Seite 1
SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEME SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMA DE APERTURAS Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche Mounting-instructions and technical data Montage-Anleitung und technische Daten Instructions de montage et caractéristuques techniques Instrucciones de montaje y caracteristicas técnicas...
Seite 3
SPIN 5 - 6 - 7 - 8 Unica foratura del mobile One drilling of cabinet Ein Bohrbild des Korpus Perçage unique du meuble Una unica mecanizacion SPIN 5 SPIN 6 ø 10 x 16 BUXP0613030...
Seite 5
SPIN 5 600 SN5060XXXXX W = 154 + A J = 355 - ( Hp1 - A + F ) Y =15.5 + A Y =15.5 + A Ø10 prof. 1 5 Ø10 prof. 1 5...
Seite 6
SPIN 5 720 SPIN 5 800 SN5072XXXXX SN5080XXXXX W = 184 + A W = 214 + A J = 385 - ( Hp1 - A + F ) J = 445 - ( Hp1 - A + F )
Seite 7
SPIN 5 900 SPIN 5 MIX SN5090XXXXX SN5072XXXXX W = 244 + A W = 184 + A J = 475 - ( Hp1 - A + F ) J = 385 - ( Hp1 - A + F )
Seite 8
FISSAGGIO MECCANISMO FIXING MECHANISM BEFESTIGUNG MECANISMUS FIXATION DU MECANISME FIJACION EL MECANISMO Fissare il meccanismo Fix mechanism Beschlag anschrauben Fixer le mécanisme Fijar el mecanismo BUXP0613030...
Seite 9
Agganciare le cerniere – Attach hinges – Scharniere anbringen Monter les charnieres – Colocar la bisagra Fissare la prima anta – Fix first part of door – Erste Türhälfte befestigen Fixer la priemère porte – Fijar la primera puerta Ø 10 x 16 BUXP0613030 M6 x 12...
Seite 10
Chiudere e regolare l’anta – close and then adjust door – Tür schließen und einstellen Fermer et règler la porte – Cerrar y regular la puerta...
Seite 11
Bloccare la vite di compensazione – Tighten compensation screw – Fixierschraube anziehen Serrer la vis de compensation – Bloquear los tornillos de compensacion Aprire - Open - Öffnen Ouvrir - Abrir ATTENZIONE - WARNING...
Seite 12
Fissare la seconda anta – Attach second part of door – Zweite Türhälfte anbringen Fixer la deuxième porte – Fijar la segunda puerta ø 10 x 15 BUXP0613030 M6 x 12 SAFETY OPENING...
Seite 13
Regolazione apertura anta - Regulation door - Tür-Einstellung Réglage de la porte - Regulacion de la apertura de la puerta Regolazione forza pistone - Gaz piston regulation - Einstellung der Dämpferstärke Réglage du piston - Regulacion de la fuerza del piston...
Seite 14
REGOLAZIONI ANTA INFERIORE REGULATIONS LOWER DOOR EINSTELLUNG TÜR UNTEN REGLAGE DE LA PORTE INFERIEURE REGULACION DE LA PUERTA INFERIOR Regolazione verticale Vertical regulation Einstellung vertikal Réglage vertical Regulacion vertical Regolazione laterale Lateral regulation Einstellung seitlich Réglage latéral Regulacion lateral Regolazione frontale Frontal regulation Einstellung Neigung Réglage frontal...
Seite 15
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Tarare altezza con il grano 2. Set height with screw 2. Höhe mittels oberer Madenschraube einstellen 2. Régler la hauteur à l’aide de la vis 1.- 3.
Seite 16
1. Allentare le viti di fissaggio 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Regolare l’anta 2. Adjusting door 2. Tür einstellen 1.- 3. 2. Règler la porte 2. Regular la puerta 3.
Seite 17
Su tutti i meccanismi possono essere applicati dei LED All opening systems can be completed with LED lights - Alle Öffnungsvarianten können mit LED Lam- pen ergänzt werden - Tous les mécanismes peuvent être equipés de luminaire LED - Se puede aplicar el LED en todas las aperturas Fissaggio LED - Fixing LED lights - Befestigung LED lampen Fixation LED - Fijacion LED...
Seite 18
Foratura piano superiore - Borings top panel - Bohrungen Oberboden Perçage du panneau supérieur - Mecanizacion plano superior Ø 10 Ø 12 Ø 10...
Seite 20
TABELLE FORZE TABLES FORCES GEWICHTSTABELLEN BAREME FORCE TABLON FUERZA ATTENZIONE - WARNING Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung: Das Gewicht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismus beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facteurs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo...
Seite 23
SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEME SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMA DE APERTURAS 20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.it - info@effegibrevetti.it...