Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BaBylissPro Ultra Curl Styler BAB2071EPE Handbuch

Ep technology 5.0

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Styler
BAB2071EPE - C99c

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro Ultra Curl Styler BAB2071EPE

  • Seite 1 Styler BAB2071EPE - C99c...
  • Seite 2 CARACTERISTIQUES GENERALES FRANCAIS • Plaques 25mm EP TECHNOLOGY 5.0 • Plaques flottantes pour une par- Veuillez lire attentivement les faite absorption de la pression sur consignes de sécurité avant la mèche et ainsi une pression to- toute utilisation de l’appareil. talement homogène.
  • Seite 3 • Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton en vous aidant des symboles ci-dessous : 230ºC 200ºC 170ºC OFF • Pour des cheveux fins ou colorés, • Il est important que la mèche de utilisez de préférence les tempé- cheveux soit fermement mainte- ratures les plus basses.
  • Seite 4 pareil en position fermée, plaques chauffantes l’une contre l’autre. • Effectuez une rotation de l’appa- reil à 90° jusqu’à ce que les pla- ques latérales incurvées soient orientées vers le bas. • Libérez la mèche. • Pour fixer la forme de la boucle, prenez entre vos doigts la mèche que vous venez de boucler et faites lui faire un tour à...
  • Seite 5: Entretien

    • Après utilisation, repoussez le bouton 0/I en position arrêt et débranchez l’appareil. • Laissez toujours la pince refroidir avant de la ranger. • En cas de non-utilisation prolon- gée au-delà de 72 mn, un sys- tème d’arrêt automatique (auto shut-off) permettra à...
  • Seite 6: General Features

    GENERAL FEATURES ENGLISH • 25mm EP TECHNOLOGY 5.0 plates • Floating plates to absorb perfectly Please carefully read the safety the pressure on the section and instructions before using the thus a perfectly even pressure. appliance. Regardless of how irregular the thickness of the section of hair, the pressure used during gliding Ultra Curl Styler...
  • Seite 7 for extra control use the easy grip cool tips at the end of the appli- ance. 230ºC 200ºC 170ºC OFF • For fine or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker hair, use the higher heat settings. • Each indicator light will blink until the unit has reached the selected •...
  • Seite 8 you have just curled and turn through 180°, in the direction of the curl. • Repeat as necessary. • The UltraCurl has been designed so it can be used in two alternative ways depending on preference and ease of use. To use the Ultra- Curl in the alternative way, please see the step by step instructions below:...
  • Seite 9: Maintenance

    • After use, push back across to (0/I) to switch the unit off and unplug the appliance. • Allow to cool before storing away. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off;...
  • Seite 10: Allgemeine Merkmale

    einen halben Grad genau erhalten DEUTSCH bleibt und Temperaturschwankun- gen direkt erkannt und ausgegli- Lesen Sie zuerst die Sicherheit- chen werden shinweise. ALLGEMEINE MERKMALE • Platten 25mm EP TECHNOLOGY Ultra Curl Styler • Floating-Platten, um den Druck BAB2071EPE auf die Strähne perfekt zu absor- bieren und damit einen absolut EP TECHNOLOGY 5.0 gleichmäßigen Druck zu gewähr-...
  • Seite 11 • WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die heißen Oberflächen des Geräts nicht direkt die Haut be- rühren, besonders an Gesicht, Hals, Augen und Ohren. • Zur Auswahl der Temperaturen verschieben Sie den Knopf und • Drehen Sie das Gerät um 90°, so orientieren sich dabei an den un- dass die gebogenen Seitenplat- ten stehenden Symbolen:...
  • Seite 12 den Anweisungen richten: • Eine Strähne auswählen und an der Haarwurzel zwischen die Platten legen, wobei Sie darauf achten sollten, dass die gebo- genen seitlichen Platten auf den Kopf gerichtet sind. Schließen Sie das Gerät, so dass die Heizplatten aufeinander liegen. •...
  • Seite 13 • Wiederholen Sie den Vorgang so oft wie nötig. • Nach dem Gebrauch den Knopf O/I auf Aus stellen und den Netz- stecker ziehen. • Die Zange vor dem Verstauen im- mer abkühlen lassen. • Falls der Stab mehr als 72 Minuten lang nicht verwendet wird, kann das Gerät durch die Abschaltau- tomatik (auto shut-off) vollstän-...
  • Seite 14 hoge temperaturen mogelijk, is NEDERLANDS de temperatuur stabiel tot op de halve graad nauwkeurig en zijn Deze veiligheidsrichtlijnen de reactiviteit en herstelcapaciteit aandachtig lezen vooraleer het zeer groot. apparaat te gebruiken ! ALGEMENE PRODUCTKENMER- • 25mm Platen EP TECHNOLOGY 5.0 Ultra Curl Styler •...
  • Seite 15 • BELANGRIJK: let op dat de hete delen van het apparaat niet in rechtstreeks contact komen met de huid, in het bijzonder de ogen, de oren, het gelaat en de hals. • Om de temperatuur te selecteren moet u de knop verschuiven met •...
  • Seite 16 • Selecteer een haarlok en laat het apparaat tot de haarwortel glijden zodanig dat de gebogen zijplaten naar het hoofd zijn gericht. Houd het apparaat in gesloten positie, met de verwarmingsplaten tegen elkaar geplaatst. • Verdraai het werktuig 90° tot de gebogen zijplaten naar onder gericht zijn.
  • Seite 17 • Herhaal zo vaak als nodig. • Na gebruik de 0/I-knop naar de stopstand duwen en het apparaat loskoppelen. • De tang steeds laten afkoelen vooraleer u ze opbergt. • Wanneer het apparaat langer dan 72 minuten niet gebruikt wordt, zorgt een automatisch uitschakel- systeem ervoor dat het apparaat uit gaat;...
  • Seite 18: Caratteristiche Generali

    mazione di mezzo grado, grande ITALIANO reattività e capacità di recupero. Leggere attentamente CARATTERISTICHE GENERALI le presenti istruzioni di • Piastre 25 mm EP TECHNOLOGY sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! • Piastre flottanti per un eccellente assorbimento della pressione sul- la ciocca e per la ripartizione per- Ultra Curl Styler fettamente omogenea della pres-...
  • Seite 19 • IMPORTANTE: Prestare la massima attenzione affinché le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con la pelle, in partico- lare occhi, orecchie, volto e collo. • Per selezionare la temperatura, far scorrere il pulsante utilizzando i simboli sotto riportati: •...
  • Seite 20 e far scorrere l’apparecchio fino alla radice dei capelli, facendo in modo che le piastre laterali cur- ve siano orientate verso la testa. Mantenere l’apparecchio in posi- zione chiusa, con le piastre riscal- danti l’una contro l’altra. • Eseguire una rotazione dell’appa- recchio di 90°C fino ad orientare le piastre laterali curve verso il basso.
  • Seite 21 • Ripetere per tutte le volte che que- sto si rende necessario. • Dopo l’utilizzo, premere nuova- mente il pulsante 0/I in posizione “spento” e staccare l’apparecchio dalla corrente. • Lasciar sempre raffreddare la pia- stra prima di riporla. • In caso di lunga inattività, oltre i 72 min., il sistema di spegnimen- to automatico (auto shut-off) permette all’apparecchio di spe-...
  • Seite 22: Consejos De Utilización

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS GENERALES • Placas 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0 ¡Lea atentamente estas con- • Placas flotantes para una perfecta signas de seguridad antes de absorción de la presión en el me- utilizar el aparato! chón, lo que permite una presión totalmente homogénea.
  • Seite 23 con los ojos, las orejas, el rostro y el cuello. • Para seleccionar la temperatura, gire el botón ayudándose de los siguientes símbolos: • Realice una rotación de 90° hasta 230ºC 200ºC 170ºC OFF que las placas laterales curvadas queden orientadas hacia arriba. •...
  • Seite 24 puede guiarse por las siguientes instrucciones: • Seleccione un mechón de cabe- llo y deslice el aparato hasta la raíz del cabello, de modo que las placas laterales curvadas estén orientadas hacia la cabeza. Suje- te el aparato en posición cerrada, con las placas calentadoras cerra- das una contra otra.
  • Seite 25: Mantenimiento

    • Repita la operación todas las veces que sea necesario. • Después de utilizarlo, coloque el botón 0/I en posición apagado y desenchufe el aparato. • Deje siempre que las tenacillas se enfríen antes de guardarlas. • En caso de que deje de usarlo de forma prolongada, más de 72 min, un sistema de apagado automáti- co (auto shut-off) permitirá...
  • Seite 26: Conselhos De Utilização

    CARACTERISTICAS GERAIS PORTUGUÊS • Placas de 25 mm com EP TECH- NOLOGY 5.0 Leia primeiro as instruções de • Placas flutuantes para uma per- segurança. feita absorção da pressão na madeixa e assim uma pressão perfeitamente homogénea. In- Ultra Curl Styler dependentemente da espessura BAB2071EPE da madeixa, a pressão exercida...
  • Seite 27 especial os olhos, as orelhas, a cara e o pescoço. • Para seleccionar a temperatura, faça deslizar o botão de acordo com os símbolos seguintes: • Faça uma rotação de 90° para que 230ºC 200ºC 170ºC OFF o lado curvo das placas fique vira- do para cima.
  • Seite 28 faça deslizar o aparelho até à raiz do cabelo de tal forma que o lado curvo das placas fique virado para a cabeça. Mantenha o aparelho na posição fechada, com as placas térmicas uma contra a outra. • Faça uma rotação de 90° para que o lado curvo das placas fique vira- do para baixo.
  • Seite 29 • Repita as vezes necessárias. • Após a utilização, coloque o bo- tão 0/I na posição de paragem e desligue o aparelho. • Deixe sempre arrefecer a pinça antes de a arrumar. • Em caso de não utilização prolon- gada para além de 72 minutos, um sistema de extinção automá- tica (auto shut-off) permite que o aparelho se apague;...
  • Seite 30 GENERELLE EGENSKABER DANSK • EP TECHNOLOGY 5.0 plader, 25 mm Læs først sikkerhedsanvisnin- • Flydende plader til perfekt absor- gerne. bering af trykket på lokken og et helt ensartet tryk. Uanset hårlok- kens uregelmæssige tykkelse vil Ultra Curl Styler det udøvede tryk under passagen BAB2071EPE være ens i hele længden.
  • Seite 31 • Det er vigtigt at lokken holdes godt fast mellem varmepladerne. 230ºC 200ºC 170ºC OFF For bedre at kontrollere grebet kan du bruge de kolde endestyk- ker til at holde fast i. • Til fint eller farvet hår er det bedst at bruge de laveste temperaturer.
  • Seite 32 • Udløs hårlokken. • For at fastholde krøllens form ta- • Lad apparatet glide langsomt ger du spidsen af den lok du lige ned ad hårlokken fra rødderne har krøllet mellem fingrene og til spidserne i en indadvendt vend den 180° i krøllens retning. drejende bevægelse, således at kølepladerne nu vender opad på...
  • Seite 33 gange. • Efter brugen skubbes kontakten tilbage til (0/I) for at afbryde ap- paratet og stikket tages ud. • Lad altid krøllejernet køle af inden du lægger det væk. • Hvis apparatet ikke anvendes i en længerevarende periode over 72 minutter, slukker et automatisk stopsystem for apparatet.
  • Seite 34 ställningsförmåga. SVENSKA ALLMÄNNA EGENSKAPER Läs säkerhetsanvisningarna • 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0-plattor innan du börjar. • Flytande plattor som absorberar trycket på hårslingan perfekt och därmed ger ett helt homogent Ultra Curl Styler tryck. Även om hårslingans tjock- BAB2071EPE lek varierar blir trycket samma överallt vid plattning.
  • Seite 35 låta knappen glida såsom symbo- lerna här nedan visar: 230ºC 200ºC 170ºC OFF • För tunt eller färgat hår använder man helst de lägsta temperaturer- • Det är viktigt att hårslingan är or- na. För tjockt hår, använder man dentligt fasthållen mellan värme- de högre temperaturerna.
  • Seite 36 glida ända upp till rötterna med sidoplattornas böjda sidor riktade mot huvudet . Håll apparaten i stängd position, med värmeplat- torna mot varandra. • Gör en 90° roterande rörelse tills sidoplattornas böjda sidor är rik- tade nedåt. • Lösgör hårslingan ur apparaten. •...
  • Seite 37 • Upprepa detta så många gånger som det är nödvändigt. • Efter användningen, skjuts knap- pen till position 0/1 varefter man drar sladden ut ur vägguttaget. • Låt alltid tången kallna innan den sätts undan. • Om apparaten inte använts på 72 minuter gör ett system för autostopp (auto shut-off) att ap- paraten stängs av.
  • Seite 38: Generelle Funksjoner

    GENERELLE FUNKSJONER NORSK • 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0 plater • Flytende plater som absorberer Les sikkerhetsinstruksjonene trykket på seksjonen og dermed først. et perfekt jevnt trykk. Uavhengig av hvor uregelmessig tykkelsen av seksjonen av hår, blir trykket likt Ultra Curl Styler overalt ved retting BAB2071EPE •...
  • Seite 39 ekstra kontroll håndtaket på en- den av apparatet. 230ºC 200ºC 170ºC OFF • For fint eller farget hår innstiller du temperaturen på et lavere trinn. For tykkere hår kan du bruke høy- ere trinn. • Hver varsellampe vil blinke til •...
  • Seite 40 kjøleplatene vende oppover. • Gjenta om nødvendig. • UltraCurl er utformet slik at det kan brukes på to alternative må- ter alt etter hva du foretrekker og hvor lett det er i bruk. For å bruke UltraCurl på alternativ måte følger du instruksene nedenfor trinn for trinn: •...
  • Seite 41 • Om apparatet ikke brukes på 72 minutter, vil systemet for auto- matisk stans (auto shut-off) slå av apparatet. Dette alternativet øker apparatets levetid; og gir en perfekt sikkerhet. VEDLIKEHOLD • Trekk støpslet ut av stikkontakten og la det bli helt avkjølt. •...
  • Seite 42 YLEISET OMINAISUUDET SUOMI • 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0 -levyt • Liikkuvat levyt absorboivat hius- Lue turvaohjeet ensin. tupsun paineen ja takaavat täysin tasaisen paineen. Oli hiustupsu mi- ten epätasainen tahansa, käytetty Ultra Curl Styler paine on sama hiustupsun jokaises- BAB2071EPE sa osassa suoristuksen aikana.
  • Seite 43 230ºC 200ºC 170ºC OFF • Käytä mieluummin alhaisempia lämpötiloja ohuille ja värjätyille hiuksille. Käytä korkeampia läm- • On tärkeää että hiustupsu on pötiloja paksuille hiuksille. tiukasti kiinni lämmityslevyjen • Jokainen merkkivalo vilkkuu niin välissä. Helpottaaksesi laitteen kauan, kunnes valittu lämpötila käyttöä, voit käyttää...
  • Seite 44 hiusten juuriin asti niin, että taivu- tetut sivulevyt osoittavat päähän päin. Pidä laitteen lämmityslevyt kiinni toisissaan. • Käännä laitetta 90 ° kunnes tai- vutetut sivulevyt on suunnattu alaspäin. • Päästä hiustupsu irti. • Kiinnittääksesi hiustupsun muo- toonsa, ota kiharrettu hiustupsu •...
  • Seite 45 • Toista kiharrus tarvittaessa. • Käytön jälkeen sammuta virta- katkaisin ja kytke laite irti verk- kovirrasta. • Anna suoristajan aina jäähtyä en- nen säilytystä. • Jos laitetta ei käytetä 72 minuut- tiin, automaattinen sammutus- järjestelmä (auto shut-off) sam- muttaa laitteen. Tämä toiminto pidentää...
  • Seite 46 ας στον πλησιέστερο μισό βαθμό και ΕΛΛΗΝΙΚΑ πολύ μεγάλη αντίδραση και ικανότητα ανάκτησης. Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας. ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Πλάκες EP TECHNOLOGY 5.0 των 25mm. Ultra Curl Styler • Κυματοειδείς πλάκες για τέλεια απορ- BAB2071EPE ρόφηση της πίεσης πάνω στην τούφα και...
  • Seite 47 • Για να επιλέξετε μια υψηλότερη θερ- από 3,5 εκατοστά. μοκρασία μετακινείτε πάλι το κουμπί • Κρατάτε την τούφα και την τοποθετεί- (για να ρυθμίσετε είτε στους 200°C τε στη συσκευή στο ύψος της ρίζας, είτε στους 230°C). αφού βεβαιωθείτε ότι οι πλευρικές •...
  • Seite 48 παρακάτω λεπτομερείς οδηγίες: • Πιάνετε μια τούφα και γλιστράτε τα μαλλιά μέσα στη συσκευή στο ύψος της ρίζας, αφού βεβαιωθείτε ότι οι πλευρικές καμπύλες πλάκες κατευ- θύνονται προς το κεφάλι και κλείνετε καλά τις θερμαινόμενες πλάκες. • Περιστρέφετε τη συσκευή κατά 90° έτσι...
  • Seite 49 • Επαναλάβετε όσες φορές είναι απα- ραίτητο. • Μετά τη χρήση, μετακινείτε το κουμπί προς τα πίσω (0/I) ώστε έτσι να σβή- σει η συσκευή και την βγάζετε από την πρίζα. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προ- τού την αποθηκεύσετε. •...
  • Seite 50: Általános Jellemzők

    ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK MAGYAR • 25 mm-es EP TECHNOLOGY 5.0 lapok Először olvassa el a biztonsági • Lebegő lapok, amelyek tökélete- utasításokat! sen elnyelik a hajtincsre gyako- rolt nyomást, ezáltal egyenletes nyomást biztosítanak. Ha nem is Ultra Curl Styler egyenletes a hajtincs vastagsága, BAB2071EPE a húzás során kifejtett nyomás minden ponton azonos lesz.
  • Seite 51 csúsztassa a gombot az alábbi • Forgassa el 90 °-kal úgy, hogy az jelzések segítségével: ívelt oldalsó lapok iránya felfelé mutasson. 230ºC 200ºC 170ºC OFF • Vé ko ny s z álú v ag y f es te t t hajnál lehetőleg alacsonyabb hőmérsékleteket alkalmazzon.
  • Seite 52 csúsztassa a készüléket a hajtö- vekig oly módon, hogy az ívelt oldalsó lapok iránya a fej felé mu- tasson. Tartsa a készüléket zárt állapotban úgy, hogy a fűtőlapok egymást érintik. • Forgassa el a készüléket 90 °-kal úgy, hogy az ívelt oldalsó lapok iránya lefelé...
  • Seite 53 • Használat után helyezze a 0/I gombot leállítás helyzetbe és húzza ki a hálózatból a készüléket. • Hagyja a hajsimítót mindig kihűlni, mielőtt elteszi. • Ha 72 percnél tovább nem h a s z n á l j a , a z a u to m a t i k u s kikapcsoló...
  • Seite 54: Charakterystyka Ogólna

    nością do POLSKI pół stopnia oraz wielką zdolność reakcji i możliwości rekuperacji. Należy najpierw przeczytać CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA instrukcje bezpieczeństwa. • Płyty 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0 • Ruchome płyty doskonale absor- bują nacisk wywierany na włosy, Ultra Curl Styler dzięki czemu jest on równomier- BAB2071EPE ny.
  • Seite 55 230°C). • WAŻNE: uważaj, aby gorące ele- menty urządzenia nie dotknęły bezpośrednio skóry, szczególnie oczu, uszu, twarzy i szyi. • Aby ustawić temperaturę, przesuń przełącznik zgodnie z poniższymi • Wykonaj obrót o 90°, tak by wy- symbolami: gięte boczne płytki skierowane były w górę.
  • Seite 56 włosów w taki sposób, aby wygię- te płytki boczne skierowane były do głowy. Zamknij urządzenie tak, aby płytki grzewcze przylegały do siebie. • Wykonaj obrót urządzeniem o 90°, tak by wygięte boczne płytki skierowane były w dół. • Uwolnij kosmyk. •...
  • Seite 57 • Powtórz czynność tyle razy ile to konieczne. • Po zakończeniu, ustaw przełącz- nik 0/I w położeniu stop, a następ- nie wyłączyć urządzenie z prądu. • Przed schowaniem, pozostaw pro- stownicę do wystygnięcia. • Jeżeli prostownica nie jest używa- na przez ponad 72 minuty, system automatycznego w yłączania (auto shut-off) wyłączy urządze- nie;...
  • Seite 58 VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI ČESKY • Desky 25mm EP TECHNOLOGY 5.0 • Plovoucí žehlící desky, zajišťující Nejprve si přečtěte skluz po vlasech s menším napě- bezpečnostní pokyny. tím a tudíž i homogenní rozložení kontaktního tlaku. I když je tloušťka pramene vlasů nestejná, tlak na vla- Ultra Curl Styler sy bude všude rovnoměrný.
  • Seite 59 • Pro jemné nebo barvené vlasy • Je důležité, aby byl pramen vlasů doporučujeme zvolit nejnižší pevně držen mezi topnými des- teploty. Pro tvrdé vlasy použijte tičkami. Pro lepší kontrolu mů- nejvyšší teploty. žete použít izolační zakončení na • Každá světelná kontrolka bliká koncové...
  • Seite 60 • Pramen uvolněte. • Pro zafixování tvaru vlny uchop- te prsty pramen vlasů, který jste právě zvlnili a otočte ho o 180° ve směru zvlnění • Nechte pomalu sklouznout pří- stroj po prameni od kořínků směrem ke konečkům mírně na- kloněným pohybem směrem do- vnitř, aby v okamžiku, kdy přístroj dosáhne konečků...
  • Seite 61 ÚDRŽBA • Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho úplně vychladnout. • Očistěte destičky pomocí jem- ného vlhkého hadříku, bez sapo- nátu, aby byla zachována jejich optimální kvalita. Destičky nese- škrabávejte. • Opakujte tolikrát, kolikrát je to nutné. • Po skončení stiskněte tlačítko 0/I v poloze vypnuto a přístroj odpojte ze sítě.
  • Seite 62: Общие Характеристики

    температуры. Данная технология РУССКИЙ позволяет аппарату мгновенно нагреваться до очень высокой Предварительно температуры, гарантирует ста- ознакомьтесь с указаниями бильность нагрева с точностью до полу-градуса, а также высокую по технике безопасности. реактивность и восстановитель- ную способность. Ultra Curl Styler BAB2071EPE ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ •...
  • Seite 63 • Удерживайте прядь и помести- те ее между пластинами аппа- рата у корней волос; убедитесь 230ºC 200ºC 170ºC OFF в том, что боковые изогнутые пластины направлены к го- СОВЕТЫ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ лове. Удерживайте аппарат в АППАРАТОМ закрытом положении, сомкнув • Включите аппарат в сеть и на- греющиеся...
  • Seite 64 от корней до кончиков волос, необходимо. слегка наклонив его наружу • Концепция щипцов Ultra Curl таким образом, чтобы в тот специально разработана таким момент, когда аппарат дойдет образом, чтобы их можно было до кончиков пряди, боковые использовать 2-мя различными изогнутые пластины были на- способами...
  • Seite 65 таким образом, чтобы в тот мо- тель 0/I в положение «выключе- но» и отключите аппарат от сети. мент, когда аппарат дойдет до • Всегда следует дать аппарату кончиков пряди, боковые изо- полностью остыть перед тем, гнутые пластины были направ- как убрать на хранение. лены...
  • Seite 66 Световой датчик Тип волос T° Зеленый Тонкие, ломкие волосы - Укладка локонами 170°C Оранжевый Нормальные волосы Укладка локонами 200°C красный Густые, вьющиеся, курчавые волосы - Разглаживание 230°C Аппарат Styler Ultra Curl укладывает волосы локонами оптимальным образом при температуре от 170°C до 200°C, в зависимости от типа волос. Для густых, сильно...
  • Seite 67: Kullanim Öneri̇leri̇

    mükemmel absorbe edilmesini TÜRKÇE sağlayarak tamamen homojen bir basınç için oynar plakalar Önce güvenlik talimatlarını • Ceramic teknolojisiyle kavisli okuyun. plakalar • Açma kapama düğmesi Ultra Curl Styler • 72 dakika sonra otomatik kapan- BAB2071EPE • Advanced Heat Management™: İstenilen sıcaklığa anında ulaşma EP TECHNOLOGY 5.0 •...
  • Seite 68 yüksek sıcaklıkları kullanın. maktan çekinmeyin • Seçilen sıcaklığa erişene kadar her ışıklı gösterge yanıp sönecektir. BUKLELER OLUŞTURMAK • Bir saç tutamı seçin. Saç tutamı ne kadar ince olursa bukle o ka- dar belirgin olacaktır. Aksine saç • Cihazı saç tutamı boyunca kökler- tutamı...
  • Seite 69 yan plakaların yukarı doğru dönük olması için hafifçe içe doğru eğik bir hareketle yavaşça kaydırın. • Gerektiği kadar işlemi tekrarla- yın. • Ultra Curl pens, tercihlerinize ve kullanım rahatlığına göre 2 farklı şekilde kullanılabilecek şekilde özel olarak tasarlanmıştır. Ultra Curl’un başka bir kullanımı için, aşağıdaki talimatlara başvuru- nuz: •...
  • Seite 70 • Kaldırmadan önce her zaman pen- sin soğumasını bekleyin. • 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını sağlayacaktır; bu seçenek cihazın kullanım ömrü- nü uzatır ve kusursuz bir güvenlik sağlar. BAKIM • Cihazın fişini elektrik prizinden çekin ve tamamen soğumasını...
  • Seite 71: Naudojimo Patarimai

    PAGRINDINĖS SAVYBĖS LIETUVIŲ • Kaitinimo plokštės, 25mm EP TECHNOLOGY 5.0 Prieš naudodami prietaisą • Judančios plokštės puikiai sugeria įdėmiai perskaitykite jo saugos spaudimo jėgą ir todėl tolygiai ją instrukcijas. paskirsto. Net jei plaukų sruogos storis yra skirtingas, spaudimo Ultra Curl Styler jėga bus paskirstyta vienodai visu sruogos ilgiu.
  • Seite 72 230ºC 200ºC 170ºC OFF • Ploniems ir dažytiems plaukams naudokite žemesnę temperatūrą. • Svarbu laikyti prietaisą tvirtai Storesniems plaukams naudokite suspaustą, o papildomam spau- aukštesnę temperatūrą. dimui suimkite jį už nekaistančių • Temperatūros indikatorius mirksi, galiukų. kol prietaisas įkaista iki nustatytos temperatūros.
  • Seite 73 galvą. Suspauskite plaukus prie- taisu ir tvirtai laikykite. • Pasukite prietaisą 90° kampu, kad užapvalinti šonai būtų nukreipti į apačią. • Atleiskite prietaiso plokštes. • Ta m , k a d g a r b a n a g r a ž i a i priglustų, suimkite suformuotos •...
  • Seite 74 • Jei reikia, pakartokite. • Po naudojimo pastumkite mai- tinimo jungiklį atgal ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo. • Prieš padėdami prietaisą leiskite jam atvėsti. • Prietaisas, nenaudojamas ilgi- au nei 72 min., automatiškai išsijungia (auto shut-off); dėl to- kios galimybės pailgėja prietaiso eksploatacijos laikas ir juo nau- dojamasi idealiai saugiai.
  • Seite 75 ROMÂNĂ CARACTERISTICI GENERALE Vă rugăm să citiţi cu atenţie • Plăci de 25 mm EP TECHNOLOGY 5.0 instrucţiunile de siguranţă • Plăci flotante, pentru absorbirea înainte de a utiliza aparatul. perfectă a presiunii de la șuvi ă, ob inând astfel o presiune perfect Ondulator Ultra uniformă.
  • Seite 76 dorite, glisa i comutatorul folosind ca ghid simbolurile prezentate mai jos: 230ºC 200ºC 170ºC OFF • Este important ca părul să fie inut • Pentru păr sub ire sau vopsit, folosi i ferm între plăcile de încălzire, setările joase de temperatură. pentru control suplimentar folosi i Pentru păr mai gros, folosi i setările extremită...
  • Seite 77 pas cu pas de mai jos: • Ținând șuvi a mică și glisa i părul în aparat, la rădăcină, asigurându-vă că plăcile de răcire curbate lateral sunt orientate către cap și închide i plăcile. • Răsuci i aparatul cu 90°, așa încât plăcile de ondulare curbate lateral sunt orientate în jos.
  • Seite 78 ÎNTREȚINERE părului, de la rădăcină la vârf, într-o mișcare orientată spre interior, • Deconec ta i produsul de la așa încât, până la momentul în alimentarea electrică și lăsa i-l să care aparatul ajunge la vârfurile se răcească complet. părului, plăcile de răcire curbate să •...
  • Seite 80 BaBylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 05...

Inhaltsverzeichnis