Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KETTINGZAAG
GEBRUIKSHANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL: Kettingzaag
FR: Tonçonneuse
DE: Kettensäge
Model: 20569

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXX 20569

  • Seite 1 KETTINGZAAG GEBRUIKSHANDLEIDING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG NL: Kettingzaag FR: Tonçonneuse DE: Kettensäge Model: 20569...
  • Seite 2 [NL] GEBRUIKERSHANDLEIDING UITLEG VAN SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees de gebruikershandleiding Draag hoofd-, oog- en book voordat u deze machine bedient. oorbescherming. Gebruik de kettingzaag Waarschuwing! met twee handen. Gevaar voor terugslag. Lees, begrijp en volg alle waarschuwingen.
  • Seite 3 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. VOOR EEN VEILIGE WERKING 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1.
  • Seite 4 ⚫ ⚫ ⚫ Zaag nooit bij harde wind, Met een basiskennis van terugslag slecht weer, bij slecht zicht of kun je het element van verrassing ⚫ bij zeer hoge of lage tempe- verminderen of elimineren. Plot- ⚫ ⚫ raturen. Controleer de boom selinge verrassing draagt bij aan altijd op dode takken die ongevallen.
  • Seite 5 2. Explanation of Symbols on the Machine 2. VERKLARING VAN SYMBOLEN OP HET APPARAAT Voor een veilige bediening en onderhoud zijn symbolen in reliëf op de machine aangebracht. Let op deze aanwijzingen, wees voorzichtig en maak geen fouten De poort om “MIX GASOLINE” bij te tanken Positie: Tankdop De poort om kettingolie bij te vullen Positie: oliedop...
  • Seite 6: Installing Guide Bar And Saw Chain

    3. Installing Guide Bar and saw Chain 3. INSTALLEREN VAN ZAAGBLAD EN ZAAGKETTING Een standaardzaagpakket bevat de items zoals afgebeeld. 3. Installing Guide Bar and saw Chain (1) Motorunit (2) Geleider (3) Zaagketting (4) Steeksleutel Open de doos en installeer het zaagblad en de zaagketting als volgt op de motorunit: De zaagketting heeft zeer scherpe randen.
  • Seite 7: Brandstof Mengen

    5. Terwijl u de punt van de stang omhoog houdt, past u de kettingspanning aan door de spanschroef te draaien totdat de kabelstroppen net de onderkant van de h the stangrail raken. 6. Draai de moeren stevig vast met de staafpunt omhoog (12 ~ 15 N.m).
  • Seite 8 Plaats een duidelijke indicatie op de buiten- • Gemengde brandstoffen die gedurende een kant van de jerrycan om te vermijden dat u periode van een maand of langer ongebruikt benzine mengt met andere brandstoffen. zijn gebleven, kunnen de carburateur verstop- Geef de inhoud aan op de buitenkant van de pen en ertoe leiden dat de motor niet naar jerrycan voor gemakkelijke identificatie.
  • Seite 9: Operating The Engine

    5. Operating the Engine  5. GEBRUIK VAN DE MOTOR Wanneer de motor is ontstoken, duwt u eerst 5. Operating the Engine 5. Operating the Engine de chokeknop naar de eerste trapstand en 5. Operating the Engine 5. Operating the Engine DE MOTOR STARTEN trekt u vervolgens opnieuw aan de starter om ...
  • Seite 10 Voordat u de carburateur afstelt, moet u er- Hoe te bevestigen: voor zorgen dat de meegeleverde lucht- / Zet de motor af. brandstoffilters schoon en fris zijn en dat de Houd de kettingzaag horizontaal, laat uw brandstof goed is gemengd. hand los van de voorste handgreep, sla de Voer bij het aanpassen de volgende stappen punt van de geleider op een boomstronk of...
  • Seite 11    BESCHERMING TEGEN TERUGSLAG Zorg voor een goede houvast en noodweg terwijl u het gebied rond de boom schoon- maakt. Maak een inkeping tot één derde van de boom aan de vellingkant. Maak een velsnede vanaf de andere kant ...
  • Seite 12 Controleer eerst aan welke kant de tak gebo- Geleidebalk gen is. Maak vervolgens de eerste snede van- Wanneer het zaagblad wordt gedemonteerd, af de gebogen kant en eindig door te zagen verwijdert u zaagsel in de groef van de stang aan de andere kant.
  • Seite 13: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    Olietank Tandwiel Verwijder het oliefilter met een draadhaak Sprocket door de vulopening en reinig het in benzine. 8. Maintenance of Saw Chain and Wanneer u het filter terug in de tank plaatst, moet u ervoor zorgen dat het in de rechter- ...
  • Seite 14 Anders is de stangrail versleten. Een dergelijke Zorg ervoor dat u de voorkant afrondt balk moet worden gecorrigeerd of vervangen. om de kans op terugslag of bandbreuk te verkleinen. Make sure every cutter has the same length and edge angles as illustrated. ...
  • Seite 15 9. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING GEVAL 1. STARTFOUT: CONTROLEER OF HET IJSPREVENTIESYSTEEM NIET WERKT. Controleer brandstof op water of Vervang door de juiste brandstof. ondermaats mengsel. Verwijder en droog de bougie. Controleer op verzopen motor. Trek vervolgens opnieuw aan de starter zonder choke.
  • Seite 16 10. SPECIFICATIES Motorvermogen (cm 25.4 CC ..................................Fuel Mengsel 4% (benzine 25 : 2-cyclus olie 1) ..........................Brandstof tankcapaciteit (ml) 230 ml ..............................Ketting olie Motor olie SAE #10W-30 ................................. Capaciteit van de olietank(ml) 160ml ..............................Carburateur Membraan type ..................................Bougie Nanjin Leidian company/L7 ................................
  • Seite 18 [FR] MODE D’EMPLOI EXPLICATION DES SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Lisez le manuel d’utilisation avant Porter la tête, protection book d’utiliser cette machine. des yeux et des oreilles. Utilisez la tronçonneuse Attention! à deux mains. Danger de rebond. Lisez, comprenez et suivez tous les avertissements.
  • Seite 19: Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1.
  • Seite 20 ⚫ ⚫ ⚫ Ne coupez jamais par grand • Ne comptez pas uniquement sur vent, par mauvais temps, par les fonctions de sécurité intégrées ⚫ mauvaise visibilité ou par très à votre scie. En tant qu’utilisateur hautes ou basses températu- de scie à...
  • Seite 21: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    2. Explanation of Symbols on the Machine 2. EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’APPAREIL Pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité, des symboles sont gravés sur la machine. Faites attention à ces instructions, soyez prudent et ne faites aucune erreur Le port de ravitaillement “MIX GASOLINE”...
  • Seite 22: Installing Guide Bar And Saw Chain

    3. Installing Guide Bar and saw Chain 3. INSTALLER LA LAME ET LA CHAÎNE Un emballage de scie standard contient les éléments illustrés. 3. Installing Guide Bar and saw Chain (1) unité moteur (2) chef d’orchestre (3) chaîne de scie (4) clé...
  • Seite 23 5. Tout en maintenant l’extrémité de la tige, réglez la tension de la chaîne en tournant le tendeur jusqu’à ce que les attaches de câble touchent le bas du rail de la tige. h the 6. Serrez fermement les écrous avec la barre vers le haut (12 ~ 15 N.m).
  • Seite 24: Huile De Chaîne

    Placez une indication claire sur l’extérieur du • Les carburants mixtes restés inutilisés pendant jerrycan pour éviter de mélanger l’essence un mois ou plus risquent d’obstruer le carbu- avec d’autres carburants. rateur et de provoquer un dysfonctionnement Indiquez le contenu à l’extérieur du jerrican du moteur.
  • Seite 25 5. Operating the Engine 5. Operating the Engine 5. Operating the Engine 5. UTILISATION DU MOTEUR Lorsque le moteur est allumé, poussez d’abord  5. Operating the Engine 5. Operating the Engine le bouton de starter sur la première position, ...
  • Seite 26 Comment confirmer: Avant de régler le carburateur, assurez-vous que les filtres à air / carburant fournis sont Eteignez le moteur. propres et frais et que le carburant est bien Tenez la scie à chaîne horizontalement, libérez mélangé. votre main de la poignée avant, frappez la Effectuez les étapes suivantes lors du réglage: pointe du guide sur une souche d’arbre ou un morceau de bois et confirmez l’action du...
  • Seite 27   PROTECTION CONTRE LE RECUL Assurez une bonne prise en main et une voie  d’urgence lors du nettoyage de la zone autour de l’arbre. Faites une entaille à un tiers de l’arbre du côté de l’abattage. Faites une coupe d’abattage de l’autre côté ...
  • Seite 28: Maintenance

    Commencez par vérifier de quel côté la Barre de guidage branche pliée. Ensuite, faites Lorsque la lame de scie est démontée, retirez première coupe du côté incurvé et terminez la sciure de bois dans la rainure de la tige et le port d’huile.
  • Seite 29: Maintenance Of Saw Chain And Guide Bar

    Réservoir d’huile Équipement Retirez le filtre à huile à travers le trou de rem- Sprocket plissage avec un crochet en fil métallique et 8. Maintenance of Saw Chain and nettoyez-le à l’essence. Lorsque vous remet- tez le filtre dans le réservoir, assurez-vous qu’il ...
  • Seite 30 Sinon, le rail est usé. Un tel faisceau doit être Veillez à arrondir l’avant pour réduire les corrigé ou remplacé. risques de rebond ou de casse. Assurez-vous que chaque couteau a la même longueur et les mêmes angles de coupe, com- me illustré.
  • Seite 31: Guide De Dépannage

    11. GUIDE DE DÉPANNAGE CAS 1. ERREUR DE DÉPART: VÉRIFIEZ SI LE SYSTÈME ANTI-GLACE NE FONCTIONNE PAS. Vérifiez le carburant pour l’eau Remplacez par le carburant correct. ou le mélange sous-taille. Retirez et séchez la bougie. Vérifiez moteur noyé. Ensuite, tirez à nouveau le starter sans étrangler. Vérifiez l’étincelle.
  • Seite 32: Spécifications

    10. SPÉCIFICATIONS Puissance du moteur (cm 25.4 CC ................................. Carburant Mélange 4% (essence 25: huile à 2 cycles 1) ......................Capacité du réservoir de carburant (ml) 230 ml ........................... Huile de chaîne Huile moteur SAE #10W-30 ............................Capacité du réservoir d’huile(ml) 160ml ..............................
  • Seite 34: Erklärung Von Symbolen Und Sicherheitshinweisen

    [DE] BEDIENUNGSANLEITUNG ERKLÄRUNG VON SYMBOLEN UND SICHERHEITSHINWEISEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung, Kopf-, Augen- und book bevor Sie dieses Gerät in Betrieb Gehörschutz tragen. nehmen. Benutzen Sie die Kettensäge Achtung! mit zwei Händen. Rückschlaggefahr. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Warnungen.
  • Seite 35 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. FÜR EINEN SICHEREN BETRIEB 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1. For safe operation 1.
  • Seite 36 ⚫ ⚫ ⚫ Schneiden Sie niemals bei • Verlassen Sie sich nicht nur auf die starkem Wind, schlechtem Sicherheitsmerkmale, die in Ihre Wetter, schlechten Sichtver- Säge eingebaut sind. Als Benut- ⚫ hältnissen oder bei sehr ho- zer einer Kettensäge müssen Sie ⚫...
  • Seite 37: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    2. Explanation of Symbols on the Machine 2. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM GERÄT Für einen sicheren Betrieb und eine sichere Wartung sind Symbole auf der Maschine eingeprägt. Beachten Sie diese Anweisungen, seien Sie vorsichtig und machen Sie keine Fehler Der Tankhafen “MIX GASOLINE”...
  • Seite 38 3. Installing Guide Bar and saw Chain 3. SÄGEBLATT UND SÄGEKETTE EINBAUEN Eine Standardsägepackung enthält die abgebildeten Teile. 3. Installing Guide Bar and saw Chain (1) Motoreinheit (2) Dirigent (3) Sägekette (4) Schlüssel Öffnen Sie den Karton und bringen Sie das Sägeblatt und die Sägekette wie folgt an der Motoreinheit an: Die Sägekette hat sehr scharfe Kanten.
  • Seite 39: Kraftstoff Und Kettenöl

    5. Während Sie die Stabspitze nach oben halten, stellen Sie die Kettenspannung durch Drehen des Spannschlosses ein, bis die Kabelbinder die Unterseite der Stabschiene h the berühren. 6. Ziehen Sie die Muttern mit der Stangenspitze fest an (12-15 Nm). Überprüfen Sie dann die Kette auf gleichmäßige Drehung und korrekte Spannung, während Sie sie von Hand bewegen.
  • Seite 40 Plaats een duidelijke indicatie op de buiten- • Gemischte Kraftstoffe, die einen Monat oder kant van de jerrycan om te vermijden dat u länger nicht verwendet wurden, können den benzine mengt met andere brandstoffen. Vergaser verstopfen und Fehlfunktionen des Geef de inhoud aan op de buitenkant van de Motors verursachen.
  • Seite 41: Motor Starten

    5. Operating the Engine 5. Operating the Engine  5. Operating the Engine 5. Operating the Engine 5. VERWENDUNG DES MOTORS Wenn der Motor gezündet ist, schieben Sie zu- 5. Operating the Engine erst den Chokeknopf in die erste Schrittpositi- ...
  • Seite 42: Motor Anhalten

    Stellen Sie vor dem Einstellen des Vergasers So bestätigen Sie: sicher, dass die mitgelieferten Luft- / Kraftstoff- Motor abstellen. filter sauber und frisch sind und dass der Kraft- Halten Sie die Kettensäge waagerecht, lassen stoff gut gemischt ist. Sie Ihre Hand vom vorderen Griff los, schlagen Führen Sie beim Einstellen die folgenden Sie die Spitze der Führung auf einen Baum- Schritte aus:...
  • Seite 43   SCHUTZ GEGEN WIEDERHERSTELLUNG Sorgen Sie für einen guten Halt und einen  sicheren Weg, während Sie den Bereich um den Baum herum reinigen. Machen Sie eine Kerbe zu einem Drittel des Baumes auf der Fällseite. Machen Sie einen Fällschnitt von der ande- ...
  • Seite 44: Wartung

    Prüfen Sie zunächst, auf welcher Seite der Geleidebalk Ast gebogen ist. Machen Sie dann den Wenn das Sägeblatt zerlegt ist, entfernen Sie ersten Schnitt von der gekrümmten Seite und Sägemehl in der Nut der Stange und der Ölöff- beenden Sie den Vorgang, indem Sie auf der nung.
  • Seite 45 Öltank Kettenrad Entfernen Sie den Ölfilter mit einem Drahtha- Sprocket ken durch die Einfüllöffnung und reinigen Sie 8. Maintenance of Saw Chain and ihn mit Benzin. Wenn Sie den Filter wieder in den Tank einsetzen, stellen Sie sicher, dass er ...
  • Seite 46 Ansonsten ist die Stangenschiene verschlissen. Stellen Sie sicher, dass Sie die Vordersei- Ein solcher Strahl muss korrigiert oder ersetzt te abrunden, um das Risiko eines Rück- werden. schlags oder Bruchs zu verringern. Stellen Sie sicher, dass jeder Fräser die gleiche Länge und Kantenwinkel wie abgebildet hat.
  • Seite 47: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    9. ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG FALL 1. STARTFEHLER: ÜBERPRÜFEN SIE, OB DAS EISSCHUTZSYSTEM NICHT FUNKTIONIERT. Kraftstoff auf Wasser oder zu Mit dem richtigen Kraftstoff ersetzen. kleine Mischung prüfen. Entfernen und trocknen Sie die Zündkerze. Auf überfluteten Motor prüfen. Dann den Anlasser wieder ohne Choke ziehen. Überprüfen Sie den Funken.
  • Seite 48: Spezifikationen

    10. SPEZIFIKATIONEN Motorleistung (cm 25.4 CC ................................... Kraftstoff Mischung 4% (Benzin 25: 2 Kreislauföl 1) .......................... Tankinhalt (ml) 230 ml ......................................Kettenöl Motoröl SAE #10W-30 ..................................Fassungsvermögen des Öltanks(ml) 160ml ............................Vergaser Membrantyp ....................................... Zündkerze Nanjin Leidian company/L7 ..............................Ölversorgungssystem Mechanische Pumpe ............................
  • Seite 50 Bovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is geclassificeerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare herstel- en recycletechnieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken, gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen.
  • Seite 52: Assistance Téléphonique

    ONS MAXXTOOLS TEAM HELPT JE MET: Vragen over je bestelling Klachten Onderdelen en handleidingen Heb je vragen of klachten contacteer ons en we helpen je graag verder. NOTRE EQUIPE MAXXTOOLS VOUS AIDERA VOLONTIÈRE AUX CAS SUIVANTS: Questions sur votre commande Réclamations Pièces et manuels TELEFOONSERVICE:...

Inhaltsverzeichnis