Seite 6
montaje Bloqueo del cambiador Para bloquear el cambiador, abatirlo sobre el chasis y encajar las 2 tiras frontales de fijación en los 2 soportes inferiores situados debajo del chasis. Nivel máximo de agua Advertencia: El AHOGAMIENTO puede roducirse con gran rapidez y en aguas muy poco profundas (±...
Atención: Lea las instrucciones detenidamente antes de usar este producto y guárdelas para futuras consultas. • La seguridad de su hijo puede verse afectada si no sigue estas instrucciones. Atención: Asegúrese de que todos los mecanismos de bloqueo estén activados antes de su uso.
Seite 8
GARANTIA FORMAL Los contenidos de este documento como se muestra a continua- ción tendrán efecto desde el momento que se compra el producto. Innovaciones M.S. S.L. el distribuidor oficial situado en Pol. Ind. La Cava. Avda. Generalitat Valenciana s/n. Sector Industrial 5. 46892 MONTAVERNER.
Seite 9
GARANTIA FORMAL ducto está expuesto a la humedad, o al calor extremo o a condiciones ambientales adversas, o a cambios repentinos de tiempo, cuando el producto se corroe , se oxida o se repara o se altera el producto sin autorización previa, si lo repara utilizando piezas de repuesto no auto- rizadas , si el uso o mantenimiento del producto no es el correcto, o no hace ningún tipo de mantenimiento sin hacer lo que se dice en el ma-...
Seite 10
Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 11
SWIM BATH CHANGER INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT: keep for future reference, read carefully...
Seite 16
assembly Locking the changing mat The lock the changing mat into place, fold it down over the chasis and slot the 2 front fastening straps into the 2 lower supports underneath the chassis. Maximum water level Warning: DROWING can occur very quickly and in very shallow water (± 2 cms), this product does not provide any extra safety against the danger of water and chidren have DROWNED in bathtubs.
care reference. • Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Warning: Ensure that all the locking devices are engaged before use. • Ensure that no other accessory from the bath can hurt your child. •...
Seite 18
FORMAL GUARANTEE The contents of this document as it is shown in the following part will be effective since the product is bought. Innovaciones M.S., S.L. the official distributor located in Pol. Ind La Cava, C/. Beniganim, 9, 46892 MONTAVERNER (Valencia - Spain) guarantees the consumer that this product is new and it has not got any fault in the materials, design and manufacturing process and that it has got the features declared by the manufacturer.
Seite 19
FORMAL GUARANTEE heat or any negative environmental conditions, or sudden weather changes, when the products corrodes itself, it rusts or the product is repaired or modified without previous authorization, or if it is repaired using spare pieces which are not authorized, if the use and main- tenance of the product are not correct, or it is not made any main- tenance at all not following the instructions on the manual, it is not assembled properly, it has some accident, it is damaged because the...
Seite 20
Imported by: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 26
montagem Bloqueido do mudador Para bloquear o mudador, abatê-lo o chassis e encaixar as 2 tirs frontais de fixaçao nos 2 suportes inferiores situados debaixo do chassis. Nível máximo da água Adverténcia: O AFOGAMENTO pode ocorrer com grande rapidez e em águas muito pouco profundas (±...
• Atenção: Leia as instruções atentamente antes de utilizar este produto e guar- de-as para futuras consultas. • O não cumprimento destas instruções pode afectar a segurança do seu filho. • Atenção: Antes de utilizar, assegure-se de que todos os mecanismos de bloqueio estão activados.
Seite 28
Importado por: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 34
montage Bloqueur du plan à langer Pour bloque le plan à langer, le rabattre sur le châssis et emboite les deux sustèmes de fixation frontaux dans les 2 supports inférieurs situés sous le châssis. Niveau d’eau maximum Avertissement: La NOYADE peut se produire très rapidement et dans très peu d’eau (±2 cm), cet article n’apporte aucune sécurité...
main. • Attencion: Lire très attentivement ces instructions avant utilisation du produit, et conserver-les pour de futures consultations. • Si vous ne respectez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait être affectée. • Attencion: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont encienchés avant utilisation.
Seite 36
Importé par: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 42
montaggio Blocco del fasciatoio Per bloccare il fasciatoio, appoggiarlo sul telaio e fissare le 2 cinghie di fissaggio fron- tali ai 2 supporti inferiori che si trovano sotto il telaio. Livello massimo dell’acqua Attenzione: L’ANNEGAMENTO può verificarsi molto rapidamente e in acque poco profonde (±2 cm).
varle per eventuali dubbi in futuro. • Non seguire le istruzioni potrebbe ripercuotersi negativamente sulla salute del bambino. • Attenzione: Prima dell’uso, assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio siano attivati. • Assicurarsi che nessun accessorio fissato alla vasca possa pregiudicare la sicure- za del bambino.
Seite 44
Importato per: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 45
SWIM BADE-WICKEL-KOMBINATION GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG: Bitte sorfgfältig durchlesen und für zukünftige Fragen aufbewahren.
Seite 46
teile Werkzeuge die benötigt werden Schraubenzieher sternförmig...
aufbau Arretieren der wickelvorrichtung Zum Arretieren der Wickelvorrichtung müssen Sie sie auf das Gestell herunterklappen und die 2 vor- deren Befestigungsbänder in die 2 unteren sich unter dem Gestell befindenden Träger einfüngen. Zulässiger Höchststand des wassers Warnung: Das Kind kann selbst in flachem Wasser (± 2 cms), ganz schnell ER- TRINKEN.
Warnhinweis: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Gebrauch dieses Produktes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum Nachlesen auf. • Wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft gefährdet sein. • Warnhinweis: Vergewisern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Feststellmechanismen aktiviert sind. •...
Seite 52
Importiert da: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...
Seite 53
SWIM SCHIMBĂ CADĂ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI IMPORTANT: salvați pentru referințe ulterioare, citiți cu atenție.
Seite 54
piese Instrumente necesare șurubelniță stele...
Seite 58
montare Blocarea masei de înfǎşat Pentru a bloca masa de înfǎşat, rabataţi-o pe suport şi introduceţi cele 2 sisteme de fixare frontale in cele 2 suporturi inferioare situate dedesubtul suportului. Nivelul maxim al apei Avertizare: ÎNECUL se poate produce cu mare rapiditate şi în ape de foarte mică adâncime (±...
Seite 59
Atenție: Citiți cu atenţie aceste instrucțiuni, Înainte de a utiliza acest produs, și pâstrați/le pentru consultări viitoare. • Siguranța copilului dumneavoastră poate fi afectată în care nu respectați aceste instrucțiuni. • Atenție: Asigurați-vă că toate mecanismele de blocare sunt activate, înainte de utilizare.
Seite 60
Importat de: INNOVACIONES M.S. S.L. Pol. Ind. La Cava. C/ Benigànim, 9 46892 MONTAVERNER (Valencia) Spain Tel. 96229 76 70 Fax 96 229 76 76...