Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Tyvek
500
Accessories
8
1
3
10
2
7
13
EN • Instructions for Use
DE • Gebrauchsanweisung
FR • Consignes d'utilisation
IT • Istruzioni per l'uso
ES • Instrucciones de uso
PT • Instruções de utilização
NL • Gebruiksinstructies
NO • Bruksanvisning
DA • Brugsanvisning
SV • Bruksanvisning
FI • Käyttöohje
PL • Instrukcja użytkowania
HU • Használati útmutató
Copyright
2018 DuPont. All rights reserved. The DuPont Oval Logo, DuPont™, Tyvek® and all products denoted
©
with ® or ™ are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates.
Internet: www.ipp.dupont.com
DuPont de Nemours (Luxembourg) s.à r.l
L-2984 Luxembourg
Date of manufacture
Дата производства
XXXX
Hood model PH30L0
Jacket model PP33
Trousers model PT31L0
Labcoat with press studs
and pockets model PL30
Labcoat with press studs
model PL30NP
Labcoat with zipper and
pockets model PL309
Labcoat with zipper
model PL309NP
Manufactured by
DuPont de Nemours
(Luxembourg) s.à r.l
L-2984 Luxembourg
DuPont registered trademark
®
Ref.: XXX_XXX
Made in XXX
Произведено в XXX
Other certification ( s )
independent of
CE marking
Уровень Защиты
К50, Щ50, Пм, Вн
®
Cat
III
.
500
Boot cover model POBO
Boot cover with antislip
model POBA
Shoe cover model POS0
Shoe cover with antislip
model POSA
Sleeve model PS32LA
Apron model PA30L0
DO NOT
RE-USE
FLAMMABLE MATERIAL
НЕ ИСПОЛЬ
KEEP AWAY FROM FIRE
ЗОВАТЬ
ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ МАТЕРИАЛ
ПОВТОРНО
2
ДЕРЖАТЬ ВДАЛИ ОТ ОГНЯ
Protective Clothin g
Category
[6 - B ]
TYPE PB
EN 13034:2005
+
EN 14126:2003
Защитная Одежда
TP TC 019/2011
CS • Návod k použití
BG • Инструкции за употреба
SK • Pokyny na použitie
SN • Navodila za uporabo
RO • Instrucţiuni de utilizare
LT • Naudojimo instrukcija
LV • Lietošanas instrukcija
ET • Kasutusjuhised
TR • Kullanım Talimatları
EL • Οδηγίες χρήσης
HR • Upute za upotrebu
RU • ИНСТРУКЦИЯ ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
CE Ref.: Tyvek® 500 Accessories
protection
level
2
4
9
12
5
III
6
A1:2009
11
April 2018/25/V2
DuPont Ref.: IFUAT_010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DuPont Tyvek 500

  • Seite 1 HU • Használati útmutató ПРИМЕНЕНИЮ Copyright 2018 DuPont. All rights reserved. The DuPont Oval Logo, DuPont™, Tyvek® and all products denoted © with ® or ™ are registered trademarks or trademarks of E. I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates.
  • Seite 2 Overview of the accessories Tyvek 500 Hood model PH30L0 ® • Hood with flange • Elasticated face and neck Seams: Stitched internal seams Article measurements in cm Fabric: Tyvek ® Size Hood width Hood length side Single Tyvek 500 Jacket model PP33 ®...
  • Seite 3 Tyvek 500 Boot cover model POBO ® • Knee-length overboot • Elasticated top • Fixation ties Seams: Stitched internal seams Article measurements in cm Fabric: Tyvek ® Size Boot length Boot height Single Tyvek 500 Boot cover with antislip model POBA ®...
  • Seite 4 > 50 N *According to EN 14325:2004 For further information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.ipp.dupont.com RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT: These accessories only provide partial body protection and are intended to protect those parts of the body exposed to risk. They are designed to help protect sensitive products and processes from contamination by people and to protect workers from some hazardous substances.
  • Seite 5: Consignes D'utilisation

    (surface resistance) and are unsuitable for use in explosive zones. Please ensure that you have chosen the accessories suitable for your job. For advice, please contact your supplier or DuPont. The user shall perform a risk analysis upon which he shall base his choice of PPE. He shall be the sole judge for the correct combination of the partial body protective accessories and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equipment etc.) and for how long these...
  • Seite 6: Istruzioni Per L'uso

    Ces accessoires ne respectent pas les exigences de la norme EN 1149-5 (résistance de surface) et ne sont pas adaptés à l’utilisation en zone explosive. Vérifiez que vous avez choisi les accessoires adaptés à votre travail. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont.
  • Seite 7: Instrucciones De Uso

    (guanti, scarpe, apparecchi di protezione delle vie respiratorie, ecc.) e per quanto tempo tali accessori possono essere indossati per un lavoro specifico, tenuto conto delle loro prestazioni di protezione, della loro comodità o dello stress da calore. DuPont declina qualsiasi responsabilità...
  • Seite 8 (resistência da superfície) e não são adequados para utilização em zonas explosivas. Certifique-se de que escolheu os acessórios adequados para o seu trabalho. Para obter aconselhamento, contacte o seu fornecedor ou a DuPont. O usuário deve efetuar uma análise de riscos que servirá de base à sua seleção do EPI.
  • Seite 9 Deze accessoires voldoen niet aan norm EN 1149-5 (oppervlakteweerstand) en zijn niet geschikt voor gebruik in explosieve zones. Zorg ervoor dat u de geschikte accessoires voor uw werkzaamheden hebt gekozen. Voor advies kunt u terecht bij uw leverancier of DuPont. De gebruiker moet een risicoanalyse uitvoeren waarop hij zijn keuze van persoonlijke beschermingsuitrusting dient te baseren.
  • Seite 10 Disse tilbehørsdele overholder ikke standard EN 1149-5 (overflademodstand) og er uegnet til brug i eksplosive atmosfærer. Sørg for, at du har valgt det tilbehør, der egner sig til din opgave. Kontakt din leverandør eller DuPont for rådgivning herom. Brugeren skal foretage en risikovurdering, som han/hun skal vælge sit personlige beskyttelsesudstyr ud fra.
  • Seite 11 Tillbehören uppfyller inte kraven i EN 1149-5 (ytresistivitet) och är olämpliga att använda i områden med explosionsrisk. Se till att du har valt tillbehör som passar för arbetsuppgiften. Kontakta din leverantör eller DuPont om du vill ha råd. Användaren ska genomföra en riskanalys som utgångspunkt för valet av personlig skyddsutrustning.
  • Seite 12 > 50 N *Zgodnie z normą EN 14325:2004 W celu uzyskania dodatkowych informacji nt. właściwości ochronnych prosimy skontaktować się z dostawcą kombinezonów albo z firmą DuPont: www.ipp.dupont.com ZAGROŻENIA, PRZED KTÓRYMI PRODUKT MA CHRONIĆ: Opisywane akcesoria zapewniają tylko częściową ochronę ciała i są...
  • Seite 13: Használati Útmutató

    HASZNÁLAT ELŐTT: Ne viselje a kiegészítőt abban a valószínűtlen esetben, ha az hibás. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS: A kiegészítők 15 és 25 °C között, sötétben (kartondobozban), UV-fénynek ki nem tett helyen tárolandók. A DuPont természetes és gyorsított öregedési vizsgálatokat végzett, mely során megállapításra került, hogy a ruhaanyag legalább 10 évig megtartja a fizikai szilárdságát.
  • Seite 14: Návod K Použití

    že vámi vybrané doplňky jsou vhodné pro zamýšlenou činnost. Pokud potřebujete s něčím poradit, kontaktujte svého dodavatele nebo společnost DuPont. Uživatel musí zpracovat analýzu rizik, na jejímž základě provede výběr osobních ochranných prostředků. Jedině on sám musí posoudit vhodnost kombinace doplňků pro ochranu částí těla s doplňkovým vybavením (rukavice, obuv, ochranné respirační vybavení a pod.) i to, jak dlouho mohou být tyto doplňky s ohledem na jejich ochranné...
  • Seite 15 подходящи за употреба във взривоопасни зони. Моля, уверете се, че сте избрали аксесоарите, които са подходящи за работата ви. За съвет, моля, свържете се със своя доставчик или с DuPont. Потребителят трябва да извърши анализ на риска, който да послужи като основа за...
  • Seite 16: Navodila Za Uporabo

    Uistite sa, že ste si zvolili príslušenstvo vhodné pre vašu pracovnú úlohu. Ak potrebujete pomoc, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo spoločnosť DuPont. Používateľ by mal vykonať analýzu rizík, na základe ktorej by mal zvoliť OOP. Používateľ je výhradne zodpovedný za správnu kombináciu príslušenstva poskytujúceho čiastočnú...
  • Seite 17: Instrucțiuni De Utilizare

    DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL: Aceste accesorii pot fi depozitate la temperaturi de 15 – 25 °C, într-un loc întunecos (o cutie de carton), complet ferit de expunerea la radiaţii UV. DuPont a efectuat teste de uzură pe cale naturală și accelerată, în urma cărora a concluzionat că acest material își menţine rezistenţa fizică...
  • Seite 18: Lietošanas Instrukcija

    Įsitikinkite, kad pasirinkote savo darbui tinkamus reikmenis. Norėdami gauti patarimą, susisiekite su savo tiekėju arba su „DuPont“. Naudotojas turi atlikti rizikos analizę, kuria jis turi remtis rinkdamasis AAP. Jis vienintelis turi nuspręsti, koks tinkamas kūno dalies apsauginių...
  • Seite 19 Pārliecinieties, vai esat izvēlējies veicamajam darbam piemērotus piederumus. Lai saņemtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai uzņēmumu DuPont. Lietotājam ir jāveic risku analīze, lai izvēlētos tai atbilstošus individuālos aizsardzības līdzekļus. Tikai pats lietotājs ir atbildīgs par pareizās daļējas ķermeņa aizsardzības piederumu un palīgaprīkojuma (cimdu, zābaku, elpošanas ceļu aizsarglīdzekļu utt.) kombinācijas izvēli, kā...
  • Seite 20: Kullanim Talimatlari

    Bu aksesuarlar, EN 1149-5 standardıyla (yüzey direnci) uyumlu değildir ve patlayıcı ortamlarda kullanılmaya uygun değildir. Lütfen işiniz için uygun aksesuarları seçtiğinizden emin olun. Tavsiye için lütfen tedarikçinizle veya DuPont’la iletişime geçin. Kullanıcı, KKD seçerken temel alabileceği bir risk analizi gerçekleştirmelidir. Kısmi vücut için seçtiği koruyucu aksesuarlar ve yardımcı donanım (eldiven, botlar, koruyucu solunum donanımı...
  • Seite 21: Upute Za Upotrebu

    ζώνες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τα κατάλληλα αξεσουάρ για την εργασία σας. Για συμβουλές, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με την DuPont. Ο χρήστης πρέπει να διενεργήσει μια ανάλυση βάσει της οποίας θα επιλέξει ΜΑΠ. Ο χρήστης είναι ο μόνος υπεύθυνος να κρίνει το σωστό...
  • Seite 22 Provjerite jeste li odabrali dodatnu opremu prikladnu za svoj posao. Za savjet se obratite svojem dobavljaču ili tvrtki DuPont. Korisnik je dužan sam napraviti analizu rizika na kojoj će temeljiti svoj odabir zaštitne opreme. Korisnik je dužan samostalno prosuditi koja mu kombinacija djelomične zaštitne opreme za tijelo i dodatne opreme (rukavice, čizme, respiratorna zaštitna...
  • Seite 23 для применения во взрывоопасных зонах. Убедитесь, что характеристики указанных СИЗ соответствуют защитным требованиям. За консультациями обращайтесь к поставщику или в компанию DuPont. Пользователь должен оценить степени риска и выбрать соответствующее СИЗ. Пользователь должен самостоятельно принять решение о правильности сочетания частично защищающего...
  • Seite 24 EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA UNITED STATES DuPont Personal Protection Customer Service DuPont de Nemours Luxembourg (s.à r.l.) 1-800-931-3456 L-2984 Luxembourg Tel: (352) 3666 5111 ASIA PACIFIC Australia Hong Kong Indonesia Korea New Zealand Singapore Thailand Tel: (1800) 789 308...

Inhaltsverzeichnis