Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Carmen Comfort HD1450 (220 -240 V)
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones
Instruções
Istruzione
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carmen Comfort HD1450

  • Seite 1 Carmen Comfort HD1450 (220 -240 V) Gebruiksaanwijzing Instruções Mode d’emploi Istruzione Gebrauchsanweisung Manual Instrucciones...
  • Seite 2 CONHECER O PRODUTO A Concentrador B Caixa dianteira C Cobertura da pega D Caixa traseira E Botão Cool Shot F Interruptor deslizante G Cobertura do interruptor H Resguardo do cabo DESCRIZIONE DEL PRODOTTO A Concentratore B Pannello anteriore C Rivestimento manico D Pannello posteriore E Pulsante getto freddo F Interruttore...
  • Seite 3: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands • 3 gevaar te voorkomen. › Voor uw veiligheid • Voor extra veiligheid raden wij aan een • Zorg ervoor dat de luchtaanzuig- en kortsluitingsbeveiliging met een nominale luchtuitlaatopening onbedekt zijn. uitschakelstroom van 30 mA op te nemen • Mocht dat toch het geval zijn, dan in de stroomkring van de badkamer.
  • Seite 4: Het Product

    Bewaar uw • Het verpakkingsmateriaal, het apparaat en de accessoires zijn vervaardigd aankoopbon als garantiebewijs. van materiaal dat kan worden gerecycled. • Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te verbete-...
  • Seite 5: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Nederlands • 5 › ONDERHOUD/REINIGING/VERZORGING ren. Daarom behoudt Carmen het recht specificaties van haar producten te wijzigen. • Kinderen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken. • Gebruik het apparaat niet wanneer uw handen nat zijn. › GEBRUIK •...
  • Seite 6: Pour Votre Sécurité

    6 • Français • Pour plus de protection, il est conseillé › Pour votre sécurité de connecter un disjoncteur différentiel • Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air résiduel d’une puissance n’excédant pas 30 ne soient pas obstruées. mA au circuit alimentant la salle de bains. •...
  • Seite 7: Spécifications

    • avec concentrateur requises. • fonction air froid • CA 220-240V 50Hz 1400W Carmen s’engage à améliorer la qualité et le design de ses appareils. C’est pourquoi Carmen se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits.
  • Seite 8: Entretien / Nettoyage

    8 • Français › MODE D’EMPLOI › ENTRETIEN/NETTOYAGE • Assurez-vous que vos mains sont complètement sèches avant de brancher • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vos mains sont mouillées. • Branchez l’appareil et mettez le sélecteur dans la position souhaitée. •...
  • Seite 9: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch • 9 ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren › Zu Ihrer Sicherheit zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Lufteinlass- • Als zusätzliche Sicherheit empfehlen wir, und die Luftaustrittsöffnung nicht bedenkt den Stromkreis des Badezimmers mit einer sind, Kurzschlusssicherung mit einem Abschaltstrom •...
  • Seite 10: Das Produkt

    10 • Deutsch › Carmen Tiny Travel 1450 Eine korrekte Abfalltrennung und Entsorgung der Restmaterialien unterstüt- Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Carmen ComfortHD1450 entschieden zen den Recyclingprozess. haben. Die obige Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt in der EU nicht mit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen und...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Deutsch • 11 › REINIGUNG UND PFLEGE Carmen ist ständig bestrebt, die Qualität der Produkte und des Designs zu verbessern. Deshalb behält sich Carmen das Recht vor, technischen Daten • Kinder dürfen das Gerät nur unter der Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
  • Seite 12: Para Su Seguridad

    12 • Español recomienda tener instalado un interruptor › Para su seguridad diferencial con una sensibilidad que no • Asegúrese de que ni la entrada ni la supere los 30 mA en el circuito que salida de aire estén bloqueadas. suministre corriente al cuarto de baño.
  • Seite 13: Especificaciones

    › Carmen Tiny Travel 1450 • Una separación correcta y un procesamiento adecuado de los residuos Le agradecemos que haya adquirido el secador Carmen Comfort HD1450. ayudan al proceso de reciclado. Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el disposi- •...
  • Seite 14: Instrucciones De Uso

    14 • Español › INSTRUCCIONES DE USO › MANTENIMIENTO/LIMPIEZA/CUIDADOS • Asegúrese de tener las manos completamente secas antes de • Los niños no deben utilizar solos este aparato sin la supervisión de un enchufar el secador. adulto. • Enchúfelo y coloque el interruptor en la posición que desee. •...
  • Seite 15: Para Sua Segurança

    Português • 15 técnico autorizado pelo fabricante ou por › Para sua segurança um técnico qualificado, de modo a evitar • Certifique-se de que a entrada e saída de qualquer perigo. ar não estão bloqueadas. • Para maior protecção recomenda-se a •...
  • Seite 16 16 • Português › Carmen Tiny Travel 1450 › Resíduos e ambiente Os nossos agradecimentos por ter adquirido o produto Carmen Comfort O material da embalagem, o próprio aparelho e os acessórios são fabricados HD1450. com materiais que podem ser reciclados.
  • Seite 17: Como Utilizar

    Português • 17 › MANUTENÇÃO/LIMPEZA/CUIDADO O objectivo da Carmen é o de melhorar a qualidade e o design dos seus produtos. Por essa razão, a empresa Carmen reserva-se o direito de alterar • As crianças não podem utilizar este aparelho sem supervisão de um as especificações dos seus produtos.
  • Seite 18: Per La Vostra Sicurezza

    18 • Italiano evitare ogni pericolo. › Per la vostra sicurezza • Ad ulteriore protezione, si raccomanda • Accertarsi che l’entrata e l’uscita dell’aria di installare sul circuito elettrico del non siano ostruite. bagno un interruttore differenziale di • In caso contrario, una protezione potenza non superiore a 30 mA.
  • Seite 19: Garanzia

    Italiano • 19 › Carmen Tiny Travel 1450 › Ambiente e rifiuti Grazie per aver acquistato il Carmen Comfort HD1450. Il materiale di imballaggio, l’apparecchio e gli accessori sono realizzati in Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e materiale riciclabile.
  • Seite 20: Manutenzione/Pulizia/Cura

    20 • Italiano › MANUTENZIONE/PULIZIA/CURA Carmen aspira a migliorare costantemente qualità e design. Si riserva pertanto di modificare le specifiche dei propri prodotti. • I bambini non dovranno usare l’apparecchio senza la supervisione di un adulto. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
  • Seite 21: For Your Safety

    English • 21 recommended that a residual current › For your safety device with a rating not exceeding 30 mA • Make sure that the air inlet and outlet should be fitted in the circuit supplying are not blocked. the bathroom. Ask your electrician for •...
  • Seite 22 22 • English › Carmen Tiny Travel 1450 Correct separation and processing of the residual materials helps the Thank you very much for purchasing the Carmen Comfort HD1450. recycling process. Read these instructions carefully before you start using the device and save them for future reference.
  • Seite 23: Maintenance/Cleaning/Care

    English • 23 › MAINTENANCE/CLEANING/CARE Carmen aims to keep improving both the quality and the design. Carmen therefore reserves the right to amend the specifications of its products. • Children must not use the appliance alone without adult supervision. • Do not use the appliance when your hands are wet.
  • Seite 24 +31 (0)513 78 98 40 Fax: +31 (0)513 78 98 41 8448 CC Heerenveen Service: +31 (0)513 78 98 58 Nederland www.carmen.nl info@glendimplex.nl GLEN DIMPLEX FRANCE 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly Maille Nord III, Hall A www.carmen-personalcare.be 93160 NOISY-LE-GRAND –...

Inhaltsverzeichnis