Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KETTINGZAAG
GEBRUIKSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL: Kettingzaag
FR: Tonçonneuse
DE: Kettensäge
Model: 20573

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXX 20573

  • Seite 1 KETTINGZAAG GEBRUIKSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG NL: Kettingzaag FR: Tonçonneuse DE: Kettensäge Model: 20573...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    [NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING VEILIGHEID De instructies beschreven onder WARNING aangeduid met een symbool zijn kritische punten die in aanmerking moeten worden genomen om mogelijke ernstige lichamelijk letsel te voorkomen en om deze reden wordt u gevraagd om al deze instructies zorgvuldig te lezen en op te volgen. WARNING Dit teken geeft instructies aan die moeten worden gevolgd om ongevallen te voorkomen die leiden tot ernstig lichamelijk letsel of overlijden.
  • Seite 3: Locatie Van De Onderdelen

    1. LOCATIE VAN DE ONDERDELEN 1. Handbeschermer 2. Startknop 3. Luchtreiniger 4. Choke knop 5. Gasblokkering 6. Rechter handvat 7. Gashendel 8. Vergrendeling 9. Motor schakelaar 10. Brandstoftank 11. Olietank 12. Linker handvat 13. Zaagketting 14. Zaagblad 2. SPECIFICATIES Motorvermogen 61,5 CC ............................
  • Seite 4: Voor Een Veilige Werking

    VOOR EEN VEILIGE WERKING 1. Gebruik nooit een kettingzaag wanneer u vermoeid, ziek of boos, of onder de invloed van medicatie die kan maken u slaperig bent, of onder invloed van alcohol of drugs. 2. Gebruik veiligheidsschoeisel, nauwsluitende kleding en oog-, gehoor- en hoofdbescherming. 3.
  • Seite 5 KICK BACK VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR KETTINGZAAG GEBRUIKERS WARNING ● Terugslag kan optreden wanneer de neus of punt van de zaaggeleider een voorwerp raakt, of wanneer het hout sluit en de zaagketting in de snede knelt. Tipcontact kan in sommige gevallen een bliksemsnelle omgekeerde reactie veroorzaken, waardoor het zaagblad omhoog en terug in de richting van de bediener wordt geduwd. Dit kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 6: Brandstof En Ketting Olie

    NOTE Let op de juiste richting van de zaagketting. F3 (1) Bewegende richting 4. Monteer de kettingafdekking op het apparaat en bevestig de moeren vingervast. 5. Terwijl u de punt van het zaagblad vasthoudt, past u de kettingspanning aan door aan de spanschroef te draaien. F4 6.
  • Seite 7 ■ Aanbevolen mengverhouding BENZINE 25: olie 1 • De uitlaatemissie wordt geregeld door de fundamentele motorparameters en componenten (EQ., carburatie, ontsteking timing en poort timing) zonder toevoeging van belangrijke hardware of invoering van een inert materiaal tijdens Verbranding. • Deze motoren zijn gecertificeerd voor gebruik van loodvrije benzine. • Zorg ervoor dat u benzine gebruikt met een minimaal octaangetal van 89 RON (USA/Canada: 87AL) •...
  • Seite 8: Motor Starten

    4. Gemengde brandstoffen die gedurende een periode van een maand of langer ongebruikt zijn gebleven, kunnen de carburateur verstoppen en ertoe leiden dat de motor niet naar behoren functioneert. 5. Reinig de brandstoftank nadat u het product voor langere tijd hebt opgeslagen. Activeer vervolgens de motor en leeg de carburateur van de composietbrandstof.
  • Seite 9: Werking

    WARNING Stel de ketting en het zaagblad bij wanneer u de olietoevoer controleert. Als dit niet het geval is, kunnen de draaiende delen worden blootgesteld. Dit is zeer gevaarlijk. Laat na het starten van de motor de ketting op medium snelheid draaien en kijk of de kettingolie verspreid is zoals afgebeeld in de figuur. (F12) (1) Kettingolie ■...
  • Seite 10: Zagen

    Als de motor op hoge snelheid blijft draaien met de rem ingeschakeld, zal de koppeling oververhit raken en problemen veroorzaken. Laat de gashendel onmiddellijk los om de motor te stoppen wanneer de rem in werking treedt. WERKING ■ MOTOR STOPPEN 1.
  • Seite 11 WARNING Wanneer u een boom laat vallen, moet u de naburige werknemer voor het gevaar waarschuwen. (1) Inkeping gesneden (2) Vellen knippen (3) Vellingrichting VERZAGEN VAN BOMEN WARNING • Zorg altijd voor voldoende houvast. Ga niet op de stam staan. •...
  • Seite 12: Onderhoud

    9. ONDERHOUD Onderhoud, vervanging of reparatie van het toestel dient worden uitgevoerd door een erkende technieker. WARNING Voordat u het apparaat reinigt, inspecteert of repareert, moet u ervoor zorgen dat de motor is gestopt en koel is. Koppel de bougie los om te voorkomen dat de motor start. ■...
  • Seite 13: Onderhoud Van Zaagketting En Zaagblad

    NOTE Zorg ervoor dat u het luchtinlaatgat blokkeert. 2. Brandstoffilter (a) Haal met een draadhaak het filter uit de vulopening. (F32) (1) Brandstoffilter (b) Demonteer het filter en was met benzine, of vervang indien nodig door een nieuwe. • Knijp na het verwijderen van de filder de leiding toe. • Pas op bij het monteren van het filter dat er geen filtervezels of stof in de zuigleiding komen. 3. Olietank Verwijder het oliefilter met een draadhaak door de vulpoort en was in benzine. Bij het terug plaatsen van de filter, zorg ervoor dat dit in de rechter voorhoek komt. Verwijder ook vuil in de tank.
  • Seite 14 Nadat elke snijder is ingesteld, controleert u de grootte en diepte en vijlt u tot het juiste niveau zoals afgebeeld. (F37) WARNING Zorg ervoor dat u de voorkant afrondt dit om de kans op terugslag en kettingbreuk te verkleinen. (1) Passende metercontrole (2) Maak de hoek rond (3) Dieptemeter standaard Zorg ervoor dat elke snijder dezelfde lengte en hoek heeft...
  • Seite 15 11. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING GEVAL 1. STARTFOUT: CONTROLEER OF HET IJSPREVENTIESYSTEEM NIET WERKT. Controleer brandstof op water of Vervang door de juiste brandstof. ondermaats mengsel. Verwijder en droog de bougie. Controleer op verzopen motor. Trek vervolgens opnieuw aan de starter zonder choke.
  • Seite 16 FR] MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ Les instructions décrites sous WARNING signalées par un symbole sont des points critiques à prendre en compte pour éviter des blessures corporelles graves. Pour cette raison, il vous est de- mandé de lire attentivement et de suivre toutes ces instructions. WARNING Ce signe indique les instructions à...
  • Seite 17: Emplacement Des Pièces

    1. EMPLACEMENT DES PIÈCES 1. Protecteur de main 2. Bouton de démarrage 3. Filtre à air 4. Bouton d’étouffement 5. Serrure à gaz 6. Poignée droite 7. Accélérateur 8. Verrouillage 9. Interrupteur de moteur 10. Réservoir de carburant 11. Réservoir d’huile 12.
  • Seite 18: Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ 1. N’utilisez jamais de tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, malade ou en colère, ou sous l’influence de médicaments pouvant vous rendre somnolent, ou sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. 2. Portez des chaussures de sécurité, des vêtements moulants, une protection des yeux, de l’ouïe et de la tête.
  • Seite 19 KICK BACK PRECAUTIONS DE SECURITE POUR CHAINSAW UTILISATEURS WARNING ● Un recul peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide de la scie touche un objet, ou lorsque le bois se ferme et que la chaîne de la scie se coince dans la coupe. Le contact de la pointe peut dans certains cas provoquer une réaction inverse rapide comme la foudre, entraînant la lame est poussé...
  • Seite 20: Carburant Et Huile Pour Chaîne

    NOTE Faites attention à la direction correcte de la chaîne de scie. F3 (1) Sens de déplacement 4. Montez le couvercle de la chaîne sur l’appareil et confirmez les noix à la main. 5. Tout en maintenant la pointe de la lame de scie, réglez le tension de la chaîne en tournant le tendeur. F4 6.
  • Seite 21 ■ Rapport de mélange recommandé ESSENCE 25: huile 1 • Les émissions d’échappement sont contrôlées par les paramètres et composants fondamentaux du moteur. (EQ., Carburation, synchronisation de l’allumage et synchronisation de la grille) sans ajouter de matériel important ni introduire de matériau inerte pendant la combustion. • Ces moteurs sont certifiés pour l’utilisation d’essence sans plomb.
  • Seite 22: Opération

    4. Combustibles mélangés non utilisés pendant un mois ou plus le carburateur peut se boucher et empêcher le moteur de fonctionne correctement. 5. Nettoyez le réservoir de carburant après avoir stocké le produit pendant une longue période. Activez ensuite le moteur et videz le carburateur à carburant composite. 7.
  • Seite 23 WARNING Ajustez la chaîne et la lame de scie lorsque vous installez l’huile chèques. Si ce n’est pas le cas, les pièces en rotation peuvent devenir exposé. C’est très dangereux. Après avoir démarré le moteur, laissez la chaîne tourner à vitesse moyenne Faites une rotation et voyez si l’huile de la chaîne se répand comme indiqué sur la figure. (F12) (1) huile de chaîne...
  • Seite 24 Si le moteur continue de tourner à haute vitesse alors que le frein est activé, l’embrayage surchauf- fera et causera des problèmes. Relâchez immédiatement l’accélérateur pour arrêter le moteur lorsque le frein est serré. FONCTIONNEMENT ■ ARRÊTER LE MOTEUR 1. Relâchez la commande des gaz pour que le moteur dure quelques minutes inactif.
  • Seite 25 WARNING Lorsque vous déposez un arbre, vous devez avertir l’employé voisin du danger. (1) entaille coupe (2) feuilles coupées (3) direction en pente SCIAGE DES ARBRES WARNING • Fournissez toujours un soutien suffisant. Ne vous tenez pas sur le coffre. • Soyez attentif au retournement d’un tronc d’arbre abattu. Surtout lorsque vous travaillez sur une pente, vous devez vous tenir sur la pente au-dessus du tronc.
  • Seite 26: Maintenance

    9. MAINTENANCE La maintenance, le remplacement ou la réparation de l’appareil doivent être effectués effectuée par un technicien reconnu. WARNING Avant de nettoyer, inspecter ou réparer l’appareil, vous devez vous assurer que le moteur est arrêté et qu’il est froid. Débranchez la bougie pour empêcher le moteur de démarrer.
  • Seite 27: Entretien De La Chaîne Et De La Lame De Scie

    NOTE Assurez-vous de bloquer le trou d’admission d’air. 2. Filtre à carburant (a) Retirez le filtre de l’ouverture de remplissage à l’aide d’un crochet en fil métallique. (F32) (1) filtre à carburant (b) Démontez le filtre et nettoyez-le à l’essence ou remplacez-le si nécessaire par un nouveau. • Presser le tuyau après avoir retiré le filtre. • Lors du montage du filtre, veillez à ce qu’il n’y ait pas de fibres de filtre ou poussière dans la conduite d’aspiration. 3. Réservoir d’huile Retirez le filtre à huile avec un crochet en fil métallique à travers le remplir l’orifice et laver à l’essence. Lors du remplacement du filtre, assurez-vous que cela est dans le coin avant droit. Enlevez également la saleté dans le réservoir. (F33) (2) filtre à...
  • Seite 28 Après avoir réglé chaque couteau, vérifiez la taille et la profondeur et le fichier au niveau correct, comme indiqué. (F37) WARNING Assurez-vous que vous arrondissez le devant pour augmenter les chancesréduire le rebond et la casse de la chaîne. (1) vérification appropriée du compteur (2) au coin de la rue (3) jauge de profondeur standard Assurez-vous que chaque couteau a la même longueur et le même angle comme indiqué.
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    11. GUIDE DE DÉPANNAGE CAS 1. ERREUR DE DÉPART: VÉRIFIEZ SI LE SYSTÈME ANTI-GLACE NE FONCTIONNE PAS. Vérifiez le carburant pour l’eau Remplacez par le carburant correct. ou le mélange sous-taille. Retirez et séchez la bougie. Vérifiez moteur noyé. Ensuite, tirez à nouveau le starter sans étrangler. Vérifiez l’étincelle.
  • Seite 30 [DE] BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEIT Die unter WARNUNG beschriebenen Anweisungen, die durch ein Symbol gekennzeichnet sind, sind kritische Punkte, die berücksichtigt werden müssen, um mögliche schwere Körperverletzungen zu vermeiden. Aus diesem Grund werden Sie gebeten, diese Anweisungen sorgfältig zu lesen und zu befolgen. WARNING Dieses Zeichen weist auf Anweisungen hin, die befolgt werden müssen, um Unfälle zu vermeiden schwere Körperverletzung oder Tod verursachen.
  • Seite 31: Spezifikationen

    1. POSITION DER TEILE 1. Handschutz 2. Startknopf 3. Luftfilter 4. Choke-Taste 5. Gasschleuse 6. Rechter Griff 7. Gas geben 8. Verriegeln 9. Motorschalter 10. Kraftstofftank 11. Öltank 12. Linker Griff 13. Sägekette 14. Sägeblatt 2. SPEZIFIKATIONEN Motorleistung 61,5 CC ............................Kraftstoff Mischung(benzine 25 : 2-cyclus oil 1) ..................
  • Seite 32 FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB 1. Verwenden Sie niemals eine Kettensäge, wenn Sie müde, krank oder wütend sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten stehen, die Sie schläfrig machen können, oder wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen. 2. Verwenden Sie Sicherheitsschuhe, eng anliegende Kleidung sowie Augen-, Gehör- und Kopfschutz. 3. Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoff immer vorsichtig. Wischen Sie beim Verschütten die ab und bewegen Sie sie Kettensäge mindestens drei Meter vom Brennpunkt entfernt, bevor der Motor gestartet wird.
  • Seite 33: Kick Back Sicherheitshinweise Für Kettensägen-Benutzer

    KICK BACK SICHERHEITSHINWEISE FÜR KETTENSÄGEN-BENUTZER WARNING ● Ein Rückstoß kann auftreten, wenn die Nase oder Spitze der Sägeblattführung einen Gegenstand berührt oder wenn sich das Holz schließt und die Sägekette im Schnitt einklemmt. Spitzenkontakt kann in einigen Fällen eine blitzschnelle Rückreaktion auslösen, bei der das Sägeblatt nach oben und hinten in Richtung des Bedieners gedrückt wird. Dies kann zu schweren Personenschäden führen.
  • Seite 34: Montage Des Sägeblattes Und Der Kette

    NOTE Achten Sie auf die richtige Richtung der Sägekette. F3 (1) Bewegungsrichtung 4. Montieren Sie den Kettenschutz am Gerät und ziehen Sie die Muttern handfest an. 5. Während Sie die Spitze des Sägeblattes festhalten, stellen Sie die Kettenspannung durch Drehen des Spannschlosses ein. F4 6.
  • Seite 35: Wie Kraftstoff Mischen

    ■ Empfohlenes Mischungsverhältnis BENZIN 25: Öl 1 • Die Abgasemission wird durch die grundlegenden Motorparameter und -komponenten (EQ, Vergasung, Zündzeitpunkt und Torzeitpunkt) gesteuert, ohne dass während der Verbrennung wichtige Kleinteile hinzugefügt oder ein inertes Material eingeführt werden muss. • Diese Motoren sind für die Verwendung von bleifreiem Benzin zertifiziert. • Stellen Sie sicher, dass Sie Benzin mit einer Mindestoktanzahl von 89 ROZ verwenden (USA/Canada: 87AL) •...
  • Seite 36: Bedienung

    4. Gemischte Kraftstoffe, die einen Monat oder länger nicht verwendet wurden, können den Vergaser verstopfen und Fehlfunktionen des Motors verursachen. 5. Reinigen Sie den Kraftstofftank, nachdem Sie das Produkt längere Zeit gelagert haben. Dann den Motor einschalten und den Composite-Vergaser entleeren. 7.
  • Seite 37: Vergaser Einstellen (F14)

    WARNING Stellen Sie bei der Kontrolle der Ölversorgung die Kette und das Sägeblatt ein. Ist dies nicht der Fall, können die rotierenden Teile freigelegt werden. Das ist sehr gefährlich. Lassen Sie die Kette nach dem Starten des Motors mit mittlerer Geschwindigkeit laufen und prüfen Sie, ob das Kettenöl wie in der Abbildung gezeigt verteilt ist.
  • Seite 38: Motor Abstellen

    Wenn der Motor mit angezogener Bremse weiter mit hoher Drehzahl läuft, wird die Kupplung über- hitzt und verursacht Probleme. Lassen Sie sofort den Gashebel los, um den Motor zu stoppen, wenn die Bremse betätigt wird. BETRIEB ■ MOTOR ABSTELLEN 1. Lassen Sie den Gashebel los, damit der Motor einige Minuten im Leerlauf laufen kann.
  • Seite 39 WARNING Wenn Sie einen Baum fallen lassen, müssen Sie den Nachbarn auf die Gefahr hinweisen. (1) Kerbschnitt (2) Einzelblätter (3) Vellingrichting BÄUME SÄGEN WARNING • Sorgen Sie immer für ausreichende Unterstützung. Stellen Sie sich nicht auf den Kofferraum. • Achten Sie auf das Überrollen eines gefällten Baumstamms. Insbesondere bei Arbeiten am Hang müssen Sie sich oberhalb des Baumstammes auf den Hang stellen.
  • Seite 40: Wartung Nach Jedem Gebrauch

    9. WARTUNG Die Wartung, der Austausch oder die Reparatur des Geräts muss von einem anerkannten Techniker durchgeführt werden. WARNING Stellen Sie vor der Reinigung, Inspektion oder Reparatur des Geräts sicher, dass der Motor abgestellt und abgekühlt ist. Die Zündkerze abziehen, um ein Starten des Motors zu verhindern. ■...
  • Seite 41: Wartung Von Sägekette Und Sägeblatt

    NOTE Achten Sie darauf, die Lufteinlassöffnung zu blockieren. 2. Kraftstofffilter (a) Entfernen Sie den Filter mit einem Drahthaken aus der Einfüllöffnung. (F32) (1) Kraftstofffilter (b) Bauen Sie den Filter auseinander und waschen Sie ihn mit Benzin oder ersetzen Sie ihn bei Bedarf durch einen neuen. •...
  • Seite 42 Überprüfen Sie nach dem Einstellen jedes Fräsers die Größe und Tiefe sowie die Feile auf das richtige Maß (siehe Abbildung). (F37) WARNING Stellen Sie sicher, dass Sie die Vorderseite abrunden, um die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags und eines Kettenbruchs zu verringern. (1) Geeignete Zählerprüfung (2) Ecke = rund (3) Tiefenmaßstandard...
  • Seite 43: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    11. ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG FALL 1. STARTFEHLER: ÜBERPRÜFEN SIE, OB DAS EISSCHUTZSYSTEM NICHT FUNKTIONIERT. Kraftstoff auf Wasser oder zu Mit dem richtigen Kraftstoff ersetzen. kleine Mischung prüfen. Entfernen und trocknen Sie die Zündkerze. Auf überfluteten Motor prüfen. Dann den Anlasser wieder ohne Choke ziehen. Überprüfen Sie den Funken.
  • Seite 44 Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
  • Seite 46: Assistance Téléphonique

    ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: Questions sur votre commande Réclamations Pièces et manuels TELEFOONSERVICE:...

Inhaltsverzeichnis