Herunterladen Diese Seite drucken

Ergotron 200 Series Combo Arm Benutzerhandbuch Seite 3

Werbung

28.4"
(721 mm)
21"
(533 mm)
1.65"
9"
(42 mm)
(228 mm)
(228 mm)
3.28"
3.93"
NOTE: Fasteners may unwind due to vibration caused by movement of mounting
solution over time. Inspect mounting solution for loose fasteners on a routine
basis. If desired, apply a light duty thread locking adhesive to fasteners before
installation to prevent back-out.
NOTA: Los fi jadores pueden llegar a soltarse debido a la vibración generada por
el movimiento de la solución de montaje con el paso del tiempo. Inspeccione de
forma rutinaria la solución de montaje para ver si hay fi jadores sueltos. Si lo desea,
aplique un adhesivo de bloqueo de roscas para aplicaciones no intensas en los
fi jadores antes de instalarlos para impedir que se desenrosquen.
REMARQUE : avec le temps, les fi xations peuvent se relâcher à cause des vibrations
dues aux mouvements de la solution de fi xation. Vérifi ez les fi xations de la solution
régulièrement. Si vous le souhaitez, vous pouvez appliquer un adhésif de verrouil-
lage léger sur les fi xations avant l'installation pour éviter ce genre de problème.
HINWEIS: Die Befestigungsschrauben können sich durch Vibrationen bei der Bewe-
gung der Befestigungslösung im Lauf der Zeit lockern. Überprüfen Sie die Bef-
estigungslösung regelmäßig auf gelockerte Befestigungsschrauben. Sie können
die Befestigungsschrauben mit einem Gewindekleber für geringe Belastungen
fi xieren, um ein Lockern zu vermeiden.
OPMERKING: De bevestigingen kunnen na verloop van tijd loskomen door
trillingen veroorzaakt door beweging van de montage. Kijk op een routinebasis
de montage na op losse bevestigingen. Breng indien gewenst wat lijm aan op de
schroefdraad van de schroefverbindingen om het loskomen te vermijden.
NOTA: i dispositivi di fi ssaggio possono allentarsi a causa delle vibrazioni provo-
cate dal movimento della soluzione di montaggio nel tempo. Ispezionare rego-
larmente la soluzione di montaggio per verifi care se i dispositivi di fi ssaggio sono
lenti. Se opportuno, sui dispositivi di fi ssaggio applicare un adesivo di bloccaggio
fi lettature leggero prima dell'installazione, al fi ne di evitare che fuoriescano.
OBS: Det är möjligt att skruvar kan lossna på grund av vibrationer som orsakas
av monteringslösningens rörelser över en längre period. Inspektera regelbundet
monteringslösningen och titta efter lösa skruvar. Om så önskas kan man applicera
ett milt gänglåsningsklister på skruvarna innan de installeras, för att förhindra att
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファ
スナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り付け部品を点検し、緩んでい
るファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止する
ために、適宜、取り付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよい
注意: 时间一久,紧固件可能会因安装系统移位产生的震动而松动。 定期检查安
装系统,查看紧固件是否有松动。 如果需要,安装前可在紧固件上使用粘性不太强
的螺丝固定剂,以防松动。
888-45-163-W-00 rev. J • 01/20
11.4"
(290 mm)
9"
(83 mm)
(100 mm)
12.1"
27.7"
de skruvas loss.
でしょう。
4.7"
(119 mm)
9.9"
(251 mm)
17.4"
(442 mm)
7.5"
(191 mm)
(307 mm)
2x
39.8"
(1011 mm)
(704 mm)
Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total
weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to
personal injury and/or property damage. Consult a construction professional
if you have any doubt about what this means in regard to your particular ap-
Verifi que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz
de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del
monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una
instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared
y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su
Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter
4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique peut
générer une faiblesse dans l'installation et causer des dommages corporels et/
ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen
mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Geräte tragen kann.
Eine Befestigung an Oberfl ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium
zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen,
welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
Zorg ervoor dat de wand waartegen de Directe wandbevestiging bevestigd
zal worden geschikt is om vier keer het totale gewicht van de apparatuur te
dragen. Het bevestigen van een beeldscherm aan een wand die hier niet aan
voldoet kan leiden tot een onstabiele en onveilige situatie wat lichamelijk
letsel, schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
Verifi cate con attenzione che la struttura della parete il dispositivo di Montag-
gio a parete a basso spessore possa reggere un peso maggiore a quattro volte
il valore totale di tutte le apparecchiature montate. Il montaggio su pareti che
non soddisfi no questo requisito può comportare instabilità e scarsa sicurezza,
con conseguente rischio di danni od infortuni sia alle persone che alle cose.
壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この
基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/または物的損害の原因とな
る不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが
确保墙体结构能够支撑四倍于安装设备的总重量。安装到不符合本标准的墙面
可能造成不稳定、不安全的情况,进而导致人员伤害及/或财产损害。如果您对
벽 구조가 설치된 장비 총 중량의 4배를 지지할 수 있는지 확인하십시오. 이
기준을 충족하지 않는 벽 표면에 장착하면 불안정하고 안전하지 않은 상태가
되어 부상을 입거나 제품 손상이 발생할 수 있습니다. 이에 대한 정확한 의미를
2x
M8
M8 x 80mm
WARNING:
plication.
AVISO:
caso particular.
ATTENTION:
Achtung:
WAARSCHUWING:
ATTENZIONE
警告:
懸念される場合は建設業者にご相談ください。
警告:
具体应用还存有疑惑,请咨询建筑专业人士。
경고:
잘 모르겠으면 건축 전문가에게 문의하십시오.
1.125"
(28.6mm)
6"
(152mm)
4.1"
(104mm)
3 of 14

Werbung

loading