Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
LUXE
IT - Istruzioni originali
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau LUXE

  • Seite 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE IT - Istruzioni originali...
  • Seite 2 7096 max. 6649 220,1551 71,5° 5,2° 159,194 78° L= Lunghezza totale dell’asta - Total lenght of the rod - 440,3102 Die Gesamtlänge der Stange - Longeur totale de la tige - Longitud total del asta - Comprimento total haste 7002 fig.
  • Seite 3 fig.4...
  • Seite 4 ATTENZIONE: la sezione dell’asta NON è simmetrica. Per lato attacco flangia si intende quello di fig. A, per lato tappo quello di fig. B). WARNING: the bar section is NOT symmetrical. Flange connection side means the one in fig. A, cap side means the one in fig.
  • Seite 5 Led cable (Left hand barrier) Led cable fig. 9 fig. 10 fig. 11...
  • Seite 6: Acessórios Opcionais

    Bande led de Tira de LED de LEDs para caixa luminoso per barrier cabinet Leuchtanzeige auf signalisation señalización da barreira. armadio Luxe Schaltschrank Schranke lumineuse sur luminosa en el armoire barrière armario de la barrera P-800PG Profilo in gomma Rubber bead for Aufprallschutz für...
  • Seite 7 Guida alla scelta Guide to choose Übersichtstabelle - Guide au choix et Tablas de Guia para e composizione and combine Schrankenbäume à l’assortiment Selección escolher e delle aste e degli booms and und Anbauteilen des lisses et des Rápida – Astas y combinar hastes accessori accessories...
  • Seite 8 Gesetzen (siehe Maschinenrichtlinie). Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Seite 9 Description et caractéristiques / Descripción y características / Descrição e características Le barriere della serie LUXE sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
  • Seite 10: Condizioni Di Utilizzo

    Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La barriera automatica LUXE è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio. 2. MISURE DI INGOMBRO Nella fig.
  • Seite 11 Aprire la porta con l’apposita chiave e rimuoverla. Normalmente “LUXE” viene consegnata DESTRA (DX), con il porta asta in posizione orizzontale. Per barriera destra (DX) si intende con l’armadio posizionato a destra visto dall’interno del passaggio (convenzionalmente, lo sportello va all’interno).Se ci dovesse essere l’esigenza di trasformar- la SINISTRA (SX), occorre invertire il senso di apertura dell’asta.
  • Seite 12: Collegamenti Elettrici

    Ciascun dispositivo, alimentazione inclusa, deve essere installato a regola d’arte e comunque secondo le normative vigenti. Separare i cavi di potenza dai cavi di comando, specialmente se i percorsi sono lunghi (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm²...
  • Seite 13: Manutenzione Straordinaria E Riparazioni

    l’efficienza delle forze; lo stato della batteria, se presente; l’efficienza dei dispositivi di protezione e di sicurezza; I’usura delle battute di fermo meccanico e la regolazione dei finecorsa (vedi capitolo “Regolazione finecorsa”). La manutenzione sopra descritta è vitale per II corretto funzionamento del prodotto nel tempo. Generalita’...
  • Seite 14 GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
  • Seite 15: Installation Warnings

    15. TAU declines all liability for the safety and efficient operation of the automation in the event of using system components not produced by TAU. For maintenance, use exclusively original TAU parts.
  • Seite 16: Manual Release

    Open the door with the relative key and remove. LUXE is normally delivered RIGHT (RH), with the bar support in a horizontal position. Right-hand barriers (RH) are barriers that have the cabinet on the right-hand side viewed from the inside of the passageway (the door is normally on the inside). If it is necessary for it to be LEFT (LH), the opening must be inverted.
  • Seite 17: Electrical Connections

    All devices, supply included, must be installed up to standard and in compliance with the regulations in force. Separate the power cables from the control cables, above all if the paths are long (over 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recommends: supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and the installation regulations in force in your country.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Bar balancing Check the bar is balanced correctly repeating the operations described in “Bar fixing, spring fitting and bar balancing”. This operation is funda- mental for the correct functioning and duration of the barrier. If necessary, increase the preloading of the springs in order to compensate for its wear.
  • Seite 19 10. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice). This guarantee covers the repair or replacement at TAU’s expense (ex-works TAU: packing and transport at the customer’s expense) of parts that TAU recognises as being faulty as regards workmanship or materials.
  • Seite 20: Hinweise Für Den Installateur

    (einschließlich der Schubkraft der Automatisierung, wo vorhanden) und der Entriegelungsvorrichtungen. Alles nicht ausdrücklich in diesen Anweisungen vorgesehene ist unzulässig. 1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Die automatische Schranke LUXE wurde für den Einsaz auf öffentlichen oder privaten Parkplätzen, in Wohnanlagen oder in Bereichen mit hohem Verkehrsaufkommen entwickelt. GESAMTABMESSUNGEN In Abb.
  • Seite 21: Vorbereitung Der Basis Der Automatisierung

    Öffnen Sie die Tür mit dem entsprechenden Schlüssel und entfernen Sie sie. Normalerweise wird “LUXE” RECHTS mit Tür in horizontale Position geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite angeordnete Schrank (Ansicht vom Inneren der Einfahrt) gemeint (die Schranktür ist üblicherweise nach innen gerichtet). Falls die Umwandlung auf LINKS erforderlich ist, muss die Öffnungsrichtung der Stange geändert werden.
  • Seite 22: Manuelle Entriegelung

    Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes (1 auf Fig. 9) nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
  • Seite 23: Außergewöhnliche Wartung Und Reparaturen

    Wirksamkeit der Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen; Abnützung der mechanischen Endanschläge und Endschaltereinstellung (siehe Kap. „Einstellung der Endschalter“). Die oben beschriebene Wartung ist für die Lebensdauer und den korrekten Betrieb des Produktes sehr wichtig. Allgemeines Die Schranke darf in dieser Phase nicht durch Dritte aktiviert werden, daher die Netzstromversorgung (und die Batterie, falls vorhanden) abtrennen. •...
  • Seite 24: Integrierungserklärung Des Herstellers

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
  • Seite 25: Avertissements Pour L'installateur

    Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions n’est pas autorisé. 1. CONDITIONS D’UTILISATION La barrière automatique de LUXE a été conçue pour être utilisée dans les parcs publics ou privés, dans les zones résidentielles ou dans des zones de passage intensif.
  • Seite 26 Un fois la porte ouverte avec la clef, la retirer de la serrure. Normalement « LUXE » est livrée droite (DX), avec la barre porte en position horizontale. Le terme « barrière droite » (D) désigne une barrière avec l’armoire positionnée à droite, vue de l’intérieur du passage (généralement la porte donnant accès à l’intérieur de l’armoire se trouve vers l’intérieur).
  • Seite 27: Déverrouillage Manuel

    Chaque appareil, le bloc d’alimentation inclus, doit être installé dans la règle de l’art et conformément à la réglementation. Séparer les câbles de puissance de ceux de contrôle, en particulier si les parcours sont longs (plus de 50 mètres). Pour la section des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm²...
  • Seite 28 (et la batterie si elle est présente). • Débloquer d’abord la lisse pour faciliter l’opération Graissage 1_ Ouvrir la porte de l’armoire ; 2_ graisser les œillets des boulons des ressorts d’équilibrage (1 fig. 10) et l’articulation sphérique sur le levier d’équilibrage (3 fig. 10); 3_ graisser le point de contact entre l’excentrique du déblocage manuel et le levier de déblocage (2 image 10).
  • Seite 29 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
  • Seite 30: Instalación

    Normas anteriormente men- cionadas. TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así como de las deformaciones que pudieran provocarse con el uso.
  • Seite 31 Abra la puerta con la llave y quítela. Por lo general, “LUXE” se entrega DERECHA (DCHA) con el soporte del asta en posición horizontal. Por barrera derecha (DCHA), se entiende con el armario situado a la derecha, visto desde el interior del paso (generalmente, la tapa va situada hacia el interior). Si fuera necesario transformarla a IZQUIERDA (IZQDA.), hay que invertir el sentido de apertura del asta.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Cada dispositivo, alimentación incluida, debe instalarse según las reglas del arte y respetando las normativas vigentes. Separe los cables de potencia de los cables de mando, especialmente si los recorridos son largos (más de 50 m). Para la sección de los cables (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros cables 0,5 mm²...
  • Seite 33 FRECUENCIA: cada 100.000 maniobras o 6 meses, pudiendo incurrir en la caducidad de la garantía. N.B.: se encomienda exclusivamente el empleo de grasa al jabón de calcio complejo por altas cargas. Equilibrado de la barrera Controle la compensación del asta, repitiendo las maniobras descritas en la sección “Fijación del asta, montaje de muelles y compensación”.
  • Seite 34 ATENCIÓN: no deje que los niños jueguen con los materiales de embalaje a fin de evitar el riesgo de asfixia y demás. GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el com- probante de venta, recibo o factura).
  • Seite 35: Aviso Ao Instalador

    às normas nacionais, as normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir um adequado nível de segurança. A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico de portas / portões a automatizar , assim como deformações que se possam verificar aquando da sua utilização.
  • Seite 36 Abra a porta com a respectiva chave e remova. LUXE é normalmente fornecido à DIREITA (RH), com o suporte da haste na posição horizontal. Versão direita (DX): armário da barreira posicionado à direita, visto do interior da passagem (a porta posiciona-se ao interior). Se for necessário que seja à ESQUERDA (LH), a abertura terá de ser invertida.
  • Seite 37 Todos os dispositivos, alimentação incluída, devem ser instalados de acordo as normas e standards em vigor. Separe os cabos de alimentação fos cabos de controlo, acima de tudo se o percurso é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo (antena excluída),: alimentação 1,5mm², para os outros cabos 0,5mm², seguindo a IEC 364 e as normas de instalação em vigor no vosso país.
  • Seite 38 FREQUÊNCIA: cada 100000 manobras ou 6 meses, sob pena de a garantia caducar. N.B.: Para as cargas elevadas recomendamos exclusivamente a utilização de massa de sabão de cálcio complexo. Balanceamento da haste Verifique que a haste está correctamente balanceada repetindo as operações em “Fixação da haste, colocação das molas e balanceamento da haste”.
  • Seite 39 GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do cliente) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
  • Seite 40 VIDEO TUTORIAL : Come programmare il led semaforico How to programme the traffic light Comment programmer le led de di una barriera led of an automatic barrier signalisation d’une barrière automa- tique Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 info@tauitalia.com - www.tauitalia.com...

Diese Anleitung auch für:

Luxe/i

Inhaltsverzeichnis