Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

cherubini TDS GOLD Einstellanleitungen

Funkempfänger zu markisen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TDS GOLD:

Werbung

A510020
TDS GOLD
I
CENTRALINA PER TENDE DA SOLE
GB
ELECTRONIC AWNING CONTROL UNIT
D
FUNKEMPFÄNGER ZU MARKISEN
F
RÉCEPTEUR POUR STORES
E
CENTRALITA PARA TOLDOS
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cherubini TDS GOLD

  • Seite 1 A510020 TDS GOLD CENTRALINA PER TENDE DA SOLE ELECTRONIC AWNING CONTROL UNIT FUNKEMPFÄNGER ZU MARKISEN RÉCEPTEUR POUR STORES CENTRALITA PARA TOLDOS ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Sicherheitsvorschriften ................... S. 38 Elektrische Anschlüsse ................... S. 38 Kompatible Handsender ..................S. 41 Symbolerklärung ....................S. 41 Eingabe der Befehlsfolgen ..................S. 42 Funktion öffnen/sperren der programmierung Handsenders ......S. 43-44 Einstellung des ersten Handsenders ............... S. 45 Funktion automatische deaktivierung der Einlernung des ersten Handsenders ..
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Unter Einhaltung aller Sicherheitsnormen, muss die Installation der elektrischen Anschlüsse durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. - Um Kurzschlüsse zu vermeiden, muss vom Netz aus ein FI-Schutzschalter, mit Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RESET/AUX WINDTEC SC...
  • Seite 5 WINDTEC - Art. Nr. A520007 WINDTEC LUX - Art. Nr. A520008 MISTRAL RUGIADA Art. Nr. A520012 Art. Nr. A520016 Baureihe SKIPPER Baureihe GIRO BRAUN SCHWARZ BLAU GRÜN-GELB TDS GOLD - Art. Nr. A510020...
  • Seite 6 Baureihe SKIPPER Baureihe GIRO WINDTEC SC Art. Nr. A520010 BRAUN SCHWARZ BLAU GRÜN-GELB TDS GOLD - Art. Nr. A510020...
  • Seite 7: Kompatible Handsender

    KOMPATIBLE HANDSENDER LED - Skipper Skipper Skipper Skipper Display - Skipper Skipper Skipper Skipper Skipper Stopp Auswahl des Kanals Aktivieren / Deaktivieren Siehe die entsprechende des Sonnensensors Skipper Bedienungsanleitung Skipper GIRO Wall GIRO Stopp STOPP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Aktivieren des...
  • Seite 8: Eingabe Der Befehlsfolgen

    EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
  • Seite 9: Funktion Öffnen/Sperren Der Programmierung Handsenders

    FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder...
  • Seite 10 FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER - SKIPPER WALL - BAUREIHE GIRO Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach...
  • Seite 11: Einstellung Des Ersten Handsenders

    EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Diese Operation kann ausschließlich bei einem neuen Funkempfänger oder nach totaler Löschung aller Programmierungen ausgeführt werden. Während dieser Operation immer nur einen Funkempfänger unter Spannung halten! T1: Erster, einzustellender Handsender T1 (2 Sek) FUNKTION AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNG DER EINLERNUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Jedes Mal wenn der Funkempfänger von Netz getrennt und wieder verbunden wird, hat man 3 Stunden Zeit um den ersten Handsender einzulernen.
  • Seite 12: Einstellung Zusätzlicher Handsender

    EINSTELLUNG ZUSÄTZLICHER HANDSENDER Es können bis zu 15 Handsender gespeichert werden, sowohl auch den Sonnen- Windsensor und Regensensor. Tn: Eingestellter Handsender Tx: Zusätzlicher Handsender Tx (2 Sek) LÖSCHEN EINES EINZELNEN HANDSENDERS Jeder gespeicherte Handsender kann einzeln gelöscht werden. Ist der letzte Handsender gelöscht kehrt der Funkempfänger in den anfänglichen Zustand zurück.
  • Seite 13: Einstellung Des Time-Out Wertes

    EINSTELLUNG DES TIME-OUT WERTES Mit dem Time-out Wert ist die Motorlaufzeit gemeint währenddessen der Funkempfänger nach einem Befehl, Öffnen oder Schließen, aktiv bleibt. Die Zeit muss immer höher sein als die Öffnungs-oder Schließzeit der Markise. Der Time-out Wert hebt sich nach Ablauf der Zeit oder nach einem STOPP auf.
  • Seite 14: Kompatible Geräte

    KOMPATIBLE GERÄTE WETTERSTATION MISTRAL Misst die windbedingten Schwankungen am Ausfallprofil. SET TASTE MISTRAL- Art. A520012 WÄHLSCHALTER EINPROGRAMMIERUNG DER WETTERSTATION Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Stellen Sie den Wählschalter auf die Position 0 und führen anschließend folgende Sequenz durch: 2 Sek LÖSCHEN DER WETTERSTATION...
  • Seite 15: Rugiada

    RUGIADA (TX FUNK-REGENSENSOR) Fühlerelement Set Taste RUGIADA - Art. A520016 Spannung 230 Vac WINDWÄCHTER Set Taste WINDTEC - Art. Nr. A520007 WINDTEC LUX - Art. Nr. A520008 Windgeschwindigkeit Einstellung Sonnensensor Einstellung EINPROGRAMMIERUNG Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden.
  • Seite 16: Aktivieren / Deaktivieren Des Sonnensensors (Windtec Lux)

    AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES SONNENSENSORS (WindTec Lux) Um das Aktivieren (automatische Schließung der Markise) oder Deaktivieren (manuelle Schließung d.M.) des Sonnensensors einzustellen, bitte die Einstellanleitungen bei der Wetterstation oder bei dem Handsender folgen. TEST MODUS ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Diese Funktion hat den Zweck die korrekte Funkverbindung zu überprüfen und die Windwächter und Sonnensensor Funktion zu testen.
  • Seite 17: Windwächter Windtec Sc

    WINDWÄCHTER WINDTEC SC WINDTEC SC - Art. Nr. A520010 Dieser Windwächter muss zum Funkempfänger hin, auf den entsprechenden Klemmen des Funkempfängers, verkabelt werden wobei die Polarität keinen Einfluss hat. Wird das voreingestellte “Windgeschwindigkeits-Niveau” übertroffen wird der Schließbefehl automatisch auf dem Auf Befehl des Handsenders assoziiert. Aus diesem Grund ist es zwingend die Drehrichtung des Motors auf die entsprechenden Auf und Ab Befehle des Handsenders abzustimmen.
  • Seite 18: Bedienelement

    TEST DES WINDWÄCHTERS (WINDTEC SC) Diese Funktion dient dazu die Verbindung und die korrekte Drehrichtung in Falle eines Windalarms zu prüfen. Mit der Tastenkombination B+C, C die TEST Funktion aktivieren. Die Markise macht von selbst eine ca. 10 Sekunden lange Ab-Bewegung und bestätigt mit einer kurzen Auf- Bewegung dass der TEST Modus nun aktiv ist.
  • Seite 19: Spezielle Funktionen: Kurzzeitige Einlernung Des Handsenders

    FUNKTION Wird die Auf oder Ab Taste gedrückt und losgelassen, fährt der Motor in die gewünschte Richtung bis die jeweilige Endposition erreicht wird. Möchte STOPP Motor vorher stoppen, einfach dieselbe Taste nochmals drücken. Wird beim Lauf in eine Richtung die entgegen gesetzte Richtungstaste gedrückt ändert...
  • Seite 20: Technische Eigenschaften

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - Alimentazione 230 V / 50 Hz - Power supply 230 V / 50 Hz - Potenza assorbita - Power consumption - Frequenza radio 433,92 MHz - Radio frequency 433,92 MHz - Codifica Rolling code - Decoder system Rolling code - Modulazione AM/ASK...
  • Seite 21: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile facendone richiesta sul sito: www.cherubini.it. EU DECLARATION OF CONFORMITY CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following website: www.cherubini.it.
  • Seite 22 note - Bem - notes - notas:...
  • Seite 24 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.

Inhaltsverzeichnis