Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
A
Instalação das pilhas no comando:
1 - Abrir o compartimento das pilhas
2 - Colocar as pilhas, respeitand as polaridades + e –
3 - Voltar a colocar a tampa
B
Instalação das pilhas no carro:
1 - Verificar se o interruptor ON/OFF está na posição OFF
2 - Abrir o compartimento das pilhas
3 - Colocar as pilhas AA, respeitando as polaridades + e –
4 - Voltar a colocar a tampa
PROBLEMAS
- Verificar se a potência do veículo está ligada.
- Verificar se as pilhas no transmissor e no veículo têm carga suficiente.
- Verificar se as pilhas no transmissor e veículo estão inseridas com a polaridade correta.
- Verificar se a distância entre o transmissor e o veículo não é superior a 25m.
- Dois ou mas veículos com a mesma frequência fazem interferência um com o outro. Em tal caso, mudar de lugar ou tentar depois de
algum tempo.
A
Installatie van de batterijen van de zender:
1 - Open het batterijvak
2 - Plaats de batterijen en let hierbij
op de polariteiten + en -
3 - Plaats de klep terug
B
Installatie van de batterij van het voertuig:
1 - Let erop dat de ON/OFF-schakelaar op OFF staat
2 - Open het batterijvak
3 - Plaats de AA-batterijen en let hierbij op de polariteiten + en -
4 - Plaats de klep terug

PROBLEEMOPLOSSING

- Controleer of het voertuig ingeschakeld is.
- Controleer of de batterijen in de zender nog voldoende vol zijn geplaatst volgens de poolaanduidingen.
- Controleer of de afstand tussen de zender en het voertuig niet meer dan 25m is.
- De bediening van twee of meer voertuigen op dezelfde frequentie heft onderlinge storing tot gevolg. Kies in dat geval een andere
locatie of prober het later opnieuw.
C
Arranque:
1 - Arranque com o carro.
2 - Para andar com o carro para a frente ou para trás, empurre ala-
vanca de aceleração para a frente ou puxe-a para trás, respectiva-
mente. Em alternativa, pressione o gatilho (segundo o modelo).
3 - Para virar o carro para a esquerda ou direita, empurre a alavanca
de direcção para a esquerda ou direita. Em alternativa (segundo o
modelo), rode a roda de direcção ou coloque as 2 alavancas no sen-
tido inverso para efectuar a rotação.
4 - Para parar o carro, solte a alavanca de aceleração.
5 - Para um melhor desempenho, certifique-se de que a antena
está a apontar sempre para o carro.
C
Start:
1 - Start de auto.
2 - Om de auto naar voor of naar achter te bewegen, duwt u de
gashendel respectievelijk naar voor of naar achter of drukt u op
trekker.
3 - Om de auto naar links of naar rechts te laten draaien, duwt u de
richtingshendel respectievelijk naar links of rechts. Afhankelijk van
het model is het ook mogelijk het stuur in de gewenste richting te
draaien of om de twee hendels in omgekeerde richting te plaatsen
om een rotatie uit te voeren.
4 - Om het voertuig stop te zetten, laat u de versnellingshendel los.
5 - Voor optimale prestaties moet u er altijd voor zorgen dat de an-
tenne naar de auto is gericht.
P 5

Werbung

loading