Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
TM
BAB2666E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro MiraCurl MKII

  • Seite 1 BAB2666E...
  • Seite 2: Caracteristiques Techniques

    230°C - 200°C - 180°C pour des telle est la promesse du nouveau résultats qui durent dans le temps MIRACURL MKII de BaBylissPRO®. • Contrôle de l’orientation de la La dernière évolution en date du boucle pour un résultat final légendaire MIRACURL comporte...
  • Seite 3: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Boucles définies Toujours s’assurer que les cheveux Le barillet fin est activé et le sont propres, secs et démêlés contrôle automatique de la tension avant utilisation de l’appareil. Pour garantit que les cheveux soient réaliser des boucles souples ou doucement enroulés autour du définies, sélectionner des mèches barillet fin puis relâchés pour que...
  • Seite 4: Instructions De Fonctionnement

    la position gauche suivantes : • En procédant du côté droit, faire • S’assurer que les cheveux sont glisser le bouton sur la position propres, secs et démêlés. • Sélectionner mèche droite Cela permet de garantir que la boucle est orientée cheveux dont la largeur ne dépasse pas 3 cm (Fig.
  • Seite 5 • Une fois que la mèche est bien positionnée, refermer la poignée de l’appareil afin que les cheveux soient automatiquement amenés dans la chambre à boucler (Fig. E) • Placer l’appareil à l’endroit souhaité de départ de la boucle. La mèche de cheveux doit être tenue droite et passer précisement par le centre de l’appareil (Fig.
  • Seite 6: Mode Veille

    noeud dans les cheveux. • Ne pas peigner ou coiffer la boucle • Les cheveux sont automatique- réalisée avant qu’elle ne refroidisse. ment conduits dans la chambre • Répéter autant fois à boucler où ils sont maintenus nécessaire en fonction de la en douceur et chauffés de toutes quantité...
  • Seite 7 de l’appareil. • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation quand l’appareil est branché. • Toujours débrancher l’appareil après utilisation. • Laisser l’appareil refroidir avant de le ranger.
  • Seite 8: Technical Specification

    BaBylissPRO® • Fully automatic curl management system with three curling modes MIRACURL MKII • 3 Heat settings; 230˚C, 200˚C and 180˚C for long lasting results Create three different types of • Curl direction control for a...
  • Seite 9: Heat Settings

    OPERATING INSTRUCTIONS wrapped around the barrel for Always ensure hair is clean, dry and beautiful loose curls. combed through before styling. HEAT SETTINGS When creating defined and loose curls take sections of hair that are There are 3 heat settings to select no bigger than 3cm wide.
  • Seite 10 until the light is illuminated under open part of the curl chamber facing towards head. your chosen curl type (Diagram B). • Press the heat setting button until your required temperature is selected (230˚C, 200˚C, 180˚C). NOTE: Always start with a lower temperature setting and increase gradually if required.
  • Seite 11 NOTE: If you continue to hold the hair section after closing the handle then the MIRACURL MKII will stop and beep to indicate that you must release the tension on the hair. If you have taken too much hair, or...
  • Seite 12 SLEEP MODE This appliance has an automatic sleep mode feature. If the appliance is not used for more than 20 minutes the temperature will automatically drop down to 150°C. If you wish to continue using the appliance after this time, simply close then release the handles and it will return to the temperature setting you were using it on.
  • Seite 13: Technische Eigenschaften

    • Drei Temperaturstufen: 230°C - wenigen Sekunden 200°C - 180°C damit die Resultate formen ist das Versprechen, das lange halten der neue MIRACURL MKII von • Kontrolle der Lockenrichtung BaBylissPRO® hält. Die neueste für ein regelmäßiges oder Weiterentwicklung des legendären natürlicheres Ergebnis MIRACURL verfügt...
  • Seite 14: Temperatureinstellungen

    GEBRAUCHSANLEITUNG aktiviert und die automatische Sorgen dafür, dass Spannungssteuerung gewährleistet, Haar sauber, trocken und gut dass die Haarsträhne sanft um den durchgekämmt ist, bevor Sie mit dünnen Mittelzylinder gewickelt dem Gerät arbeiten. Teilen Sie für und dann wieder freigegeben wird, weiche oder definierte Locken um eine definierte Locke mit perfekt Haarsträhnen von höchstens 3...
  • Seite 15: Anleitung Zum Betrieb

    durchgekämmt ist. schieben • Teilen Sie eine Strähne ab, die nicht • Zum Bearbeiten der rechten Seite breiter als 3 cm ist (Abb. A). die Taste auf die rechte Position ANMERKUNG : Nehmen Sie für schieben . Hierdurch wird weiche oder definierte Locken gewährleistet, dass die Locken Haarsträhnen, die nicht breiter als sowohl auf der linken wie auf...
  • Seite 16 • Wenn die Strähne gut platziert ist, den Griff des Geräts schließen, damit die Haare automatisch in die Lockenkammer gezogen werden (Abb. E). • Das Gerät dort ansetzen, wo die Locke beginnen soll. Die Strähne muss gerade gehalten werden und genau durch die Mitte des Geräts laufen (Abb.
  • Seite 17 Piepton unterbricht Betrieb, anzuzeigen, dass ein Problem besteht. Diese Sicherheitsmaßnahmen sorgen dafür, dass keine Knoten im Haar entstehen. • Die Haare werden automatisch in die Lockenkammer geleitet, wo sie sanft gehalten und von allen Seiten erwärmt werden, damit sich die Locke ganz mühelos formt. •...
  • Seite 18 Position Aus und danach wieder auf die Position Ein schieben, um den Betrieb fortzusetzen. PFLEGE WICHTIG: Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Damit Ihr Gerät möglichst lange optimal funktioniert, beachten Sie bitte die folgenden Ratschläge: • Das Kabel nicht um das Gerät wickeln.
  • Seite 19 • De richting van de krul is zelf te dat is wat de nieuwe MIRACURL bepalen, voor een heel gelijkmatig MKII van BaBylissPRO® belooft. of juist een wat natuurlijker, nieuwste versie nonchalanter eindresultaat legendarische MIRACURL bevat • Het geperfectioneerde...
  • Seite 20 GEBRUIKSAANWIJZING Duidelijk gevormde krullen Zorg er altijd voor dat het haar fijne cilinder wordt schoon, droog ontward geactiveerd en de automatische alvorens apparaat spanningscontrole zorgt dat het gebruiken. Voor het maken van haar voorzichtig wordt opgerold speelse, grove krullen of duidelijk om de fijne cilinder heen en weer gevormde krullen,...
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    • Zet bij het krullen van de haarlokken nemen die niet breder rechterkant van het haar de zijn dan 3 cm. Voor strakke krullen schakelaar op de rechterstand. geldt, hoe dunner de lok, hoe strakker de krul zal zijn. . Zo vallen zowel links als Wij adviseren om met nog dunnere rechts van het hoofd de krullen plukken te werken bij van nature...
  • Seite 22 • Sluit de greep van het apparaat als de haarlok eenmaal goed geplaatst is, zodat het haar automatisch wordt meegenomen naar de krulruimte. (Fig. E) • Plaats het apparaat daar waar u de krul wilt laten beginnen. De haarlok dient recht gehouden te worden en precies door het midden van het apparaat te gaan.
  • Seite 23: Automatische Uitschakeling

    beveiliging kunt u ervoor zorgen dat • De krul niet uitkammen er geen klitten in het haar zitten. borstelen voordat deze goed is • Het haar wordt automatisch de afgekoeld. krulruimte in geleid waar het • Herhaal de handeling zo vaak op een haarvriendelijke manier als nodig is, al naar gelang de wordt vastgehouden en van alle...
  • Seite 24 heen. Rol het liever op naast het apparaat. • Trek niet aan het snoer als het snoer in het stopcontact zit. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat afkoelen alvo- rens het op te bergen.
  • Seite 25 Creare tre diversi tipi di riccioli durare in pochi secondi. Questa è la • Controllo dell’orientamento del promessa del nuovo MIRACURL ricciolo per un risultato finale MKII di BaBylissPRO®. L’ultima uniforme o più naturale evoluzione famoso • Il sistema di riscaldamento MIRACURL integra una tecnologia...
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    Riccioli definiti ISTRUZIONI PER L’USO Il cilindro sottile viene attivato. Prima di utilizzare l’apparecchio, controllo automatico della controllare sempre che i capelli tensione garantisce che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi. siano avvolti delicatamente Per realizzare riccioli morbidi o attorno al cilindro e poi rilasciati, definiti, selezionare ciocche di 3 in modo da liberare riccioli definiti,...
  • Seite 27: Istruzioni Di Funzionamento

    • Procedendo dal lato destro, far • Controllare che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi. scorrere il pulsante a destra • Selezionare una ciocca di capelli Queste permette di far sì che il la cui larghezza non superi i 3 cm ricciolo sia orientato verso il viso, (Fig.
  • Seite 28 • Una volta la ciocca posizionata correttamente, chiudere l’impugnatura dell’apparecchio affinché i capelli vengano portati automaticamente nella camera arricciacapelli (Fig.E). • Posizionare l’apparecchio nel punto desiderato di inizio del ricciolo. La ciocca di capelli deve essere tenuta dritta e passare esattamente dal centro dell’apparecchio (Fig.
  • Seite 29: Modalità Stand-By

    di un problema. . Questa messa in sicurezza permette di controllare che non vi siano nodi nei capelli. • I capelli vengono portati automaticamente nella camera arricciacapelli dove vengono mantenuti delicatezza riscaldati in ogni loro parte, affinché il ricciolo si formi senza il minimo sforzo.
  • Seite 30 pulsante in posizione spento, quindi di nuovo in posizione acceso per rimetterlo in funzione. MANUTENZIONE IMPORTANTE: Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. Per conservare l’apparecchio nelle migliori condizioni il più a lungo possibile, seguire istruzioni riportate di seguito: •...
  • Seite 31: Características Técnicas

    230°C - 200°C - 180°C para lograr rizo en cuestión de segundos: es resultados duraderos. la promesa del nuevo MIRACURL • Control de la orientación del rizo MKII de BaBylissPRO®. La última para lograr un resultado final versión del legendario MIRACURL uniforme o más natural. cuenta tecnología...
  • Seite 32: Tipos De Rizos

    INSTRUCCIONES DE USO control automático de la tensión Compruebe que el pelo está mantiene el cabello suavemente limpio, seco desenredado enroscado alrededor del tambor antes de utilizar el aparato. Para y luego lo suelta para lograr realizar rizos flexibles o definidos, unos rizos suaves de aspecto seleccione mechones...
  • Seite 33 como del derecho, obteniendo un mechones más finos. Cuanto más resultado uniforme. fino sea el mechón, más apretado • Para lograr rizos más naturales, quedará el rizo. seleccione el ajuste automático Recomendamos trabajar mechones más finos todavía en caso . De esta forma, se irá de pelo largo o rizado natural.
  • Seite 34 • Cuando el mechón esté bien colocado, cierre la empuñadura para cabello entre automáticamente en la cámara rizadora (Fig. E). • Coloque el rizador en el lugar en el que desee empezar el rizo. Tense el mechón y sitúelo en el centro del aparato (Fig.
  • Seite 35 MODO ESPERA en la cámara rizadora, donde se mantendrá suavemente y recibirá Este aparato está provisto de un tem- calor uniforme para que el rizo se porizador automático de ahorro de forme sin esfuerzo. energía. Tras 20 minutos sin actividad, •...
  • Seite 36 - 230 °C - 200 °C - diferentes em poucos segundos 180 °C - para resultados de longa é a premissa do novo MIRACURL duração MKII da BaBylissPRO®. A mais • Regulação da direcção do caracol recente evolução icónico...
  • Seite 37: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO apertados perfeitos sem qualquer Certifique-se esforço. Para caracóis ainda mais cabelos estão limpos, secos e apertados, recomenda-se perfeitamente desembaraçados seleccione madeixas mais finas. antes de utilizar o aparelho. Caracóis definidos Para realizar caracóis suaves O tambor fino é activado e o ou definidos, seleccione uma controlo automático da tensão madeixa de cabelo com 3 cm de...
  • Seite 38: Instruções De Funcionamento

    • Para trabalhar o lado esquerdo do • Certifique-se cabelo, movimente o botão para a cabelos estão limpos, secos e desembaraçados. esquerda • Separe uma madeixa de cabelo • Para trabalhar o lado direito, cuja largura não exceda 3 cm movimente o botão para a direita (Fig.
  • Seite 39 • Uma vez posicionada a madeixa, feche o punho do aparelho para que os cabelos entrem automaticamente no interior da câmara de ondular. (Fig. E). • Posicione o aparelho no local em que pretende que o caracol comece. A madeixa de cabelo deve ser mantida esticada e colocada precisamente no meio do aparelho (Fig.
  • Seite 40 segurança garante que o cabelo não • Repita a operação as vezes fique emaranhado. necessárias função • A madeixa cabelo é quantidade de caracóis desejada. automaticamente dirigida para MODO DE ESPERA a câmara de ondular onde é suavemente mantida e recebe Este aparelho vem equipado com calor de todas as direcções para um modo de espera automático.
  • Seite 41 - 200 °C - 180 °C for holdbare Opnå tre forskellige krølletyper resultater på få sekunder med det nye • Styring af krøllens retning for MIRACURL MKII fra BaBylissPRO®. et ensartet eller mere naturligt Den nyeste udvikling af det resultat banebrydende MIRACURL •...
  • Seite 42: Temperaturindstilling

    BRUGSANVISNING krøller med et helt naturligt look. Sørg altid for, at håret er rent, tørt Bløde krøller og redt ud, inden du anvender Det store rør anvendes og håret apparatet. Hvis der ønskes bløde rulles omhyggeligt omkring det eller definerede krøller, skal du for at skabe enestående, bløde vælge hårlokker, der ikke er krøller.
  • Seite 43 vælge den automatiske indstilling ved at skubbe knappen over på indstillingen vekslende . Med denne indstilling kan man veksle krøllernes retning én efter én. FUNKTIONSANVISNINGER • Tilslutning af apparatet til en forenelig stikkontakt. • Vælg typen af ønskede krøller ved at trykke på den tilsvarende funktionsknap, indtil dioden...
  • Seite 44 en biplyd og stoppe. Det angiver hermed, at lokken skal slippes. Hvis der er taget en for stor hårlok, eller hvis håret ikke placeres korrekt midt i apparatet, vil det udsende en biplyd og stoppe for dermed at oplyse, at der er et problem. Denne sikkerhedsforanstaltning gør det muligt at sikre, at der ikke er knuder i håret.
  • Seite 45 VEDLIGEHOLDELSE VIGTIGT: Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden væske. Følg nedenstående anvisninger for at bevare apparatet i den bedste stand længst muligt: • Rul ikke strømledningen omkring apparatet. Rul den hellere op ved siden af apparatet. • Træk ikke i strømledningen, når apparatet er tændt.
  • Seite 46 TEKNISKA EGENSKAPER SVENSKA • Keramisk lockkammare för vackra, silkesmjuka lockar BaBylissPRO® • Tre olika lägen och ett helt automatiskt styrsystem MIRACURL MKII • Tre temperaturnivåer: 230 °C, 200 °C och 180 °C för hållbara MIRACURL MKII från resultat BaBylissPRO® skapa •...
  • Seite 47 BRUKSANVISNING som ser helt naturliga ut. Kontrollera alltid att håret är rent, Lösa lockar torrt och utrett innan du använder stora cylindern används apparaten. Välj slingor som är automatiskt håret rullas högst 3 cm stora om du vill ha försiktigt kring den för att skapa mjuka eller definierade lockar.
  • Seite 48 denna inställning byts lockriktningen efter varje lock. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • Anslut apparaten till kompatibelt vägguttag. • Välj önskad typ av lockar genom trycka på knappen för motsvarande läge tills lampan tänds under symbolen representerar den valda locktypen • Varning – när använder •...
  • Seite 49 stannar, och indikerar att du inte får dra i slingan. Om du har tagit en för stor slinga eller om håret inte löper smidigt mitt i apparaten piper den också och stannar, och signalerar att ett problem har uppstått. Denna säkerhetsåtgärd säkerställer håret inte trasslar in sig.
  • Seite 50: Automatisk Avstängning

    UNDERHÅLL VIKTIGT! Doppa aldrig apparaten i vatten eller annan vätska. Följ instruktionerna nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick så länge som möjligt: • Rulla inte strömsladden kring apparaten. Rulla istället ihop den bredvid apparaten. • Dra inte i strömsladden när appara- ten är ansluten till väggkontakten.
  • Seite 51: Tekniske Egenskaper

    Nå kan du lage tre ulike typer resultater krøller på bare få sekunder takket • Retningskontroll på krøllene gir være den nye MIRACURL MKII fra deg et jevnt og naturlig resultat BaBylissPRO®. Den siste utgaven • Oppvarmingssystemet er optimert av den legendariske MIRACURL slik at du får en svært presis...
  • Seite 52: Stille Inn Temperaturen

    BRUKSANVISNING krøller som ser helt naturlige ut. Påse at håret er rent, tørt og uten Myke krøller floker før du bruker apparatet. Den brede sylinderen slår seg Hvis du vil ha myke eller markerte automatisk inn, og håret rulles krøller, velger du hårtuster på 3 cm forsiktig rundt den.
  • Seite 53 VEILEDNING • OBS: Selve platene skal orienteres • Koble apparatets stikkontakt til et mot hodet under bruk (Fig. B). kompatibelt støpsel. • Velg hvilken type krøller du ønsker ved å trykke på knappen helt til lyset vises under riktig krølletype •...
  • Seite 54 der mens det varmes jevnt for å lage krøller helt enkelt. • Når du lukker håndtaket på apparatet, vil du høre fem pip. Hold apparatet lukket til det slutter å pipe. Du vil deretter høre fire raske pip som indikerer at krøllen er ferdig og at du kan ta den ut av apparatet.
  • Seite 55 bare å åpne håndtaket. Apparatet vil da stilles inn på temperaturen som du valgte før hvilemodusen slo seg på. AUTOMATISK STOPP Apparatet automatisk stoppfunksjon for økt sikkerhet. Hvis apparatet er slått på i mer enn 60 minutter i strekk, vil det auto- matisk slå...
  • Seite 56 TEKNISET OMINAISUUDET SUOMI • Keraaminen kiharrinkammio kauniiden ja pehmeiden BaBylissPRO® kiharoiden luomiseen • Kolme erilaista tilaa ja MIRACURL MKII täysin automaattinen hallinnointijärjestelmä Uusi BaBylissPRO® MIRACURL • Kolme lämpötilatasoa: 230 °C - MKII -kiharrin luo kolme erityylistä 200 °C - 180 °C pitkäkestoisille kiharaa muutamassa sekunnissa.
  • Seite 57 KÄYTTÖOHJEET hallintatila pitää huolen, että Varmista aina, että hiukset ovat hiukset on pehmeästi kiedottu puhtaat, kuivat ja selvitetyt ennen ohuen putken ympärille, jotta laitteen käyttöä. Tee lainehtivat tai laite voi tehdä säännölliset ja säännölliset kiharat valitsemalla luonnollisen näköiset kiharat. enintään 3 cm paksu hiustupsu. Lainehtivat kiharat Jos haluat tiukat kiharat, mitä...
  • Seite 58 lopputulos on täysin yhtenäinen. • Jos haluat luonnollisemman vapaamman tyylin, valitse automaattinen asetus liu’uttamalla painike vuorottelevaan asentoon Tällä asetuksella voit vuorotella kiharoiden suuntaa niiden luomisen jälkeen. TOIMINTAOHJEET • Kytke laite yhteensopivaan • Huomio: käytät pistorasiaan. kiharrinkammiota, sen on aina • Valitse haluamasi kiharatyyli oltava kääntyneenä...
  • Seite 59 laitteesta kuuluu äänimerkki ja laite sammuu. Se tarkoittaa, että sinun on päästettävä irti hiustupsusta. Jos hiustupsu on liian paksu tai jos hiukset eivät mene siististi laitteen keskiosaan, laitteesta kuuluu äänimerkki, joka on merkki ongelmasta. Tällä turvallisuustilalla varmistetaan, että hiukset eivät ole takussa.
  • Seite 60 Säilytä laite parhaissa mahdolli- sissa olosuhteissa mahdollisimman pitkään noudattamalla alla olevia ohjeita: • Älä kiedo virtajohtoa laitteen ym- pärille. Kierrä johto mieluummin laitteen viereen. • Älä vedä virtajohdosta, kun laite on päällä. • Irrota laite aina pistorasiasta käytön jälkeen. • Anna laitteen jäähtyä ennen säi- •...
  • Seite 61: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    διαφορετικούς τύπους μπούκλας που διαρκεί σε δευτερόλεπτα• αυτό σας • Έλεγχος κατεύθυνσης της υπόσχεται το νέο MIRACURL MKII μπούκλας για ομοιόμορφο ή της BaBylissPRO®. Η πρωτοποριακή φυσικότερο τελικό αποτέλεσμα εξέλιξη του θρυλικού MIRACURL • Ένα προηγμένο σύστημα με την επαναστατική τεχνολογία...
  • Seite 62: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ πάρετε πιο λεπτές τούφες. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι τα Καλοσχηματισμένες μπούκλε μαλλιά είναι καθαρά, στεγνά και Ενεργοποιείται ο λεπτός χτενισμένα πριν από τη χρήση κύλινδρος και ο αυτόματος της συσκευής. Για χαλαρές ή έλεγχος τάσης εγγυάται ότι τα καλοσχηματισμένες...
  • Seite 63: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    ομοιόμορφο φινίρισμα ή χαλαρό σε μία από τις ακόλουθες θέσεις: αποτέλεσμα. ή • Για την αριστερή πλευρά των • Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι μαλλιών, ρυθμίστε το κουμπί στην καθαρά, στεγνά και χτενισμένα. αριστερή θέση • Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιών •...
  • Seite 64 • Αφού τοποθετήσετε σωστά την τούφα, κλείστε τη λαβή της συσκευής για να μεταφερθούν αυτόματα τα μαλλιά στον θάλαμο (Εικ. E). • Τοποθετήστε τη συσκευή στο σημείο από το οποίο θέλετε να ξεκινά η μπούκλα. Πρέπει να κρατάτε την τούφα ευθεία και να περνάει...
  • Seite 65 υποδεικνύοντας ότι υπάρχει πρόβλημα. Αυτό το χαρακτηριστικό ασφαλείας εγγυάται ότι δεν θα μπερδευτούν τα μαλλιά. • Τα μαλλιά οδηγούνται αυτόματα στον θάλαμο όπου κρατούνται απαλά και ζεσταίνονται από όλες τις πλευρές προκειμένου να σχηματιστεί η μπούκλα χωρίς καμία προσπάθεια. • Τα ηχητικά σήματα θα ξεκινήσουν με...
  • Seite 66 και ενεργοποιήστε μετά πάλι τη συσκευή. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Για να διατηρήσετε τη συσκευή στην καλύτερη δυνατή κατάσταση για όσο το δυνατόν περισσότερο καιρό, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: • Μην τυλίγετε...
  • Seite 67: M Szaki Adatok

    • Három hőmérsékleti szint : 230 °C - 200 °C - 180 °C a tartós eredmény Háromféle fürt készítése érdekében néhány másodperc alatt - ezt • A göndörítés irányának ígéri a BaBylissPRO® MIRACURL szabályozása egyenletes MKII készüléke. legendás vagy természetesebb hatást MIRACURL legújabb fejlesztése eredményez forradalmi technológiát...
  • Seite 68 Határozott fürtök HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A vékony gömb aktiválódik és a A készülék használata előtt mindig vezetők automatikus szabályozása győződjön meg róla, hogy a haj biztosítja, hogy a haj finoman tiszta, száraz és ki van fésülve. a gömb köré tekeredjen, majd A laza vagy határozott fürtök elengedje az elkészült, rendkívül készítéséhez válasszon el 3 cm-...
  • Seite 69 hogy fürtök felé fürtök készítésénél minél irányuljanak, a fejnek akár jobb, keskenyebb a kiválasztott hajtincs, akár bal oldalán - így tökéletesen annál szorosabb lesz a fürt. egyenletes hatást érhet el. Azt javasoljuk, hogy természetesen • Ha természetesebb és lazább göndör vagy hosszú haj esetén még hatást szeretne elérni, válassza vékonyabb tincsekkel dolgozzon.
  • Seite 70 • Miután a hajtincset elhelyezte, zárja össze a készülék markolatát. Ekkor önműködően behúzódik a hullámosító kamrába (E. ábra) • Tegye a készüléket a hajfürt kívánt kiindulási helyére. A hajtincset egyenesen kell tartani és pontosan a készülék közepébe kell helyezni (C és D ábra). MEGJEGYZÉS: Ha a hajtincset még fogja a kezében, és összezárta a készülék markolatát,...
  • Seite 71 • A hajat a készülék automatikusan nyiszor, ahány hajfürtöt szeretne vezeti be a hullámosító kamrába, göndöríteni. amely finoman megtartja, minden KÉSZENLÉTI MÓD oldalról átmelegíti és a legkisebb erőfeszítés nélkül kialakítja a A készülék rendelkezik készen- fürtöt. léti üzemmóddal. Ha 20 percig •...
  • Seite 72: Dane Techniczne

    200°C - 180°C, aby zapewnić trwały Ciesz się trzema rożnymi rodzajami rezultat loków w ciągu kilku sekund, • Kontrola kierunku ułożenia loków, dzięki nowej MIRACURL MKII aby uzyskać jednolity i naturalny marki BaBylissPRO®. Najnowsza efekt końcowy odsłona legendarnego urządzenia • Udoskonalony system grzewczy MIRACURL została wyposażona...
  • Seite 73: Regulacja Temperatury

    INSTRUKCJA OBSŁUGI sprawia, że włosy nawijają się Przed użyciem urządzenia, delikatnie na wałek, a następnie włosy muszą być czyste, suche są uwalniane, uzyskując efekt i rozczesane. Aby uzyskać loki wyraźnych, naturalnych loków. sprężyste lub wyraźne, należy Loki sprężyste lokować kosmyk włosów Wysuwany jest...
  • Seite 74: Instrukcja Obsługi

    lewej jak i z prawej strony głowy, węższy będzie kosmyk włosów, tym zapewniając jednolity efekt. bardziej zwarte będą loki. • Aby uzyskać bardziej naturalny W przypadku włosów naturalnie i sprężysty efekt, należy wybrać kręconych lub długich, zalecamy ustawienie automatyczne, modelować cieńsze sekcje włosów. ustawiając przełącznik w położeniu na przemian .
  • Seite 75 • Gdy kosmyk jest prawidłowo umieszczony w komorze, należy zamknąć uchwyt urządzenia, aby włosy zostały automatycznie wprowadzone do komory lokówki (Rys. E) • Ustawić urządzenie w miejscu, w którym mają rozpoczynać się loki. Kosmyk włosów należy trzymać prosto i ułożyć dokładnie na środku urządzenia (Rys.
  • Seite 76: Tryb Czuwania

    się, sygnalizując pojawienie się problemu. To zabezpieczenie daje pewność, że włosy nie są splątane. • Włosy są automatycznie wprowadzane komory lokówki, w której są delikatnie przytrzymywane i równomiernie podgrzewane, aby bez żadnego wysiłku nadać im kształt loków. • Włączy się seria 5 sygnałów dźwiękowych momencie zamknięcia uchwytu urządzenia.
  • Seite 77 KONSERWACJA WAŻNE: Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w żadnym innym płynie. najdłużej zapewnić sprawność urządzenia, należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: • Nie owijać urządzenia przewodem zasilającym. Zwinąć przewód i zostawić obok urządzenia. • Nie ciągnąć za przewód zasilający gdy urządzenie jest podłączone.
  • Seite 78 účinek MIRACURL MKII značky • Řízení směru natáčení lokny BaBylissPRO® vytvoříte za několik pro dosažení rovnoměrného sekund tři různé typy loken. S a přirozenějšího konečného touto novou legendární kulmou výsledku. vybavenou revoluční technologií • Pokročilý systém ohřevu vytvoříte zcela automaticky tři...
  • Seite 79: Nastavení Teploty

    Volné lokny NÁVOD K POUŽITÍ Široký bubínek se automaticky Přístroj použijte na čisté, suché a roztáhne, vlasy se kolem něj rozčesané vlasy. Volné a střední pečlivě ovinou vzniknou lokny vytvoříte z pramenů vlasů o nádherné volné lokny. šířce menší než 3 cm. Pevné lokny vytvoříte z tenkého pramenu, NASTAVENÍ...
  • Seite 80: Pokyny K Použití

    tvorby loken. POKYNY K POUŽITÍ • Zapojte přístroj do kompatibilní elektrické zásuvky. • Zvolte požadovaných loken opakovaně stiskněte tlačítko příslušného režimu, dokud se nerozsvítí kontrolka symbolem představujícím vybranou loknu • Pozor, keramická komora • Podobně stiskněte volič teploty vytvářející lokny musí...
  • Seite 81 přístroj se vypne, čímž upozorní, že je třeba pramen uvolnit. Pokud je vybraný pramen příliš silný nebo vlasy nejsou umístěné přesně uprostřed přístroje, zazní pípnutí a přístroj se vypne, čímž signalizuje, že nastal nějaký problém. Při této bezpečnostní reakci se ujistěte, že vlasy nejsou zacuchané.
  • Seite 82: Pohotovostní Režim

    ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné tekutiny. Aby byl přístroj zachován co nejdéle v dobrém stavu, dodržujte následu- jící pokyny: • Neobtáčejte napájecí kabel kolem přístroje. Stočte ho spíše vedle přístroje. • Za napájecí kabel netahejte, když je přístroj připojen k síti.
  • Seite 83 укладки волос красивыми шелковистыми локонами MIRACURL MKII • Три различных режима и полностью автоматизированная Новый прибор MIRACURL система управления MKII от BaBylissPRO® дарует • Три уровня нагрева : 230°C - вам возможность создавать 200°C - 180°C для обеспечения локоны трех разных...
  • Seite 84: Руководство По Применению

    РУКОВОДСТВО ПО для создания безупречных ПРИМЕНЕНИЮ тугих локонов без малейших Перед тем, как воспользоваться усилий. Если вы хотите получить прибором, убедитесь в том, еще более тугие локоны, мы что волосы чистые, вымытые и рекомендуем отделять более тщательно расчесанные. Чтобы тонкие пряди волос. создать...
  • Seite 85 • Чтобы выбрать желаемый - Регулировка (200°C) - для вид локонов, удерживайте нормальных волос соответствующую кнопку - Регулировка (180°C) - для в нажатом положении до чувствительных, тонких или тех пор, пока не загорится окрашенных волос световой сигнал под символом, изображающим выбранный...
  • Seite 86 прямо натянутой и проходить точно посередине прибора (Fig. C + Fig. D). • Обратите внимание: во время пользования прибором камера для накручивания локона должна быть всегда ориентирована по направлению голове (Fig. B). • Расположив прядь соответствующим образом, сомкните ручки прибора, и волосы автоматически...
  • Seite 87: Режим Ожидания

    ПРИМЕЧАНИЕ: Если после чтобы освободить локон, ручки закрытия ручек прибора прядь прибора обязательно следует волос все еще удерживается раскрыть; если попытаться рукой, раздастся звуковой извлечь прядь волос, не раскрыв сигнал, и прибор остановится: ручек, локон помнется. это означает, что прядь волос необходимо...
  • Seite 88 АВТОМАТИЧЕСКАЯ ОСТАНОВКА Щипцы для укладки волос Производитель: BaByliss SARL Для усиления безопасности 99 Авеню Аристид Бриан функционирования в приборе 92120, Монруж, Франция предусмотрена функция Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 автоматической остановки. Если Сделано в Китае прибор остается включенным в Дата...
  • Seite 89 TÜRKÇE • İpeksi güzel bukleler için seramik saç kıvırma bölümü BaBylissPRO® • Üç farklı mod ve tamamen otomatik bir yönetim sistemi MIRACURL MKII • Üç sıcaklık seviyesi : 230°C - 200°C - 180°C kalıcı sonuçlar için Birkaç saniyede üç değişik •...
  • Seite 90 KULLANIM TALİMATLARI derece doğal belirgin bukleler Cihazı kullanmadan önce oluşturarak bırakılmasını sağlar. saçların temiz kuru ve taranmış Esnek bukleler olmasından emin olun. Esnek veya Geniş uç otomatik olarak devreye belirgin bukleler oluşturmak için, girer ve saçlar etrafına özenle saç tutamlarını genişliği 3 cm’yi sarılıp mükemmel esnek bukleler geçmeyecek şekilde ayarın.
  • Seite 91: Çaliştirma Tali̇matlari

    oluşturulmasının ardından buklelerin yönünün ayarlanmasını sağlar. ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI • Cihazın fişini uygun akımlı bir elektrik prizine takın. • İlgili mod düğmesine seçilen bukleyi temsil eden sembolün altında gösterge ışığı yanana kadar basarak arzu edilen bukle şeklini • Dikkat kullanım esnasında saç seçin.
  • Seite 92 gerginliğin bırakılmasını ifade etmek üzere cihazdan bir bip sesi gelir ve cihaz kapanır. Eğer çok kalın bir saç tutamı alınmış ise veya saçlar net bir şekilde cihazın ortasından geçmiyorsa, cihazdan yine bir bip sesi duyulur ve bir sorun olduğunu belirtmek amacıyla kapanır.
  • Seite 93: Otomati̇k Kapanma

    BAKIM ÖNEMLİ : Cihazı su veya başka sıvının içerisine daldırmayın. Cihazı en iyi koşullarda mümkün olan en uzun süre muhafaza etmek için aşağıdaki talimatları izleyiniz: • Elektrik kablosunu cihazın etrafına dolamayın. Cihazın kenarına dolayın. • Cihaz elektriğe bağlı iken elektrik kablosundan çekmeyin.
  • Seite 94: Techninė Specifikacija

    TECHNINĖ SPECIFIKACIJA LIETUVIŲ • Keraminė garbanojimo kamera, kad garbanos būtų gražios ir BaBylissPRO® glotnios • Visiškai automatinė garbanų MIRACURL MKII valdymo sistema su trimis garbanojimo režimais kelias sekundes • 3 karščio nustatymai (230 ˚C, sugarbanokite plaukus trimis 200 ˚C ir 180 ˚C), kad rezultatai skirtingais būdais...
  • Seite 95 EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS įtempimo valdiklio plaukai švelniai Prieš formuodami šukuoseną, apsukami aplink strypą, o po to pasirūpinkite, plaukai paleidžiami, ir taip gaunamos būtų švarūs, sausi ir sušukuoti. griežtos formos natūraliai Formuodami griežtos formos atrodančios garbanos. ir laisvas garbanas, imkite ne Lengvos garbanos stambesnes negu 3 cm pločio Automatiškai įsijungia...
  • Seite 96: Naudojimo Instrukcijos

    garbanotais ar ilgesniais plaukais, dešinę . Šitaip garbanos bus rekomenduojame garbanoti dar atsuktos veido link abiejose galvos smulkesnes sruogas. pusėse ir atrodys vienodžiau. • Siekdami natūralesnės išvaizdos, pasirinkite automatinį nustatymą . Jis kiekvieną kartą keičia garbanojimo kryptį. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS • Įkiškite plaukų formavimo prietaiso kištuką...
  • Seite 97 – tai reiškia, kad turite nebetempti plaukų. Jei paėmėte per stambią plaukų sruogą arba ji neina tiesiai per plaukų formavimo prietaiso centrą, „MIRACURL MKII“ vėl nustos veikti ir pradės pypsėti pranešdamas apie problemą. Apsauginė funkcija apsaugo nuo plaukų susivėlimo. • Plaukai automatiškai įtraukiami į...
  • Seite 98 plaukų formavimo prietaisą nuo ilgiau negu 60 minučių nepertrau- galvos, išlaisvinti plaukus ir paleisti kiamai, jis automatiškai išsijungia. garbaną (F pav.). PASTABA. Visada Jeigu, praėjus tokiam laiko tarpui, pirmiausia paleiskite rankenas, norite toliau naudotis prietaisu, atlaisvintumėte garbaną; paprasčiausiai pastumkite jungiklį į jei patrauksite prietaisą...
  • Seite 99: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We the undersigned, hereby certify the conformity of the following product: Type of product : Curling Iron curl secret Type Number : F87a Trademark : BaByliss / CPL with following characteristics : 230V~ 50-60Hz 42W Country of origin : China Within the essential requirements of the CE Directives: 2014/30/EU...
  • Seite 100 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Inhaltsverzeichnis