Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
11
12
2
1
13
14
2
1
15
16
17
1
2
3
KMG4151B-Meat Grinder_190809_V06_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
IM_KMG 4151 B_190808_V05
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Meat grinder
KMG 4151 B
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Οδηγίες χρήσης
GR
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
Deutsch
3 - 10
11 - 18
19 - 26
27 - 34
35 - 43
44 - 51
52 - 59
60 - 67
68 - 75
76 - 83
84 - 91
92 - 99
12/8/2019 10:08

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KMG 4151 B

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Size - A5 Meat grinder KMG 4151 B Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 10 User manual Manual de instrucciones English 11 - 18 Mode d'emploi Οδηγίες χρήσης Español 19 - 26 Használati leírás Manuale dell'utente Français 27 - 34 Gebruiksaanwijzing Ελληνικά...
  • Seite 2: Size - A5

    Size - A5 Click ! KMG4151B-Meat Grinder_190809_V06_HR.indb 2 12/8/2019 10:09...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden. Halten Sie das Produkt und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern. • Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 4 Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Betreiben Sie das Produkt nicht zu lange ohne Unterbrechung, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden. Die kontinuierliche Betriebszeit darf 10 Minuten nicht überschreiten. Danach das Produkt ausschalten und mindestens 30 Minuten abkühlen lassen. • Berühren Sie nicht die Klinge, sowie sich bewegende Teile.
  • Seite 5 Deutsch Sicherheitshinweise Beachten Sie alle Verbinden Sie den Netzstecker mit Sicherheitshinweise, um Schäden einer gut erreichbaren Steckdose, um durch nicht sachgemäßen Gebrauch das Produkt im Notfall schnell von der zu vermeiden! Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für um das Produkt vollständig auszuschalten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sammelstelle für Elektro- und Elektronik- Vielen Dank für den Kauf dieses Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum KOENIC Produktes. Lesen Sie sich diese Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und weitere Information wenden Sie sich bitte an bewahren Sie diese als zukünftige Referenz auf.
  • Seite 7: Wurstherstellung (I+K)

    Deutsch Montage und Anwendung aus der Lochscheibe ausgeworfen, Bei allen Anwendungen: schalten Sie das Produkt durch Stecken Sie den Fleischwolf-Vorsatz erneutes Drücken des Ein-/Aus- Abb. Schalters ON/OFF aus. Sollte das um ca. 30° nach rechts gedreht in Produkt blockieren oder schwer laufen den Anschluss am Motorgehäuse.
  • Seite 8: Kebbe-Herstellung (G+H)

    Size - A5 Deutsch Stecken Sie den Netzstecker in Stecken Sie den Netzstecker in die Abb. Abb. die Steckdose. Schieben Sie die Steckdose. Schalten Sie das Produkt mit dem Ein-/Aus-Schalter ON/OFF gewünschte Länge Kunst- oder Naturdarm über die Wursttülle. Machen ein.
  • Seite 9 Deutsch • Reinigen Sie das Motorgehäuse mit Stecken Sie den Netzstecker in die Abb. einem leicht angefeuchteten Tuch. Steckdose. Schalten Sie das Produkt • Benutzen Sie keine ätzenden mit dem Ein-/Aus-Schalter ON/OFF ein. Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Geben Sie den Spritzgebäckteig in die abreibenden Scheuermittel, Einfüllöffnung und Schale.
  • Seite 10 Size - A5 Deutsch Kebbe-Herstellung • Drücken Sie die Kebbe-Masse langsam und Warnung stetig nach unten. Füllen Sie nicht zu viel Das Messer ist sehr scharf. Seien Sie Masse auf einmal ein. vorsichtig bei der Handhabung des Messers • Es empfiehlt sich die Masse vorab zu kleineren Rollen bzw.
  • Seite 11: Safety Instructions

    English Safety instructions • This product shall not be used by children. Keep the product and its cord out of reach of children. • This product can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are under supervision or have been given instruction concerning the use of the product in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Seite 12 Size - A5 English Safety instructions • The product is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments. Household-like environments include staff kitchens in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities.
  • Seite 13 English Safety instructions Observe all safety instructions to 11. Connect the power plug to an easily avoid damage through improper use! reachable electrical outlet so that in case of an emergency the product can be 1. Keep this instruction manual for future use. unplugged immediately.
  • Seite 14: Intended Use

    Size - A5 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of this KOENIC 1 x Meat grinder with accessories product. Please read this manual carefully and 1 x Instruction manual keep it for future reference. 1 x Warranty card...
  • Seite 15 English Assembling and use Place a suitable container in front of Fig. For all applications: the meat grinder attachment. Switch on the device with the ON/OFF switch. Insert the meat grinder attachment Fig. into the connection on the motor Feed meat, vegetables or other suitable foods that are sufficiently small into housing by about 30 °.
  • Seite 16 Size - A5 English Remove the lid from the pusher and Remove the lid from the pusher and Fig. Fig. take out the adapter ring and sausage take out the kibbeh cone and kibbeh muzzle. nozzle. Insert the adapter ring into the grinder Insert the kibbeh cone into the meat attachment on the conveyor screw mincer attachment on the auger so...
  • Seite 17 English Disconnect the power plug. Fig. Insert the adapter ring into the meat Fig. mincer attachment on the auger, so Remove the bowl and the union nut. Fig. that the nose on the meat grinder Remove all special attachments and attachment is located in the groove inserts as well as the conveyor screw.
  • Seite 18: English

    Size - A5 English Kibbeh production Note: • Push the Kibbeh dough down slowly and It is recommended, to apply some oil to the steadily. Do not fill in too much at once. components P, Q and D to increase their • It is helpful to pre-form smaller rolls or balls durableness during storage.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Este producto puede ser usado por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas y/o que no posean experiencia o conocimientos en su uso solo si lo hacen bajo supervisión o instrucción acerca del uso del producto de manera segura, comprendiendo los riesgos involucrados.
  • Seite 20 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles. Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas móviles. • Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesorios y componentes recomendados.
  • Seite 21 Español Instrucciones de seguridad ¡Observe todas las instrucciones de 11. Conecte el enchufe a una toma de corriente seguridad para evitar daños provoca- de fácil acceso para que, en caso de emer- dos por un uso inadecuado! gencia, el aparato pueda desenchufarse de inmediato.
  • Seite 22 Size - A5 Español ¡Felicidades! Contenido Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por 1 x Picadora de carne con accesorios favor, lea atentamente este manual y guárdelo 1 x Manual de instrucciones para un uso posterior. 1 x Tarjeta de garantía...
  • Seite 23 Español Montaje y uso Coloque un recipiente adecuado Fig. Para todas las aplicaciones: delante del accesorio picador de carne. Inserte el accesorio picador de carne Encienda el aparato con el interruptor Fig. ON/OFF. en la conexión de la carcasa del motor Introduzca carne, verduras u aproximadamente 30°.
  • Seite 24 Size - A5 Español Retire la tapa del empujador y saque Retire la tapa del empujador y saque el Fig. Fig. el anillo adaptador y la boca para cono y la boquilla para kibbeh. embutidos. Inserte el cono para kibbeh en la Inserte el anillo adaptador en el tornillo barrena del accesorio picador de forma del transportador del accesorio picador...
  • Seite 25 Español Desconecte el enchufe de alimentación. Fig. Inserte el anillo adaptador en la barrena Fig. del accesorio picador de forma que la Retire el recipiente y la tuerca de unión. Fig. punta del accesorio picador de carne se Retire todos los accesorios y las asiente en la ranura del anillo adaptador piezas especiales, así...
  • Seite 26: Resolución De Problemas

    Size - A5 Español • La velocidad con la que debe empujar la Nota: carne de embutido depende de la longitud y Se recomienda aplicar un poco de aceite a las la anchura que desee para el embutido. piezas P, Q y D para aumentar su durabilidad durante el almacenamiento.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute...
  • Seite 28 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Ne faites pas fonctionner l’appareil en continu pendant trop longtemps pour éviter une surchauffe du moteur. La durée de fonctionnement continu ne doit pas dépasser 10 minutes. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 30 minutes. • Ne touchez pas la lame, le couvre-lame et les pièces mobiles.
  • Seite 29 Français Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité 10. Ne débranchez pas la fiche d’alimentation afin de prévenir tout dommage lié à de la prise de courant en tirant sur le cor- une utilisation incorrecte ! don, n’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’unité.
  • Seite 30: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations! Contenu Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition 1 x Hachoir à viande avec des accessoires de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent 1 x Mode d’emploi manuel attentivement et le conserver afin de 1 x Carte de garantie pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 31: Assemblage Et Utilisation

    Français Assemblage et utilisation Placez un récipient approprié Fig. Pour toutes les applications : devant l’accessoire du hachoir à Insérez l’accessoire du hachoir à viande. Allumez l’appareil à l’aide de Fig. l’interrupteur ON/OFF. Introduisez viande dans le raccord situé sur le la viande, les légumes ou d’autres boîtier du moteur, d’environ 30 °.
  • Seite 32 Size - A5 Français Retirez le couvercle du poussoir, l’anneau Retirez le couvercle du poussoir, le cône Fig. Fig. adaptateur et l’embout à saucisse et la buse de kibbeh. Insérez la bague d’adaptation dans Insérez le cône de kibbeh dans l’accessoire du hachoir, sur la vis du l’accessoire du hachoir à...
  • Seite 33: Nettoyage Et Entretien

    Français Enlevez le bol et l’écrou-raccord. Fig. Insérez l’anneau adaptateur dans de Fig. Retirez tous les accessoires et inserts l’accessoire du hachoir à viande, sur spéciaux ainsi que la vis du convoyeur. la tarière, de manière à ce que le nez de l’accessoire du hachoir à...
  • Seite 34 Size - A5 Français • Ajustez la vitesse de descente de la chair Remarque : à saucisse à la longueur et à la largeur Il est recommandé d’appliquer un peu d’huile désirées des saucisses. sur les composants P, Q et D afin d’augmenter leur durabilité...
  • Seite 35: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή τους...
  • Seite 36 Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Για να αποφύγετε υπερθέρμανση του μοτέρ, μη λειτουργείτε συνεχώς τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ο συνεχής χρόνος λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 λεπτά. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για τουλάχιστον 30 λεπτά. • Στην...
  • Seite 37 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας 9. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω για να αποφύγετε βλάβες που στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα μπορεί να προκληθούν από την με γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα ακατάλληλη χρήση! στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα...
  • Seite 38 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος 1 x Κρεατομηχανή με εξαρτήματα KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχει- 1 x Εγχειρίδιο οδηγιών ρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. 1 x Κάρτα εγγύησης Προοριζόμενη χρήση Χειριστηρια και εξαρτηματα...
  • Seite 39 Ελληνικά Συναρμολόγηση και χρήση Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο Εικ. Για όλες τις εφαρμογές: μπροστά από τον μηχανισμό της Εισάγετε τον μηχανισμό της κρεατομηχανής. Ενεργοποιήστε τη Εικ. συσκευή με τον διακόπτη ON/OFF. κρεατομηχανής στην υποδοχή Τοποθετήστε κρέας, λαχανικά ή σύνδεσης στο περίβλημα του μοτέρ υπό...
  • Seite 40 Size - A5 Ελληνικά Αφαιρέστε το καπάκι από το έμβολο και Εικ. βγάλτε τον δακτύλιο προσαρμογέα και Προσοχή το ρύγχος για λουκάνικα. Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή. Να είστε Εισάγετε τον δακτύλιο προσαρμογέα προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τη λεπίδα. στον μηχανισμό της κρεατομηχανής στον...
  • Seite 41 Ελληνικά Καθαρισμός και φροντίδα Αφαιρέστε το περικόχλιο σύνδεσης Εικ. και αφαιρέστε τον δίσκο άλεσης και τη λεπίδα. Προσοχή • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και Προσοχή αποσυνδέστε το φις από την πρόζα πριν από κάθε εργασία καθαρισμού. Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή. Να είστε • Σιγουρευτείτε...
  • Seite 42 Size - A5 Ελληνικά • Αποθηκεύστε τα αντίστοιχα • Κόψτε το κρέας σε μικρότερους κύβους εξαρτήματα με τη σωστή σειρά (περίπου 2,5 x 2,5 x 2,5 εκατοστά) ή και τοποθετήστε το έμβολο. μακρόστενα κομμάτια. Αποθηκεύστε τους δύο από τους • Σπρώξτε το κρέας αργά και σταθερά. Μη δίσκους...
  • Seite 43 Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα Πιθανές Αιτίες Λύση Η συσκευή δεν • Έχει διακοπεί η παροχή • Ελέγξτε...
  • Seite 44: Magyar

    Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • A készüléket nem használhatják a gyermekek. A készüléket és a kábelét tartsa távol a gyermekektől. • A készüléket használhatják korlátozott fizikai, szenzorikus vagy szellemi képességekkel bíró személyek vagy tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek, ha felügyelik őket vagy ellátják útmutatásokkal őket a készülék biztonságos használatát tekintően, és megértik a használattal járó...
  • Seite 45 Magyar Biztonsági utasítások • Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket, és csak a javasolt kiegészítőkkel és összetevőkkel. A helytelen használat vagy hibás működtetés veszélyes lehet. • A termék normál háztartási mennyiség készítésére alkalmas otthoni vagy ehhez hasonló, nem kereskedelmi környezetben. Ilyen környezetnek számítanak például a személyzeti konyhák üzletekben, irodákban, illetve mezőgazdasági célú...
  • Seite 46 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások Vegyen figyelembe minden 10. A hálózati csatlakozó dugaszt ne a biztonsági utasítást, hogy elkerülje a kábelnél fogva húzza ki a hálózati helytelen használat okozta csatlakozóaljzatból, és ne tekerje a hálózati károsodást! csatlakozó kábelt a készülék köré. 11.
  • Seite 47: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az KOENIC 1 x húsdaráló tartozékokkal terméket. Gondosan olvassa át ezt az 1 x használati útmutató útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. 1 x jótállási jegy Rendeltetésszerű használat Kezelés és alkatrészek A termék kizárólag élelmiszerek feldolgozására Őrlőtárcsa (durva / 8 mm)
  • Seite 48 Size - A5 Magyar Összeszerelés és használat . ábra Helyezzen megfelelő edényt a Minden alkalmazáshoz: húsdaráló rátét elé. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF kapcsolóval. . ábra Helyezze a húsdaráló rátétet a motorház csatlakozójába mintegy Tegyen húst, zöldséget vagy egyéb, eléggé...
  • Seite 49 Magyar . ábra Vegye le a fedelet a tolókáról, és vegye . ábra Vegye le a fedelet a tolókáról, és vegye ki az adapter gyűrűt és a kolbász ki a kibbeh kúpot és kibbeh csővéget. csőszájat. Helyezze a kibbeh kúpot a csigán lévő Tegye be az adapter gyűrűt a továbbító...
  • Seite 50 Size - A5 Magyar . ábra Húzza ki az áramdugót. . ábra Tegye be az adapter gyűrűt a csigán lévő őrlőrátétbe úgy, hogy a húsdaráló . ábra Vegye ki az edényt és a csatlakozó anyát. rátéten lévő kiemelkedés benne legyen Távolítson el minden speciális tartozékot az adapter gyűrű...
  • Seite 51 Magyar • A kolbászhús lenyomásának sebességét Megjegyzés: igazítsa a kolbász kívánt hosszához és Javasolt a P, Q és D alkatrészek megolajozása, vastagságához hogy megőrizzük tartósságukat tárolás közben. Kibbeh készítés • A kibbeh tésztát lassan és egyenletesen nyomja lefelé. Ne tegyen be túl sokat egyszerre.
  • Seite 52: Italiano

    Size - A5 Italiano Istruzioni per la sicurezza • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. • L’apparecchio può essere usato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza esperienza né conoscenza, solo sotto la supervisione di un responsabile o dopo che le stesse siano state istruite adeguatamente riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i rischi correlati.
  • Seite 53 Italiano Istruzioni per la sicurezza • Usare il prodotto solo per lo scopo previsto e con gli accessori e componenti consigliati. L’uso improprio o funzionamento sbagliato possono determinare pericoli. • Il prodotto è progettato per la preparazione di normali quantità in ambiente domestico, o ambienti simili non commerciali.
  • Seite 54 Size - A5 Italiano Istruzioni per la sicurezza Rispettare tutte le istruzioni per la 11. Collegare la spina a una presa elettrica sicurezza al fine di evitare danni facilmente raggiungibile, in modo che causati da uso improprio! l’apparecchio possa essere scollegato immediatamente in caso di emergenza.
  • Seite 55: Smaltimento

    Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato questo prodotto 1 x Tritacarne con accessori KOENIC. Leggere attentamente il presente 1 x Manuale di istruzioni manuale e conservarlo per consultazioni future. 1 x Scheda di garanzia Uso previsto Controlli e componenti Il prodotto è...
  • Seite 56: Montaggio E Utilizzo

    Size - A5 Italiano Montaggio e utilizzo Collocare un contenitore adatto davanti Fig. Per tutte le applicazioni: all’attacco del tritacarne. Accendere il dispositivo con l’interruttore ON/OFF. Inserire l’attacco tritacarne nell’attacco Fig. sulla carcassa del motore di circa 30 °. Inserire carne, verdure o altri alimenti adatti che siano sufficientemente Ruotare l’attacco tritacarne a sinistra fino a quando il pulsante di rilascio...
  • Seite 57 Italiano Togliere il coperchio dello spintore ed Togliere il coperchio dello spintore ed Fig. Fig. estrarre l’anello adattatore e il muso estrarre il cono e l’ugello del kibbeh. della salsiccia. Inserire il cono di kibbeh nell’attacco del Inserire l’anello adattatore nell’attacco tritacarne sulla coclea in modo che il del tritacarne sulla coclea del naso dell’attacco del tritacarne si trovi...
  • Seite 58 Size - A5 Italiano Scollegare la spina di alimentazione. Fig. Inserire l’anello adattatore nell’attacco Fig. tritacarne della coclea, in modo che il Rimuovere la ciotola e il dado per raccordi. Fig. naso dell’attacco tritacarne si trovi nella Rimuovere tutti gli attacchi e gli inserti scanalatura dell’anello adattatore e che speciali e la coclea di trasporto.
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Produzione di salsicce • Spingere lentamente e costantemente la Attenzione carne della salsiccia verso il basso. Non I componenti P, Q e D non devono essere riempire troppo in una volta sola. puliti in una lavastoviglie. Pulirli solo a mano, • Regolare la velocità...
  • Seite 60: Nederlands

    Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het...
  • Seite 61 Nederlands Veiligheidsinstructies • Raak het mes, de mesbeschermer en de bewegende onderdelen nooit aan. Houd vingers, haar, kleding en keukengerei uit de buurt van de bewegende onderdelen. • Gebruik het product uitsluitend voor het beoogde gebruik en met de aangeraden accessoires en onderdelen. Oneigenlijk gebruik of een verkeerde bediening kan leiden tot risico’s op gevaar.
  • Seite 62 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om 11. Steek de stekker in een eenvoudig te schade door verkeerd gebruik te bereiken stopcontact, zodat in geval voorkomen! van nood de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact kan 1.
  • Seite 63: Voorgenomen Gebruik

    Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC 1 x Vleesmolen met accessoires product. Lees deze gebruiksaanwijzing 1 x Gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor 1 x Garantiekaart toekomstige raadpleging. Besturingselement en onderdelen Voorgenomen gebruik Maalschijf (grof / 8 mm)
  • Seite 64 Size - A5 Nederlands In elkaar zetten en gebruik Plaats een geschikte kom voor het Fig. Voor alle toepassingen: vleesmolen hulpstuk. Schakel het apparaat in met de ON/OFF schakelaar. Plaats het vleesmolen hulpstuk op de Fig. aansluiting op de motorbehuizing onder Voer vlees, groente of ander geschikt voedsel dat klein genoeg is in de ongeveer 30 °.
  • Seite 65 Nederlands Verwijder het deksel van de Verwijder het deksel van de stopper Fig. Fig. stopper en neem de adapterring en en neem de kibbeh kegel en het kibbe worstmondstuk uit. mondstuk uit. Plaats de adapterring in het Plaats de kibbeh kegel in het hulpstuk van de vleesmolen op de hulpstuk van de vleesmolen op de transportschroef, zodat de nok van het...
  • Seite 66 Size - A5 Nederlands Haal de stekker uit het stopcontact. Fig. Plaats de adapterring in het Fig. hulpstuk van de vleesmolen op de Verwijder de kom en de wartelmoer. Fig. transportschroef, zo dat de nok van het Verwijder alle speciale hulpstukken, hulpstuk van de vleesmolen in de groef inzetstukken en de transportschroef.
  • Seite 67 Nederlands • Pas de snelheid van het omlaag duwen van Opmerking: het worstvlees aan tot de gewenste lengte Het wordt aangeraden om wat olie op de en dikte van de worstjes. onderdelen P, Q en D aan te brengen om hun duurzaamheid tijdens de opslag te Maken van kibbeh verlengen.
  • Seite 68: Polski

    Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenia tego nie mogą używać dzieci. Trzymać urządzenie i jego przewód poza zasięgiem dzieci. • Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia i wiedzy, jedynie jeśli pozostają one pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli taka osoba przekazała im stosowne informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz zagrożeń...
  • Seite 69 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Dla uniknięcia przegrzewania silnika unikaj ciągłej pracy produktu przez zbyt długi okres czasu. Czas ciągłej pracy nie może przekraczać 10 minut. Pozostawiaj produkt do ostygnięcia przez minimum 30 minut. • Nie dotykać ostrza, osłony ostrza ani ruchomych części. Palce, włosy, ubrania i przybory trzymać...
  • Seite 70 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa Przestrzegać wszystkich wskazówek 10. Nie odłączać wtyczki zasilającej od dotyczących bezpieczeństwa, aby gniazdka elektrycznego, ciągnąc za uniknąć uszkodzeń spowodowanych przewód zasilający ani nie owijać przewodu użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! wokół urządzenia. 11. Podłączyć wtyczkę zasilającą do łatwo 1.
  • Seite 71 Polski Gratulujemy! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Należy 1 x Maszynka do mięsa z akcesoriami uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi 1 x Instrukcja użytkownika i zachować ją do wglądu w przyszłości. 1 x Karta gwarancyjna Przeznaczenie użytkowe Sterowniki i części składowe Produkt jest przeznaczony wyłącznie do...
  • Seite 72 Size - A5 Polski Montaż i użytkowanie Ustaw odpowiedni pojemnik przed Rys. Dla wszystkich aplikacji: maszynką do mięsa. Włącz urządzenie za pomocą przełącznika ON/OFF. Załóż nasadkę maszynki do mięsa Rys. na złącze na obudowie silnika pod Podawaj mięso, warzywa lub inne produkty, odpowiednio pokrojone do około 30.
  • Seite 73 Polski Zdejmij pokrywkę z popychacza i wyjmij Zdejmij pokrywkę z popychacza i wyjmij Rys. Rys. pierścień adaptacyjny oraz wylot stożek oraz dyszę do kibbehów. kiełbasek. Włóż stożek do kibbehów do maszynki Włóż pierścień adaptera do maszynki na na ślimak, aby nosek maszynki osiadł śrubę...
  • Seite 74 Size - A5 Polski Odłącz wtyczkę od gniazdka. Rys. Włóż pierścień adaptacyjny do Rys. maszynki na ślimak, aby nosek maszynki Zdejmij misę i nakrętkę łączącą. Rys. znalazł się w rowku na pierścieniu Zdejmij wszystkie specjalne nasadki i adaptacyjnym, jak też zaokrąglona wkładki, jak też...
  • Seite 75 Polski • Dostosuj prędkość popychania w dół mięsa Uwaga: na kiełbaski według żądanej ich długości i Zaleca się nanoszenie nieco oleju na średnicy. elementy P, Q i D w celu zwiększenia ich trwałości podczas przechowywania. Produkcja kibbehów • Popychaj mięso na kibbeh w dół powoli i równomiernie.
  • Seite 76: Português

    Size - A5 Português Instruções de segurança • Este dispositivo não deverá ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções para utilizarem o aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 77 Português Instruções de segurança • Não opere o aparelho continuamente durante muito tempo para evitar o sobreaquecimento do motor. O tempo de funcionamento contínuo não deve exceder 10 minutos. Deixe o aparelho arrefecer durante pelo menos 30 minutos. • Não toque na lâmina, na protecção da lâmina e nas peças em movimento.
  • Seite 78 Size - A5 Português Instruções de segurança Observe todas as instruções de 11. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada segurança para evitar danos de corrente facilmente acessível, para que causados por utilização inadequada! em caso de emergência o aparelho possa ser imediatamente desligado.
  • Seite 79: Utilização Prevista

    Português Parabéns! Conteúdo Obrigado pela sua compra deste produto 1 x Moedor de carne com acessórios KOENIC. Por favor leia atentamente este 1 x Manual de instruções manual e guarde-o para referência futura. 1 x Cartão de garantia Utilização prevista...
  • Seite 80 Size - A5 Português Montagem e utilização Coloque a carne, vegetais ou outros Para todas as aplicações: alimentos adequados que sejam Insira o acessório moedor de carne suficientemente pequenos dentro do Fig. na ligação da caixa do motor cerca alimentador do picador. Utilize o calcador de forma adequada.
  • Seite 81 Português Ligue a ficha elétrica à tomada de Ligue a ficha elétrica à tomada de Fig. Fig. parede. parede. Ligue o aparelho com o interruptor ON/ Deslize o comprimento desejado do OFF. Coloque o kibe cru na abertura de invólucro sintético ou de intestino para salsichas sobre o tubo para salsichas.
  • Seite 82 Size - A5 Português • Nunca use detergentes corrosivos, Fig. Ligue a ficha elétrica à tomada de Fig. escovas de arame, esponjas parede. abrasivas, utensílios de metal ou Ligue o aparelho com o interruptor ON/ afiados, para limpar o aparelho. OFF.
  • Seite 83 Português Dicas para o processamento de alimentos • Ajuda se fizer rolos ou bolas mais pequenas antes da trituração, de forma a simplificar a Moedor de carne própria trituração. • Remova os tendões, fibras, ossos etc. antes • Certifique-se de que a consistência do Kibe do processamento, de forma a evitar um é...
  • Seite 84: Svenska

    Size - A5 Svenska Säkerhetsanvisningar • Denna apparat får inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. • Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller fått instruktioner angående användandet av apparaten på...
  • Seite 85 Svenska Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för att förbereda normala hushållsmängder i hemmet, eller i hushållslika icke-kommersiella miljöer. Hushållslika miljöer är t.ex. personalkök i affärer, kontor, jordbruk och andra mindre företag, eller för användning av gäster hos bed-and-breakfast-anläggningar, små hotell eller liknande bostadsanläggningar.
  • Seite 86 Size - A5 Svenska Säkerhetsanvisningar Följ alla säkerhetsanvisningar för att 11. Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt undvika skada på grund av felaktig eluttag, så att apparaten kan kopplas ur användning! omedelbart i händelse av en nödsituation. Dra ur stickkontakten från eluttaget för att 1.
  • Seite 87 Svenska Gratulerar! Innehåll Tack för ditt köp av denna KOENIC-produkt. 1 x Köttkvarn med tillbehör Läs denna bruksanvisning noggrant och spara 1 x Bruksanvisning den för framtida bruk. 1 x Garantikort Avsedd användning Kontroller och komponenter Produkten är uteslutande avsedd för hantering Hålskiva (grov / 8 mm)
  • Seite 88: Montering Och Användning

    Size - A5 Svenska Montering och användning Placera en lämplig behållare framför Fig. För alla användningsområden: köttkvarnen. Slå på enheten med ON/ OFF knappen. Sätt in köttkvarnen i anslutningen Fig. på motorhöljet i ungefär 30 °. Vrid Mata i kött, grönsaker eller annat lämpligt livsmedel som är tillräckligt litet köttkvarnen åt vänster så...
  • Seite 89 Svenska Ta bort locket från påskjutaren och ta Ta bort locket från påskjutaren och ta Fig. Fig. ut adapterringen och korvhornet. ut kibbeh konen och kibbehhornet. Sätt in adapterringen i kvarnen Sätt in kibbehkonen i köttkvarnen på på transportskruven så att nosen skruven så...
  • Seite 90 Size - A5 Svenska Koppla ifrån strömkontakten. Fig. Sätt in adapterringen i köttkvarnen på Fig. skruven så att nosen på köttkvarnen Ta bort skålen och anslutningsmuttern. Fig. sitter i spåret på adapterringen och Ta bort alla specialtillsatser och insatser så att den runda sidan riktas mot samt transportskruven.
  • Seite 91 Svenska Kibbeh tillverkning • Mata ned kibbeh-degen sakta och stadigt. Varning Fyll inte på med för mycket på en gång. Kniven är mycket vass. Var försiktig när • Det hjälper till att förforma smalare rullar kniven hanteras. eller bollar innan tillverkningen för att förenkla själva tillverkningen.
  • Seite 92: Türkçe

    Size - A5 Türkçe Güvenlik talimatları • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin. • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından kullanılamaz.
  • Seite 93 Türkçe Güvenlik talimatları • Ürünü sadece amaçlanan doğrultuda ve tavsiye edilen aksesuar ve parçalarla kullanın. Uygunsuz kullanım ve yanlış işletim tehlikelere yol açabilir. • Ürün, ev ortamında ya da ev benzeri ortamlarda ve ticari ortamlar haricinde normal tüketim miktarının hazırlanması için tasarlanmıştır.
  • Seite 94 Size - A5 Türkçe Güvenlik talimatları Yanlış kullanım sonucu oluşacak 11. Acil bir durumda cihazın elektrik bağlantısını hasarları önlemek için tüm güvenlik hızlı bir şekilde kesebilmek için fişini kolay talimatlarına uyun! erişilebilen bir prize takın. Cihazın elektrik bağlantısını tam olarak kesmek için fişini 1.
  • Seite 95: Teknik Veriler

    Türkçe Tebrikler! İçerik Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için 1 x Aksesuarlarıyla beraber kıyma makinesi teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu 1 x Kullanıcı kılavuzu dikkatle okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla 1 x Garanti belgesi saklayın. Kontroller ve bileşenler Kullanim amaci Öğütme diski (kaba / 8 mm)
  • Seite 96 Size - A5 Türkçe Montaj ve kullanım Kıyma makinesi aksesuarının önüne Şek. Tüm uygulamalar için: uygun bir kap koyun. Cihazı ON/OFF Kıyma makinesi aksesuarını motor düğmesiyle açın. Şek. muhafazasındaki bağlantının içine Kıyma aksesuarının besleme kanalına yeterince küçük büyüklükte eti, yaklaşık 30 ° açıyla sokun. Kıyma aksesuarını...
  • Seite 97 Türkçe İticinin kapağını çıkarın ve adaptör İticinin kapağını çıkarın ve içli köfte Şek. Şek. halkasıyla sosis ağızlığını dışarı çıkarın. konisiyle içli köfte ucunu dışarı çıkarın. Kıyma makinesi aksesuarındaki Kıyma makinesi aksesuarındaki burnun burnun adaptör halkasındaki oluğa içli köfte konisindeki oluğa oturacağı oturacağı...
  • Seite 98 Size - A5 Türkçe Güç fişini çıkarın. Şek. Kıyma makinesi aksesuarındaki burnun Şek. adaptör halkasındaki oluğa oturacağı Kaseyi ve rakor somununu çıkarın. Şek. ve yuvarlak tarafın rakor somununa Tüm özel aksesuarlarla ek parçaları ve bakacağı şekilde adaptör halkasını konveyör vidasını çıkarın. burgudaki kıyma aksesuarının içine takın.
  • Seite 99 Türkçe İçli köfte üretimi Not: • İçli köfteyi yavaşça ve kararlı şekilde bastırın. Saklama sırasında dayanıklılıklarını artırmak Bir seferde aşırı doldurmayın. için P, Q ve D parçalarının biraz yağlanması • Gerçek işlemeyi kolaylaştırmak için önerilir. işlemeden önce küçük silindirler ya da toplar halinde şekilde vermeniz faydalı...

Inhaltsverzeichnis