Seite 1
MODE D’EMPLOI · INSTRUCTION GUIDE · INSTRUCCIONES DE USO · GEBRAUCHSANWEISUNG · ISTRUZIONI PER L’USO · INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK · ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO...
MODE D’EMPLOI INSTRUCTION GUIDE INSTRUCCIONES DE USO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO ACCESSORIES / ACCESSORIES / ACCESORIOS / MITGELIEFERTEN / ACCESSORI / MEEGELEVERDE / Прилагаемые / ACESSÓRIOS...
MODE D’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du Four Halogène Cyclonique. Ce fantastique appareil, qui sera votre meilleur allié dans la cuisine, vous permettra de préparer de nombreuses recettes sans passer des heures entières dans la cuisine. Pendant que vous vaquez à...
Le Four Halogène Cyclonique est une vraie révolution dans le domaine de la cuisson : vous allez rôtir, cuire, dorer, réchauffer, décongeler, etc… en un temps record tous vos aliments, qu’ils s’agissent de viandes, de poissons de légumes, etc… Déjà très utilisé dans le monde professionnel le Four Halogène cyclonique se caractérise entre autre par son système de chaleur tournante permettant une cuisson homogène et rapide et réaliserez de fortes économies d’énergie.
Seite 5
TYPE DE CUISSON TEMPERATURES Mijotage / cuisson lente 120 - 140 °c Réchauffer un plat 160 °c Cuisson vapeur 170 °c Cuisson normale 170 °c Griller 180 °c Rôtir 200 °c Pre chauffage (10 - 13 min) 180 ºC BBQ / Grill 220 °c Grill 240 °c...
Seite 6
TRES IMPORTANT - Ne pas projeter d’eau ou de liquide sur le verre tant que ce dernier ne soit pas refroidi afin d’éviter les risques de fissures du verre. - Ne jamais toucher le verre en cours de cuisson afin d’éviter les risques de brûlures. - Toujours utiliser la poignée pour soulever le couvercle afin d’éviter les risques de brûlure.
- Use the Cyclonic Halogen Oven indoors and on dry surfaces. - Do not use the Cyclonic Halogen Oven if the plug or power cable are damaged. Take it to a Service Centre for repair. - Unplug your Cyclonic Halogen Oven from the mains when not in use or before cleaning it.
One of its main features is its heat-circulating system, which enables fast, even cooking that uses less energy. - Before using your Cyclonic Halogen Oven for the first time, let it operate empty for 10 minutes at 200°C. - Do not worry if you notice a burning smell, as this is completely normal.
240 °C MAINTENANCE - Make sure that the Cyclonic Halogen Oven is unplugged from the mains before cleaning it. - WARNING: NEVER IMMERSE THE COVER IN WATER. - Clean the exterior of the oven with a damp sponge or soft cloth.
VERY IMPORTANT - Do not pour liquid into the glass container until it has cooled. - To prevent burns, never touch the glass container while the oven is in use. - To prevent burns, always use the handle to lift the cover. - Always unplug the oven from the mains after use.
INSTRUCCIONES DE USO Gracias por la compra del Horno Halógeno Ciclónico. Esta increíble máquina se convertirá en su mejor aliada en la cocina. Con ella podrá cocinar multitud de recetas sin tener que pasar horas en la cocina. El Horno Halógeno Ciclónico cocinará mientras usted está...
El Horno Halógeno Ciclónico es una verdadera revolución en el campo de la cocción: podrá asar, cocer, dorar, calentar, descongelar, etc. en un tiempo récord todos sus alimentos, ya sea carne, pescado, verdura, etc. Ampliamente utilizado en el mundo profesional, el Horno Halógeno Ciclónico se caracteriza, entre otras cosas, por su sistema de calor giratorio que permite una cocción homogénea y rápida, además de importantes ahorros de energía.
TIPO DE COCCIÓN TEMPERATURAS Estofar / cocción lenta 120 - 140 °C Calentar un plato 160 °C Cocción al vapor 170 °C Cocción normal 170 °C Tostar 180 °C Asar 200 °C Precalentar (10 - 13 min) 180 ºC Barbacoa / Grill 220 °C Parrilla 240 °C...
Seite 14
MUY IMPORTANTE - No tirar agua ni ningún otro líquido en el cristal hasta que no se haya enfriado para evitar que se agriete. - No tocar nunca el cristal mientras se está utilizando el horno para evitar el riesgo de quemaduras.
GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für den Kauf des Halogen-Heißluftofens. Dieses unglaubliche Gerät wird zu Ihrem besten Verbündeten in der Küche. Damit können Sie zahlreiche Rezepte zubereiten, ohne Stunden in der Küche zuzubringen. Der Halogen-Heißluftofen kocht, während Sie einer anderen Tätigkeit im Haus oder auswärts nachgehen. Sie brauchen lediglich die Zutaten in den Glasbehälter zu geben und die geeignete Temperatur und Zeit einzustellen: fertig! Um die Möglichkeiten Ihres Halogen-Heißluftofens maximal ausschöpfen zu können ist...
Seite 16
Der Halogen—Heißluftofen ist eine wirklich revolutionäre Entwicklung in Sachen Garen: Damit können Sie Ihre Nahrungsmittel braten, schmoren, bräunen, erwärmen, abtauen usw. Und das in Rekordzeit, egal ob Fleisch, Fisch, Gemüse oder sonstiges. Kennzeichnend für den in der Profiküche bereits umfangreich eingesetzten Halogen-Heißluftofen ist ein mit Umluft arbeitendes System, das ein einheitliches und schnelles Garen ermöglicht und für große Einsparungen beim Energieverbrauch sorgt.
GARTYP TEMPERATUR Köcheln / langsames Garen 120 - 140 °c Aufwärmen eines Gerichts 160 °c Dampfgaren 170 °c Normales Garen 170 °c Grillen 180 °c Braten 200 °c Vorheizen (10 - 13 min) 180 ºC Barbecue / Grill 220 °c Grill 240 °c INSTANDHALTUNG...
SEHR WICHTIG - Spritzen Sie kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten auf das Glas, bevor dieses abgekühlt ist, um der Gefahr von Sprüngen im Glas vorzubeugen. - Fassen Sie das Glas niemals während des Garens an, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden.
ISTRUZIONI PER L’USO La ringraziamo per aver acquistato il Forno Alogeno Ventilato. Questo incredibile apparecchio si trasformerà nel suo miglior alleato in cucina. Grazie al suo aiuto, potrà preparare una moltitudine di ricette senza dover trascorrere ore in cucina. Il Forno Alogeno Ventilato cucinerà...
Il Forno Alogeno Ventilato rappresenta una vera rivoluzione nel campo della cottura: permette di arrostire, cuocere, dorare, riscaldare, scongelare, ecc. in tempo record tutti gli alimenti: carne, pesce, verdura, ecc. Il Forno Alogeno Ventilato, ampiamente usato nel mondo professionale, si caratterizza soprattutto per il suo sistema di calore rotativo che permette una cottura omogenea e rapida, oltre ad offrire un considerevole risparmio energetico.
Seite 21
TEMPO DI COTTURA TEMPERATURE Stufare / cottura lenta 120 - 140 °C Riscaldare un piatto 160 °C Cottura a vapore 170 °C Cottura normale 170 °C Tostare 180 °C Arrostire 200 °C Preriscaldare (10 - 13 min) 180 ºC Barbecue / Grill 220 °C Graticola 240 °C...
Seite 22
MOLTO IMPORTANTE: - Non gettare acqua e nessun altro liquido sul cristallo fino a quando non si sia raffreddato evitando così che s’infranga. - Per evitare il rischio di ustioni, non toccare mai il cristallo mentre si sta utilizzando il forno.
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK Wij danken u voor de aankoop van de Cyclonale Halogen Oven. Dit buitengewone apparaat zal uw beste hulpje in de keuken worden. U kunt er een onbeperkte hoeveelheid recepten mee bereiden zonder uren in de keuken te hoeven staan. De Cyclonale Halogen Oven kookt terwijl u met andere klussen in en rondom het huis bezig bent.
Seite 24
De Cyclonale Halogen Oven zorgt voor een ware revolutie in uw keuken: u kunt nu al uw gerechten in een recordtijd bakken, braden, verwarmen, ontdooien, etc. zoals vlees, vis, groente, etc. De Cyclonale Halogen Oven, die veelvuldig in de professionele sector wordt aangewend, wordt o.a.
BEREIDINGSWIJZE TEMPERATUUR Stoven / langzaam koken 120 - 140 °C Gerecht opwarmen 160 °C Gaarstomen 170 °C Normaal koken 170 °C Roosteren 180 °C Braden 200 °C Voorverwarmen (10 - 13 min) 180 ºC Barbecue / Grill 220 °C grillen 240 °C ONDERHOUD - Alvorens de Cyclonale Halogen Oven te reinigen, deze van het stroomnet afsluiten.
ZEER BELANGRIJK - Het glas niet met water of andere vloeistoffen in contact laten komen voordat het volledig is afgekoeld teneinde barsten te voorkomen. - Nooit tijdens het gebruik van de oven het glas aanraken om het risico van brandwonden te vermijden.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим вас за покупку аэрогриля (конвекционной печи с галогеновым нагревательным элементом). Этот уникальный прибор станет незаменимым помощником на вашей кухне. С его помощью вы сможете приготовить множество разнообразных блюд, не проводя на кухне много времени. Пока аэрогриль готовит, вы...
Seite 28
Аэрогриль (конвекционная печь с галогеновым нагревательным элементом) – настоящая революция на кухне! Аэрогриль жарит, варит, тушит, разогревает, размораживает и т.д. в рекордное время любые продукты: мясо, рыбу, овощи и т.д. Нашедший широкое применение на профессиональной кухне, аэрогриль характеризуется, помимо прочего, системой циркуляции горячего воздуха, обеспечивающей...
Seite 29
СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРА Тушение / медленное приготовление 120 - 140 °C Разогрев блюда 160 °C Приготовление на пару 170 °C Обычная варка 170 °C Подрумянить 180 °C Жарка 200 °C Предварительный разогрев (10 - 13 МИН.) 180 ºC Барбекю / Гриль 220 °C На...
Seite 30
ОЧЕНЬ ВАЖНО - На стекло не должна попадать вода или любая другая жидкость, прежде чем оно полностью остынет, иначе возможно появление трещин. - Во избежание ожогов никогда не прикасайтесь к стеклянной чаше во время работы аппарата. - Во избежание ожогов всегда пользуйтесь рукояткой для снятия крышки. - Обязательно...
INSTRUÇÖES DE UTILIZAÇAO Obrigado por comprar o Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica. Este aparelho incrível irá converter-se no seu melhor aliado na cozinha. Com ele poderá cozinhar variadíssimas receitas sem ter de passar horas na cozinha. O Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica cozinhará...
O Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica é uma verdadeira revolução na cozinha: poderá assar, cozer, dourar, aquecer, descongelar, etc. num tempo recorde todos os seus alimentos, quer seja carne, peixe, legumes, etc. Largamente utilizado no mundo profissional, o Forno de Halogéneo com Acção Ciclónica caracteriza-se, entre outras coisas, pelo seu sistema de calor rotativo que permite uma cozedura uniforme e rápida, além de uma poupança de energia significativa.
TIPO DE COZEDURA TEMPERATURAS Estufar / cozedura lenta 120 - 140 ºC Aquecer um prato 160 ºC Cozedura a vapor 170 ºC Cozedura normal 170 ºC Tostar 180 ºC Assar 200 ºC Pré-aquecer (10 - 13 min) 180 ºC Churrasco / Grill 220 ºC Grelhar 240 ºC...
Seite 34
MUITO IMPORTANTE - Não deite água nem nenhum outro líquido no vidro enquanto não tiver arrefecido para evitar que estale. - Nunca toque no vidro enquanto o forno estiver a ser utilizado para evitar o risco de queimaduras. - Utilize sempre a pega para levantar a tampa e, deste modo, evitar o risco de queimaduras.