Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hartig+Helling BS 29 Bedienungsanleitung

Elektronischer dampfsterilisator

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Electronic steam steriliser • Stérilisateur vapeur électrique •
Elektronische Stoomsterilisator • Sterilizzatore a vapore elettronico •
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal
ELEKTRONISCHER
DAMPFSTERILISATOR
Esterilizador de vapor Electrónico
Service-Hotline: 0180 5 007514
42ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
BS 29
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartig+Helling BS 29

  • Seite 1 BS 29 ELEKTRONISCHER DAMPFSTERILISATOR Electronic steam steriliser • Stérilisateur vapeur électrique • Elektronische Stoomsterilisator • Sterilizzatore a vapore elettronico • Esterilizador de vapor Electrónico Service-Hotline: 0180 5 007514 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Manual de instrucciones (Kosten aus dem dt.
  • Seite 2 75 ml max. 6 Babyflaschen max. 6 Baby bottles...
  • Seite 3 steril nach ca. 11 Min. sterile after approx. 11 min.
  • Seite 4 Geräte können von Personen mit redu- Devices can be used by people with zierten physischen, sensorischen oder reduced physical, sensory or mental mentalen Fähigkeiten oder Mangel an abilities, or lack of experience and/or Erfahrung und/oder Wissen benutzt knowledge, if they are supervised or werden, wenn sie beaufsichtigt oder have been instructed with regard to the bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Seite 5 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. LIEFERUMFANG 2. SICHERHEITSHINWEISE - 1 x Sterilisator mit Flaschenkorb und Schale - 1 x Flaschenzange - 1 x Bedienungsanleitung anderer kochfester Gegenstände verwendet werden (bitte die für das jeweilige Produkt Gerätedeckel geltenden Hinweise beachten). Falscher Flaschenkorb Gebrauch des Gerätes kann zu beträchtlichen Schale Risiken für den Benutzer führen.
  • Seite 6: Vor Dem Desinfizieren

    ENTK ALKUNG 3. VOR DEM DESINFIZIEREN 4. INBETRIEBNAHME ENTK ALKEN MIT ESSIG 6. ENTSORGUNGSHINWEIS 5. REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG • Zum Betrieb muss das Gerät auf eine trockene säubern. und ebene Fläche gestellt werden. Achtung! Das Gerät oder das Anschluss- •...
  • Seite 7: Garantie

    Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen (10) Base housing with heating jacket Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für BS 29 entschie- den haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24...
  • Seite 8 3. BEFORE DISINFECTION 4. STARTING 5. CLEANING AND C ARE CLEANING • The device may only be used for the disinfec- tion of baby bottles and their accessories as and never immerse in water or other liquids. well as other boil-proof items (please follow the applicable instructions of the relevant water.
  • Seite 9: Matériel Fourni

    MODE D’EMPLOI 1. MATÉRIEL FOURNI 6. NOTES ON DISPOSAL 2. INDIC ATIONS DE SÉCURITÉ 7. GUAR ANTEE 8. TECHNIC AL DETAILS - 1 x stérilisateur avec panier à biberons et coupe - 1 x pince pour biberons - 1 x mode d’emploi water) there is a lime scale build-up on the scale must be removed regularly to ensure that the device functions properly, else disinfection...
  • Seite 10 3. AVANT DE PROCÉDER À L A DÉSINFECTION 4. MISE EN SERVICE lisation de biberons et de leurs accessoires instruction d’une personne responsable. ainsi que des tire-laits et ce exclusivement • Ne pas toucher les pièces chaudes avec les pour un usage domestique normal. mains nues, risque de brûlure.
  • Seite 11: Données Techniques

    5. NET TOYAGE ET SOIN NET TOYAGE 7. GAR ANTIE DÉTARTR AGE 8. DONNÉES TECHNIQUES DÉTARTR AGE AU VINAIGRE 6. CONSEILS POUR L’ÉLIMINATION Les vieux appareils marqués du Avant le nettoyage, débranchez l’appareil ne doivent pas être éliminés avec du réseau et laissez-le refroidir. Ne nettoyez les ordures ménagères.
  • Seite 12: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING 1. INHOUD VAN DE VERPAKKING 2. VEILIGHEIDSA ANWIJZINGEN - 1x sterilisator met flessenkorf en schaal - 1x flessentang - 1x gebruiksaanwijzing • Het apparaat is alleen voor sterilisatie van ba- en alleen voor normaal huishoudelijk gebruik Dekselgreep geschikt. • Het apparaat mag alleen voor desinfectie van Flessenkorf Schaal...
  • Seite 13 5. REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING ONTK ALKING 3. VOOR HET DESINFECTEREN 4. INGEBRUIKNEMING ONTK ALKEN MET AZIJN • Geen hete delen met blote handen aanraken, er bestaat gevaar voor brandletsel. • Het apparaat is alleen voor gebruik in geslo- ten ruimten geschikt. Voor aanvang van de reiniging het apparaat •...
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO 6. GESCHEIDEN INZAMELING 7. GAR ANTIE 1. PACCHET TO DI FORNITUR A 8. TECHNISCHE GEGEVENS 2. AV VISI DI PROTEZIONE - 1 sterilizzatore con portabottiglie e vaschetta - 1 pinza - 1 manuale operativo Oude apparaten die van het weergegeven symbool voorzien Impugnatura coperchio zijn, mogen niet met het huisvuil...
  • Seite 15 3. PRIMA DI DISINFET TARE 4. MESSA IN FUNZIONE 5. PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA chio, pulirlo prima con un panno umido. evitare il rischio di ustioni. • L‘apparecchio è adatto solo alla sterilizzazio- • L‘apparecchio è idoneo soltanto al funziona- ne di biberon, accessori e tiralatte e a un uso mento in ambienti chiusi.
  • Seite 16: Garanzia

    7. GAR ANZIA DEC ALCIFIC AZIONE 8. DATI TECNICI DEC ALCIFIC AZIONE CON ACETO raffreddare. Non pulire mai l’apparecchio Devono essere portate presso un centro di quando è ancora caldo. Non utilizzare deter- raccolta per apparecchiature usate (informarsi genti aggressivi o pagliette per grattare le presso il proprio comune) oppure presso il rivenditore dal quale sono state acquistate.
  • Seite 17 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. VOLUMEN DE SUMINISTRO 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1 esterilizador con cesta para biberones y bandeja - 1 pinzas para biberones - 1 manual de instrucciones • Limpiar el aparato con un paño húmedo antes de la primera puesta en servicio. •...
  • Seite 18: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DESC ALCIFIC ACIÓN 3. ANTES DE L A DESINFECCIÓN 4. PUESTA EN SERVICIO DESC ALCIFIC AR CON VINAGRE capacidades físicas, sensoriales o psíquicas o ¡Nota! Una vez iniciado el proceso de desinfección, este solo puede inter- por su inexperiencia no están en condiciones rumpirse desconectando el aparato de de utilizar el aparato con seguridad, no deben...
  • Seite 19 6. INDIC ACIONES DE ELIMINACIÓN 7. GAR ANTÍA 8. DATOS TÉCNICOS ¡Importante! No utilizar agentes de limpieza abrasivos o para cazuelas." con el símbolo mostrado a continuación, no deben eliminarse junto con la basura doméstica. Deben ser entregados en un punto de recogida para aparatos usados (infórmese en su munici- pio) o al distribuidor donde lo haya adquirido para que se encarguen de su eliminación...
  • Seite 20 Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen www.olympia-vertrieb.de...

Inhaltsverzeichnis