Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Halberstädter Seitengangwagen
Halberstadt side corridor carriage
Wagon à allée latérale Halberstadt
Halberstadtský vůz s boční uličkou
Wagon boczny typu Halberstadt
Reisezugwagen
Reisezugwagen
YB 70
YB 70
Art.-Nr.: 501218 - Reisezugwagen der PKP-IC, Ep. VI
Art.-Nr.: 501218 - Reisezugwagen der PKP-IC, Ep. VI
Art.-
Art.-
Nr.: 501263
Nr.: 501263
A
Zurüstspritzlinge • Accessory mouldings
Pièces injectées d'équipement • Vstřikované díly příslušenství
Kupplungshaken
und Bremsschläuche
(DE) Schlingerdämpfer
(GB) Anti-rolling dampers
B
(FR) Stabilisateur antiroulis
Griffstangen
(DE) Klapptrittstufen*
Wypraski wyposażenia dodatkowego
(GB) Folding steps*
(FR) Marches mobiles*
(CZ) Teleskopický tlumič
D A S M O D E L L
D A S M O D E L L
(PL) Amortyzator przechyłowy
* (DE) nicht bei Art.-Nr. / (GB) not for item no. / (FR) pas pour les articles n°
Das Modell ist für den Einbau einer Innenbeleuchtung (z. B. Art.-Nr. 08858) vorbereitet.
Das Modell ist für den Einbau einer Innenbeleuchtung (z. B. Art.-Nr. 08858) vorbereitet.
(CZ) neplatí pro art.č. (PL) nie przy nr art. 501468, 501634, 501635
Für den Einbau ist das Dach des Modelles abzuheben (Abb. 2). Es ist an mehreren Stellen auf den Wagenkasten aufgerastet. Die
Für den Einbau ist das Dach des Modelles abzuheben (Abb. 2). Es ist an mehreren Stellen auf den Wagenkasten aufgerastet. Die
** (DE) nicht bei Art.-Nr. / (GB) not for item no. / (FR) pas pour les articles n°
(CZ) neplatí pro art.č. (PL) nie przy nr art. 501468, 501634, 501635
Rastungen lassen sich senkrecht nach oben lösen, indem mit dem Fingernagel zwischen Wagenkasten und Dach das Dach nach
Rastungen lassen sich senkrecht nach oben lösen, indem mit dem Fingernagel zwischen Wagenkasten und Dach das Dach nach
Anordnung Zurüstteile • Arrangement accessories • Disposition des accessoires
oben gedrückt wird.
oben gedrückt wird.
(CZ) Sklopné stupně schůdků*
(PL) Stopnie schodków składanych*
Nach dem Öffnen werden die zwei Kontakte sichtbar, die von den Drehgestellen den Fahrstrom von den Gleisen bis unter das
Nach dem Öffnen werden die zwei Kontakte sichtbar, die von den Drehgestellen den Fahrstrom von den Gleisen bis unter das
Oberteil führen. Die zwei Anschlüsse der Beleuchtung werden an diesen Kontakten angelötet.
Oberteil führen. Die zwei Anschlüsse der Beleuchtung werden an diesen Kontakten angelötet.
(DE) Bei Sitz- / Gepäckwagen wird nur ein Achsgenerator angebaut.
(GB) Only one axle generator is installed for sitting / luggage carriages.
Der Beleuchtungsstreifen 08858 ist vor dem Anschluss auf die entsprechende Länge zu kürzen. Dazu ist das Feld mit der letzten
Der Beleuchtungsstreifen 08858 ist vor dem Anschluss auf die entsprechende Länge zu kürzen. Dazu ist das Feld mit der letzten
(FR) Une seule génératrice d'essieu est montée pour les wagons à places assises / bagages.
LED abzutrennen. Nach dem Anlöten kann der Beleuchtungsstreifen mit doppelseitigem Klebestreifen im Dach oder auf den
LED abzutrennen. Nach dem Anlöten kann der Beleuchtungsstreifen mit doppelseitigem Klebestreifen im Dach oder auf den
Verbindungsstegen des Oberteils aufgeklebt werden. Bei letzterer Methode sind die Verbindungsstreifen an den Stellen mit
Verbindungsstegen des Oberteils aufgeklebt werden. Bei letzterer Methode sind die Verbindungsstreifen an den Stellen mit
Bauelementen auf dem Beleuchtungsstreifen für diese freizustellen. Die Kontakte sind hier auch nach unten zu biegen, damit der
Bauelementen auf dem Beleuchtungsstreifen für diese freizustellen. Die Kontakte sind hier auch nach unten zu biegen, damit der
Beleuchtungsstreifen Platz findet. Eine indirekte Beleuchtung ist auch zu machen, wenn die LEDs das mit Alufolie ausgelegte Dach
Beleuchtungsstreifen Platz findet. Eine indirekte Beleuchtung ist auch zu machen, wenn die LEDs das mit Alufolie ausgelegte Dach
Uspořádání dílů příslušenstv • Rozmieszczenie wyposażenia dodatkowego
anstrahlen, der Beleuchtungsstreifen also mit der bauelementefreien Seite auf die Verbindungsstege des Oberteils befestigt wird.
anstrahlen, der Beleuchtungsstreifen also mit der bauelementefreien Seite auf die Verbindungsstege des Oberteils befestigt wird.
Die Schlusslichter des Wagens sind aus glasklarem Material gefertigt. Dadurch ist der Einbau einer Schlussbeleuchtung möglich.
Die Schlusslichter des Wagens sind aus glasklarem Material gefertigt. Dadurch ist der Einbau einer Schlussbeleuchtung möglich.
Entsprechende Anschlüsse für rote LED sind am Beleuchtungsstreifen vorhanden (siehe Bedienungsanleitung Innenbeleuchtung).
Entsprechende Anschlüsse für rote LED sind am Beleuchtungsstreifen vorhanden (siehe Bedienungsanleitung Innenbeleuchtung).
Um ein Überstrahlen der Schlussleuchten in die Türfenster zu minimieren, sollten die Schlussleuchtengläser mit einer Säge vom
Um ein Überstrahlen der Schlussleuchten in die Türfenster zu minimieren, sollten die Schlussleuchtengläser mit einer Säge vom
(CZ) V případě cestovních / zavazadlových vozů je namontován pouze jeden generátor na nápravě.
Türfenster abgetrennt werden und die Seite des Türfensters mit einer Metallfolie oder schwarzer Farbe von der Einstrahlung der
Türfenster abgetrennt werden und die Seite des Türfensters mit einer Metallfolie oder schwarzer Farbe von der Einstrahlung der
(PL) W przypadku wagonu osobowego / bagażowego montowana jest tylko jedna prądnica osiowa.
LED abgeschirmt werden.
LED abgeschirmt werden.
Abb. 2
Abb. 2
(DE) Dämpfer zeigen auf beiden Seiten zur Wagenmitte.
(GB) Dampers on both sides point to the centre of the carriage.
www.tillig.com • www.facebook.com/tilligbahn
(FR) Les amortisseurs montrent des deux côtés vers le centre de la voiture.
(CZ) Tlumiče směřují na obou stranách ke středu vozu.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren
(PL) Pokazać amortyzatory na obu stronach do środka wagonu.
wegen abnehmbarer und verschluckbarer
Kleinteile und Verletzungsgefahr durch
funktionsbedingte scharfe Ecken und Kanten.
220
204
204
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
501468 • 501634 • 501635
- Reisezugwagen in "TLK-Anstrich" der PKP-IC, Ep. VI
- Reisezugwagen in "TLK-Anstrich" der PKP-IC, Ep. VI
C
(DE) Achsgenerator**
(GB) Axle generator**
(FR) Génératrice d'essieu**
(CZ) Osový generátor**
(PL) Prądnica osiowa**
GP 200
Drehgestell
GP 200
Anschlusskontakt
Anschlusskontakt
Drehgestell vollst. m. Kardanlichtmaschine 290863
Drehgestell vollst. o. Kardanlichtmaschine 290937
Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten.
We reserve the right to change the construction and design.
Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le design.
A
Hier: Drehgestell
mit Kardanlichtmaschine
6
unsere aktuellen Hotline-Zeiten finden Sie unter:
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
Griffstangen
C
Heizungsstecker
A
Kupplungshaken
Bremsschlauch
Bremsbacken
B
Kardanlichmaschine
Achsgenerator
Drehgestell
A
Drehgestell vollst. m. Generator
Drehgestell vollst. o. Generator
Anschlusskontakt
Anschlusskontakt
TILLIG Modellbahnen GmbH
Promenade 1, 01855 Sebnitz
530948 / 13.04.2018
Tel. +49 (0)35971 903-45
Fax +49 (0)35971 903-19
Service-Hotline:
www.tillig.com
GP 200
nur für Artikel 16601
29093
29058
530074-S.1
530074-S.1
Änderungen von
22.01.2013
22.01.2013
We reserve the ri
Nous nous réservons
367588-S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TILLIG BAHN 501468

  • Seite 1 Das Modell ist für den Einbau einer Innenbeleuchtung (z. B. Art.-Nr. 08858) vorbereitet. (CZ) neplatí pro art.č. (PL) nie przy nr art. 501468, 501634, 501635 Für den Einbau ist das Dach des Modelles abzuheben (Abb. 2). Es ist an mehreren Stellen auf den Wagenkasten aufgerastet. Die Für den Einbau ist das Dach des Modelles abzuheben (Abb.
  • Seite 2 Promenade 1, 01855 Sebnitz Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19 TILLIG Modellbahnen GmbH (DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. (GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints. (FR) Sous réserve de modifications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à...

Diese Anleitung auch für:

501634501635