις/ σε σημείο που δεν μπορεί να τα φτάσει το παιδί.
  • Seite 43 μπορεί να δημιουργηθεί μούχλα. αξιολογείται κατά περίπτωση η δυνατότητα παρέμβασης. • Φυλάσσετε το προϊόν σε στεγνό μέρος. • Η L’Inglesina Baby S.p.A. προκειμένου να βελτιώσει τα • Προστατεύστε το προϊόν από τους ατμοσφαιρικούς προϊόντα της, διατηρεί το δικαίωμα να ενημερώνει και/ή να...
  • Seite 44 ΟΔΗΓΙΕΣ το τραβήξετε προς τα πάνω: μπλοκάρει αυτόματα. Εικ. 16 Αγκιστρώστε τις άκρες της ζώνης μέσης στην κεντρική αγκράφα. ΔΙΣΚΟΣ Εικ. 17 Χρησιμοποιείτε πάντα τη ζώνη που περνά ανάμεσα Εικ. 8 Για να αγκιστρώσετε το δίσκο (A) τοποθετήστε τον από τα πόδια σε συνδυασμό με αυτή της μέσης ρυθμίζοντάς στο...
  • Seite 45 L’Inglesina Baby 1999 99/44/CE www.inglesina.com Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A. Inglesina Baby S.p.A...
  • Seite 46 Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby S.p.A. L’Inglesina Baby 2010 Inglesina Inglesina Inglesina: www.inglesina.com...
  • Seite 47 n° 1...
  • Seite 52 note...
  • Seite 55: Register Your Product

    REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina.com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your...
  • Seite 56 L’Inglesina Baby S.p.A. Via Lago Maggiore, 22/26 - 36077 Altavilla Vicentina - Vicenza - Italy Tel. +39 0444 392 200 - Fax +39 0444 392 250 inglesina.com - info@inglesina.com...

Inhaltsverzeichnis