Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Istruzioni originali
IT
CUFFIE ANTIRUMORE
MANUALE D'ISTRUZIONE
Leggere il libretto uso e manutenzione prima di
utilizzare questo D.P.I..
Traducción de las instrucciones originales
ES
OREJERAS ANTIRRUIDO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leer el manual de instrucciones y de mantenimiento
antes de utilizar este E.P.I.
Vertaling van de originele aanwijzingen
NL
GEHOORKAP
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voor het gebruik van deze P.B. eerst de
gebruiksaanwijzing en onderhoudsinstructies door.
Översättningavoriginalinstruktionerna
SV
HÖRSELKÅPOR
BRUKSANVISNING
Läs bruksanvisningen innan du använder den här
PSU.
Originalios instrukcijos vertimas
LT
TRIUKŠMĄ SLOPINANČIOS AUSINĖS
INSTRUKCIJŲ VADOVĖLIS
Prieš naudodami šią AAP, atidžiai perskaitykite
eksploatavimo ir techninės priežiūros vadovą.
Překlad originálního návodu
CS
OCHRANNÁ SLUCHÁTKA PROTI HLUKU
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Před použitím tohoto stroje je třeba si přečíst návod
k obsluze a k údržbě prostředků osobní ochrany.
Traducerea instrucţiunilor originale
RO
ANTIFOANE EXTERNE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Citiți manualul de utilizare și întreținere înainte de a
folosi acest E.I.P.
Prevod originalnih navodil
SL
PROTIHRUPNI NAUŠNIKI
PRIROČNIK Z NAVODILI
Pred uporabo te OVO preberite knjižico z navodili za
uporabo in vzdrževanje.
Mετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών χρήσης
EL
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το Μ.Α.Π..
Перевод оригинала инструкций
RU
НАУШНИКИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
обслуживанию перед использованием данного
СИЗ.
!
Translation of the original instructions
2
EN
HEARING PROTECTION EAR-MUFFS
OWNER'S MANUAL
Read the operation and maintenance manual
carefully before using this P.P.E..
Tradução das instruções originais
8
PT
AUSCULTADORES ANTIRRUÍDO
MANUAL DE INSTRUÇÃO
Antes de utilizar este E.P.I. leia o manual de
instruções.
Oversættelse af de originale instruktioner
14
DA
HØREVÆRN
BRUGSANVISNING
Før begyndelsen af arbejdet læs brugsanvisningen
for .P.V'erne.
Alkuperäisten ohjeiden käännös
20
FI
KUULONSUOJAIMET
KÄYTTÖOHJE
Lukekaa käyttö- ja huolto-ohjekirjanen ennen tämän
laitteen käyttöä.
Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas
26
LV
TROKŠŅU SLĀPĒJOŠĀS AUSTIŅAS
ROKASGRĀMATA
Pirms
šī
individuālā
izmantošanas izlasiet ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmatu.
Preklad pôvodného návodu
32
SK
CHRÁNIČE SLUCHU
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred použitím tejto OOP si prečítajte návod na
používanie a údržbu.
Превод на оригиналните указания
38
BG
АНТИФОНИ, ПОКРИВАЩИ УШИТЕ
РЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
Прочетете внимателно книжката за употреба
и поддръжка, преди да използвате тези лични
предпазни средства (ЛПС).
44
46
48
Traduction des instructions originales
4
FR
MANUEL D'UTILISATION ET ENTRETIEN
Lire le mode d'emploi et la notice d'entretien avant
d'utiliser cet E.P.I..
Übersetzung der Originalanleitungen
10
DE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungs- und Wartungsanleitung
vor der Verwendung dieser PSA. aufmerksam durch.
Oversettelse av originalinstruksjonene
16
NO
Les manualen for bruk og vedlikehold foer PVU
brukes.
22
ET
Enne
hooldusjuhend läbi.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
28
PL
NAUSZNIKI PRZECIWHAŁASOWE
aizsardzības
līdzekļa
Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją użytkowania i konserwacji
danego ŚOI Środka ochrony indywidualnej
34
HU
Az egyéni védőfelszerelés használata előtt olvassa
el a használati és karbantartási könyvet.
40
HR
Pročitajte priručnik za uporabu i održavanje prije
uporabe O.Z.O.
CASQUES ANTIBRUIT
KAPSELGEHÖRSCHÜTZER
HØRSELSVERN
BRUKSANVISNING
Originaaljuhiste tõlge
KÕRVAPOLSTRID
KASUTUSJUHEND
IKV
kasutamist
lugege
kasutus-
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Eredeti utasítások fordítása
ZAJVÉDŐ FÜLTOK
ÚTMUTATÓ KÉZIKÖNYV
Prijevod originalnih uputa
ZAŠTITNE SLUŠALICE
PRIRUČNIK ZA UPORABU
5135901
6
12
18
24
ja
30
36
42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tecomec 5135901 : M

  • Seite 1 Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction des instructions originales CUFFIE ANTIRUMORE HEARING PROTECTION EAR-MUFFS CASQUES ANTIBRUIT MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET ENTRETIEN Leggere il libretto uso e manutenzione prima di Read the operation and maintenance manual Lire le mode d’emploi et la notice d’entretien avant utilizzare questo D.P.I..
  • Seite 2 Le cuffie appartenenti alla serie “small/large” sono concepite in maniera tale da essere adatte alle persone per le quali Modello: 5135901 : M le cuffie appartenenti alla “serie media” non vanno bene. 2. Le cuffie devono essere manutenute regolarmente.
  • Seite 3 45°C. Il materiale ecologico utilizzato per il rivestimento in PVC potrebbe deteriorarsi nel tempo se sottoposto a eccessiva temperatura durante il trasporto o la conservazione. Fabbricante: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 4 “Small-size range” or “large-size range” ear-muffs are designed to fit wearers for whom “medium-size range” ear-muffs are not suitable. Model: 5135901 : M 2. The ear-muffs should be regularly checked for serviceability. Put the ear-muffs on before exposing to noise, and wear them during the whole noise Application: When worn properly and given adequate exposure.
  • Seite 5 The environmental-friendly material used for the PVC faux leather may deteriorate if it is exposed to excessive high temperatures during transport or storage. Manufacturer: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 6 « série medium » ne conviennent pas. 2. Les casques antibruit doivent être régulièrement Modèle : 5135901 : M entretenus. Mettre en place le casque antibruit avant de s’exposer au bruit et le conserver pendant toute l’exposition au bruit.
  • Seite 7 PVC est susceptible de se détériorer progressivement s’il est soumis à une température excessive pendant le transport ou le stockage. Fabricant : Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 8 “small/large” han sido diseñadas para ser aptas para las personas para las cuales no van bien las orejeras de la “serie mediana”. Modelo: 5135901 : M 2. Es necesario efectuar el mantenimiento de las orejeras con regularidad. Ponerse las orejeras antes de...
  • Seite 9 45°C. El material ecológico utilizado para el revestimiento de PVC podría deteriorarse con el tiempo si sujeto a temperatura excesiva durante el transporte o la conservación. Fabricante: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 10 à série “small/large” são concebidas de modo a serem adequados às pessoas para as quais os auscultadores pertencentes à série Modelo: 5135901 : M “média” não servem. 2. Os auscultadores devem ser alvos de manutenção regular. Colocar os auscultadores antes da exposição Modo de uso: Se colocado corretamente e tratado com ao ruído, e usá-los durante toda a exposição ao ruído.
  • Seite 11 45 °C. O material ecológico utilizado para o revestimento em PVC pode deteriorar-se no tempo se submetido a temperatura excessiva durante o transporte ou conservação. Fabricante Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 12 Serie „Large“ sind derart konzipiert, dass sie für Personen geeignet sind, für die die Kapselgehörschützer „Serie Medium“ nicht geeignet sind. Modell: 5135901 : M 2. Der Kapselgehörschützer muss regelmäßig gepflegt werden. Den Kapselgehörschützer vor der Anwendungsweise: Wenn korrekt aufgesetzt und Lärmaussetzung aufsetzen und ihn über den gesamten...
  • Seite 13: Hersteller

    PVC-Überzug verwendete umweltfreundliche Material kann im Laufe der Zeit verschleißen, wenn es während des Transports und der Lagerung zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Hersteller: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 14 “serie M” zijn geschikt voor de meeste personen. De gehoorkappen van de “serie S/L” zijn vervaardigd voor personen waarvoor de gehoorkappen van de Model: 5135901 : M “serie M” niet passen. 2. De gehoorkap moeten regelmatig onderhouden worden. Zet de gehoorkap op het hoofd voordat u...
  • Seite 15 PVC, kan verslijten in de loop van de tijd indien blootgesteld aan excessieve temperaturen tijdens het transport of de bewaring. Fabrikant: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 16 “middelserien” er dem der normalt passer bedst på den største del af brugerne. Høreværn af ”small/large” serien er projekteret til personer, der ikke befinder sig Model: 5135901 : M tilpas med ”middelserie” høreværnene. 2. Høreværnene skal vedligeholdes regelmæssigt. Tag dem på, før udsættelse for støj, og undgå at fjerne Anvendelse: Hvis anordningen tages korrekt på,...
  • Seite 17 45°C. Det økologiske materiale anvendt til PVC beklædningen risikerer at forringes i løbet af tiden, hvis den udsættes for alt for høje temperaturer under transport eller opbevaring. Fabrikant Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 18 1. Øreklokker som overholder EN 352-1 finnes i “medium størrelse”, “liten størrelse” eller “stor størrelse”.”Medium størrelse” vil passe flertallet av brukerne.Øreklokker Modell: 5135901 : M i “liten størrelse” eller “stor størrelse” er utviklet for å passe brukere som ikke kan bruke øreklokker av “medium størrelse”.
  • Seite 19 45 °C. Det miljøvennlige materialet brukt for PVC falskt lær kan forringes hvis det eksponeres for svært høye temperaturer under transport eller oppbevaring. Produsent: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 20 1. Hörselskyddskåpor i enlighet med EN 352-1 finns i storlekarna medium, small eller large. Medium passar de flesta användare. Small och large är avsedda för Modell: 5135901 : M användare som hörselskyddskåpor i storlek medium inte passar. 2. Hörselskyddskåpornas funktion bör kontrolleras Användning: Om den används rätt och med rätt skötsel...
  • Seite 21 över 45°C. Det miljövänliga materialet som används för PVC-konstlädret kan försämras om det utsätts för höga temperaturer vid transport eller förvaring. Tillverkare: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 22 1. EN 352-1 mukaiset kupusuojaimet kuuluvat sarjaan ”medium”, ”small” tai ”large”. Sarjaan ”medium” kuuluvat kupusuojaimet soveltuvat suurimmalle osalle henkilöistä. Malli: 5135901 : M Sarjaan ”small/large” kuuluvat kupusuojaimet on valmistettu siten, että ne soveltuvat sellaisille henkilöille joille sarjan ”medium” kupusuojaimet eivät sovellu.
  • Seite 23 45 °C lämpötilassa. Pinnoituksessa käytetty ekologinen PVC-materiaali voi vahingoittua ajan myötä jos se altistuu liian korkealle lämpötilalle kuljetuksen tai säilytyksen aikana. Valmistaja: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 24 EESTI 1. EN 352-1 nõuetele vastavad kõrvaklapid on kas keskmise, väikese või suure suurusega. Enamus inimestele sobivad keskmise suurusega kõrvaklapid. Mudel: 5135901 : M Väikese või suure suurusega kõrvaklapid on mõeldud inimestele, kellele keskmise suurusega kõrvaklapid ei sobi. Kasutamine: Õigesti kantuna ja korralikult hooldatuna 2.
  • Seite 25 45°C. Materjal, mida on kasutatud PVC kunstnahas kattes võib aja jooksul kehveneda, kui puutub transpordi või hoiustamise ajal kokku liiga kõrge temperatuuriga. Tootja: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 26 1. Ausinės, atitinkančios EN 352-1, būna vidutinio dydžio, mažo dydžio arba didelio dydžio. Vidutinio dydžio ausinės tinka daugumai naudotojų. Mažo dydžio arba Modelis: 5135901 : M didelio dydžio ausinės skirtos naudotojams, kuriems vidutinio dydžio ausinės netinka. 2. Ausines būtina reguliariai tikrinti dėl tinkamumo naudoti.
  • Seite 27 45 °C temperatūroje. Ekologiškos medžiagos, esančios PVC dirbtinės odos sudėtyje, savybės gali suprastėti, jei transportuojant ar laikant ją veikia aukšta temperatūra. Gamintojas: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 28 1. EN 352-1 atbilstošas austiņas ir “vidēja izmēra”, “maza izmēra” vai “liela izmēra”. Vairākumam valkātāju derēs “vidēja izmēra” austiņas. “Maza izmēra” vai “liela izmēra” Modelis: 5135901 : M austiņas ir paredzētas valkātājiem, kuriem “vidēja izmēra” austiņas nav piemērotas. 2. Regulāri jāpārbauda, vai austiņas ir derīgas lietošanai.
  • Seite 29 PVC mākslīgās ādas ražošanā izmanto vidi saudzējošu materiālu. Ja transportēšanas vai uzglabāšanas laikā uz to iedarbojas pārmērīgi augsta temperatūra, var pasliktināties šā materiāla kvalitāte. Ražotājs: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 30 POLSKI jest właściwy. 2. Nauszniki przeciwhałasowe należy poddawać konserwacji w regularnych odstępach czasu. Nauszniki Model: 5135901 : M przeciwhałasowe nakładać przed przewidzianym narażeniem na hałas i nosić przez cały okres tego Sposób użycia: Prawidłowo nałożone i poddawane rodzaju narażenia. Brak stosowania się do powyższych starannej konserwacji nauszniki przeciwhałasowe...
  • Seite 31 PCW, poddawany jest działaniu nadmiernej temperatury podczas transportu lub przechowywania, może wraz z upływem czasu zmieniać swoje właściwości. Producent Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 32 „série – small“ nebo do „série – large“. Sluchátka patřící do „série – medium“ jsou vhodné pro Model: 5135901 : M většinu osob. Sluchátka patřící do sérií „small/large“ jsou vyrobeny tak, aby byly vhodné pro osoby, kterým sluchátka „série –...
  • Seite 33 45°C. Ekologický materiál PVC, použitý pro obložení by se mohl časem znehodnotit, pokud by byl vystavený příliš vysoké teplotě během přepravy či uskladnění. Výrobce: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 34 1. Slúchadlá zhodné s EN 352-1 sa delia podľa veľkosti na “stredné” alebo “malé” alebo “veľké”. Slúchadlá zaradené do “strednej” veľkosti sú vhodné pre väčšinu Model: 5135901 : M populácie. Slúchadlá zaradené do veľkosti “malé” alebo “veľké” sú vyrobené tak, aby uspokojivo vyhovovali osobám, ktorým nevyhovujú...
  • Seite 35 45°C. Ekologický materiál použitý na PVC plášť by sa časom mohol poškodiť, ak by bol vystavený vysokým teplotám počas prepravy alebo uskladnenia. Výrobca: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 36 1. Az EN 352-1 szabványnak megfelelő fültokok a „közepes méret”-hez vagy “kicsi méret”-hez vagy “nagy méret”-hez tartoznak. A „közepes méret”-hez tartozó Modell: 5135901 : M fültokok a legtöbb embernek megfelelnek. A „kicsi/nagy” mérethez tartozó fültokokat úgy tervezték meg, hogy azoknak az embereknek feleljen meg, akiknek a Használat módja: Ha helyesen viselik és gondosan...
  • Seite 37 45°C feletti hőmérsékleten. A PVC burkolathoz használt ökológiai anyag állapota idővel rongálódhat, ha nagyon magas hőmérsékletnek teszik ki a szállítás vagy a tárolás során. Gyártó: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 38 Antifoanele din seriile „small/ large” sunt concepute pentru persoanele cărora nu li se potrivesc antifoanele din „seria medie”. Model: 5135901 : M 2. Antifoanele trebuie păstrate corect. Puneți antifoanele externe înainte de a vă expune zgomotului și purtați- le pe toată...
  • Seite 39 45°C. Materialul ecologic folosit pentru îmbrăcămintea din PVC se poate degrada în timp dacă este supus unor temperaturi prea ridicate în timpul transportului sau al depozitării. Producător: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 40 БЪЛГАРСКИ се поддържат. Поставете антифоните, покриващи ушите, преди да се изложите на въздействието на Модел: 5135901 : M шума и ги носете през цялото време на излагане на въздействието на шума. Трябва да знаете, че Начинна употреба: Когато се носи правилно и се...
  • Seite 41 45 C. Екологичният материал, използван за PVC покритието, може да влоши свойствата си при прекалено ниска или прекалено висока температура на транспортиране или съхранение. Производител: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 42 1. Slušalice prema EN 352-1 spadaju u “srednju veličinu” ili “malu veličinu” ili “veliku veličinu”. Slušalice koje spadaju u “srednju veličinu” su pogodne za većinu Model: 5135901 : M osoba. Slušalice spadaju u “malu/veliku” veličinu su dizajnirane na takav način da su prikladne za osobe za koje slušalice koje pripadaju “srednjoj veličini”...
  • Seite 43 45 °C. Eco-friendly materijal koji se koristi za PVC obloge može se pogoršati tijekom vremena kada je izložen prevelikim temperaturama tijekom transporta ili skladištenja. Proizvođač: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 44 1. Naušniki so skladni s standardom EN 352-1 in so glede velikosti razvrščeni kot „srednji“ ali „small“ ali „large“ . Naušniki velikosti „srednje“ serije so primerni za večino Model: 5135901 : M ljudi. Naušniki velikosti „small/large“ so zasnovani na takšen način, da so primerni za osebe, ki jim naušniki „srednje“...
  • Seite 45 45°C. Lastnosti za PVC oblogo uporabljenega ekološkega materiala se lahko poslabšajo, če je ta transportom in hrambo izpostavljen previsoki temperaturi. Proizvajalec: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 46 τρόπο που να είναι κατάλληλες για τα πρόσωπα για τα οποία οι ωτοασπίδες της “ σειράς μεσαίου μεγέθους” δεν είναι κατάλληλες. Μοντέλο: 5135901 : M 2. Οι ωτοασπίδες πρέπει να συντηρούνται τακτικά. Φορέστε τις ωτοασπίδες πριν την έκθεση στο θόρυβο...
  • Seite 47 χρησιμοποιείται για την επένδυση από PVC θα μπορούσε να φθαρεί με τον καιρό αν εκτεθεί σε υπερβολική θερμοκρασία κατά τη μεταφορά ή τη διατήρηση. Κατασκευαστής Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com...
  • Seite 48 2. Наушники требуют регулярного ухода. Надевайте наушники до того, к ак вы подвергнетесь воздействию шума, и носите их в течение всего Модель: 5135901 : M времени экспозиции. Вы должны знать о том, что несоблюдение данных указаний влечет за собой Способ применения: При правильном ношении...
  • Seite 49 хранить при температуре, превышающей 45°C. Под воздействием слишком высоких температур во время транспортировки или хранения экологичный материал, используемый для покрытия ПВХ, со временем может испортиться. Производитель: Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com Сертификат...
  • Seite 50 Tecomec S.r.l. owned brands Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 42124 Reggio Emilia - Italy Tel. +39.0522.959001 Fax +39.0522.959060 salesdept@tecomec.com www.tecomec.com P00801381_R00...