Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Retro broodrooster
Grille-pain rétro
Retro-Toaster
GT-TR-FS-01
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlandse ............................. 2
Français................................... 16
Deutsch ................................... 30
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
1098
27010983
AA 06/20 C
PO51002582
AA 06/20 C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quigg GT-TR-FS-01

  • Seite 1 Nederlandse ......2 Français........16 Deutsch ........30 Retro broodrooster Grille-pain rétro Retro-Toaster GT-TR-FS-01 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be 1098 AA 06/20 C ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 27010983 AA 06/20 C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheid ............3 De levering omvat .
  • Seite 3: Veiligheid

    Veiligheid worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en er De handleiding lezen en toezicht op hen is. bewaren Kinderen mogen niet met Lees de volgende aanwijzin- het apparaat spelen. gen aandachtig door en Houdt plastic en verpak- bewaar deze gebruiksaanwij- kingsmateriaal uit de buurt zing, voor het geval u later iets wilt...
  • Seite 4 Als de netaansluitleiding klanten in hotels, motels of van dit apparaat wordt be- andere wooninstellingen schadigd, moet deze door of in bed-and-breakfast- de fabrikant of zijn klanten- pensions. dienst of een soortgelijk Onjuist omgaan met het gekwalificeerde klanten- apparaat kan ernstige service worden vervangen, brandwonden veroorza- om risico's te vermijden.
  • Seite 5 – als het broodrooster op de grond Gevaar voor gevallen is. verbrandingen/ Wikkel het netsnoer voor elk brandwonden en brand gebruik helemaal af. Let er daarbij Dek het broodrooster nooit af wan- op dat het netsnoer niet door scher- neer u hem gebruikt of wanneer hij pe randen of hete voorwerpen nog warm is door het gebruik wordt beschadigd.
  • Seite 6: De Levering Omvat

    Zet het apparaat zo neer dat de bij Reinig het broodrooster niet met het gebruik optredende warmte uit harde, krassende of schurende rei- het apparaat goed kan wegtrekken. nigingsmiddelen, staalwol of der- Plaats het apparaat niet onder een gelijke. hangkast of in een hoek. Het broodrooster heeft een bescher- Rooster brood of broodjes nooit ming tegen oververhitting.
  • Seite 7: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen...
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderdelen en Als onderdelen beschadigd bedieningselementen zijn, het apparaat niet Opzetstuk voor broodjes (1x) gebruiken. Neem in dit geval contact op met de klanten- Roostergleuf (4x) dienst (zie garantie.) Bedieningshendel (2x) Stoptoets (2x) 3. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Bruiningsknop met 4.
  • Seite 9: Tips En Informatie Over Het Gebruik

    toast in het midden tussen de ver- – Bij het eerste gebruik kan warmingsstangen worden gehou- een lichte geurontwikke- den en gelijkmatig bruinen. ling worden waargeno- Na het roosteren worden de sneden men die snel daarna ver- brood automatisch omhooggetild dwijnt.
  • Seite 10: Gebruik

    Gebruik 2. Druk de bedieningshendel 3 naar beneden tot deze vastklikt. Omdat het broodrooster over vier De stopknop brandt. roostergleuven beschikt, zijn alle 3. Stel met de bruiningsregelaar 5 de bedieningselementen dubbel aanwe- gewenste bruiningsgraad in. zig. De bediening gebeurt op dezelfde manier en wordt daarom niet twee keer beschreven.
  • Seite 11: Broodjes Opwarmen

    Broodjes opwarmen 3. Druk de bedieningshendel 3 naar beneden tot deze vastklikt. De stopknop brandt. Gevaar voor verbranding – Na het gebruik is het op- 4. Stel met de bruiningsregelaar 5 de zetstuk voor broodjes gewenste bruiningsgraad in. heet. Laat het afkoelen Zodra de gewenste bruiningsgraad voordat u het van het ap- bereikt is, schakelt het broodrooster...
  • Seite 12: Bevroren Brood Roosteren

    Met de opwarmfunctie kunt u brood Wanneer u het roosteren opwarmen zonder het te roosteren. voortijdig wilt onderbreken, Dat is bijvoorbeeld praktisch wanneer drukt u op de stopknop u al geroosterd brood nog eens wilt opwarmen. Brood dat vastzit uit de 1.
  • Seite 13: Schoonmaken

    roosteren van koolhydraatrijk voedsel De behuizing zoals graanproducten. schoonmaken Acrylamide wordt - op basis van dier- Veeg het broodrooster en het proeven - als potentieel kankerver- opzetstuk voor broodjes af met een wekkend en genetisch schadelijk lichtjes bevochtigde doek. beschouwd en vormt zich vooral op Kruimellades reinigen het oppervlak van het levensmiddel.
  • Seite 14: Storing En De Storing Verhelpen

    Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaak en deze verhelpen Geen functie of bedieningshendel - Stekker in een onder spanning staand klikt niet vast. stopcontact gestoken? - Sneden brood misschien te dik? Broodrooster schakelt na een korte - Opwarmfunctie geactiveerd? De tijd weer uit of het brood is haast opwarmfunctie dient alleen maar voor het niet bruin.
  • Seite 15: Afvoer

    Afvoer Oude apparaten mogen niet in het normale huisvuil worden weggegooid. In overeenstemming met richtlijn 2012/19/EU moet het apparaat aan het einde van zijn levensduur via een geregelde afvoer worden verwijderd. Daarbij worden in het apparaat aanwezige waardevolle stoffen weer her- gebruikt en wordt belasting van het milieu voorkomen.
  • Seite 16 Sommaire Consignes de sécurité ......... .17 Contenu de l'emballage .
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés sécurité à des enfants, sauf s’ils ont Lire et conserver le mode 8 ans ou plus et sont enca- d’emploi drés. Veuillez lire attentivement les Veillez à ce que les enfants informations suivantes et en ne jouent pas avec l’appa- tenir compte.
  • Seite 18 Si le cordon d’alimentation bureaux et autres environ- de cet appareil est endom- nements professionnels, magé, il doit être remplacé dans des fermes, par les par le fabricant, son service clients des hôtels, motels ou autre environnement à atelier ou son SAV afin d’éviter tout risque éven- caractère résidentiel ou tuel.
  • Seite 19 Ne versez jamais de liquide dans le Risques de brûlure/ grille-pain. Echauffements et incendie N’utilisez pas l’appareil : Ne recouvrez jamais le grille-pain – si le grille-pain est endommagé, pendant son utilisation ou lorsqu’il – si le cordon d’alimentation ou la est encore chaud.
  • Seite 20: Contenu De L'emballage

    Placez l’appareil de telle sorte que la Ne pas nettoyer le grille-pain avec chaleur produite pendant l’utilisa- des produits de nettoyage agres- tion puisse facilement s’échapper sifs, abrasifs ou à décapants, de la de tous les côtés. Ne jamais placer laine de verre ou autres produits l’appareil sous un placard ou dans similaires.
  • Seite 21: Vue Détaillée

    Vue détaillée...
  • Seite 22: Avant La Première Utilisation

    contactez le service après- Vue détaillée vente (voir carte de garan- Support à petits pains (1x) tie). Chambre de grillage (4x) 3. Vérifiez si tous les éléments sont Levier (2x) bien présents avec l’appareil. Touche Stop (2x) 4. Détachez le cordon d’alimentation et déroulez-le.
  • Seite 23: Conseils Et Instructions Concernant L'utilisation

    ou de toast au centre des fils chauf- – Lors de la première utilisa- fants et de les brunir uniformément. tion, une légère odeur - qui Une fois grillées, les tranches de se dissipe rapidement - pain sont éjectées automatique- peut se dégager.
  • Seite 24: Utilisation

    Utilisation 2. Abaisser le levier 3 jusqu’à son enclenchement. Étant donné que le grille-pain dispose Le bouton Stop s’allume. de 4 fentes, tous les éléments de com- 3. Réglez le degré de brunissage 5 sur mande sont doublés, mais l’utilisation le niveau souhaité.
  • Seite 25: Réchauffer Les Petits Pains

    Réchauffer les petits pains 3. Appuyez sur le levier 3 jusqu’à son enclenchement. Le bouton Stop s'allume. Risque de brûlures – Après son utilisation, le 4. Réglez le degré de brunissage 5 sur support à petits pains est le niveau souhaité. brûlant.
  • Seite 26: Griller Du Pain Congelé

    1. Mettez le pain dans les chambres de Si vous souhaitez inter- grillage 2. rompre le cycle, appuyez sur 2. Tournez le bouton de réglage du la touche Stop degré de brunissage 5 sur le symbole Déloger du pain coincé 3.
  • Seite 27: Nettoyage

    Nettoyage 3. Remettez les tiroirs secs à leur place dans le grille-pain en les glissant jusqu’à la butée. Risque de court-circuit – Ne pas plonger le grille- Recyclage pain dans de l’eau ou tout autre liquide. Il n'est pas autorisé de jeter Risque de brûlures les appareils usés avec –...
  • Seite 28: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne Causes possibles et solution Aucune fonction ou le levier ne - La prise électrique est-elle branchée ? s'enclenche pas. - Les tranches de pain sont-elles éventuel- lement trop épaisses ? Le grille-pain s’éteint rapidement - La fonction Réchauffage est-elle activée ? ou le pain est à...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Ce produit est certifié conforme aux normes prévues par la loi. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet à l'adresse www.gt-support.de. Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les réglemen- tations applicables de l'Espace économique européen. Déclaration de conformité...
  • Seite 30 Inhalt Sicherheit ............31 Lieferumfang .
  • Seite 31: Sicherheit

    Sicherheit Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen Anleitung lesen und nicht durch Kinder vorge- aufbewahren nommen werden, es sei Lesen Sie die folgenden Hin- denn, sie sind 8 Jahre oder weise aufmerksam durch, älter und werden beauf- beachten Sie diese und sichtigt.
  • Seite 32: Gefahr Durch Elektrizität

    Wenn die Netzanschlusslei- Hotels, Motels oder ande- tung dieses Gerätes be- ren Wohneinrichtungen schädigt wird, muss sie oder in Frühstückspensio- durch den Hersteller oder nen ist der Toaster unge- eignet. seinen Kundendienst oder Kundenservice ersetzt wer- Bei fehlerhaftem Umgang den, um Gefährdungen zu mit dem Gerät kann es zu vermeiden.
  • Seite 33: Gefahr Von Verbrennungen Und Brand

    Benutzen Sie das Gerät nicht: beiliegenden Garantiebedingun- gen. – wenn der Toaster beschädigt ist, Verwenden Sie kein Verlängerungs- – wenn die Netzanschlussleitung kabel. oder der Netzstecker beschädigt sind, Gefahr von Verbrennungen – wenn der Toaster heruntergefal- und Brand len ist. Decken Sie den Toaster niemals ab, Wickeln Sie die Netzanschlusslei- während Sie ihn benutzen oder...
  • Seite 34: Lieferumfang

    Fassen Sie das getoastete Brot mit- und hitzebeständige Unterlage tig an und entnehmen Sie es erst unter den Toaster. dann, wenn es vom Gerät angeho- Reinigen Sie den Toaster nicht mit ben wurde. harten, kratzenden oder scheuern- Stellen Sie das Gerät so auf, dass die den Reinigungsmittel, Stahlwolle beim Gebrauch auftretende Wärme o.
  • Seite 35: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente...
  • Seite 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    in diesem Fall an den Kun- Teile und Bedienelemente denservice (siehe Garantie- Brötchenröstaufsatz (1x) karte). Röstschacht (4x) 3. Kontrollieren Sie, ob alle Teile Bedienhebel (2x) vorhanden sind. Stopp-Taste (2x) 4. Wickeln Sie die Netzanschlusslei- tung 9 von der Kabelaufwicklung 7 Bräunungsregelung mit Aufwärm-Funktion (2x)
  • Seite 37: Tipps Und Hinweise Zum Gebrauch

    Tipps und Hinweise stellen, reinigen oder wegstellen. zum Gebrauch Verwenden Sie eine niedrige Bräu- – Beim ersten Gebrauch nungsstufe, wenn Sie trockenes kann es zu einer leichten Brot bräunen, da trockenes Brot Geruchsentwicklung kom- schneller bräunt als frisches Brot. men, die bald darauf ver- Die automatische Zentrierung sorgt fliegt.
  • Seite 38: Gebrauch

    Wählen Sie einen niedrigen Bräu- schaltet, drücken Sie die nungsgrad, wenn Sie nur eine Stopp-Taste oder zie- Scheibe toasten. hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das gilt Den Brötchenröstaufsatz 1 können auch, wenn Rauch aus Sie auch sehr gut nutzen, um z. B. dem Gerät steigt.
  • Seite 39: Brötchen Aufbacken

    Brötchen aufbacken 3. Drücken Sie den Bedienhebel 3 nach unten, bis er einrastet. Die Stopp-Taste leuchtet. Verbrennungsgefahr – Nach dem Gebrauch ist 4. Stellen Sie mit der Bräunungsrege- der Brötchenröstaufsatz lung 5 die gewünschte Bräunung heiß. Lassen Sie ihn abküh- ein.
  • Seite 40: Gefrorenes Brot Toasten

    Mit der Aufwärm-Funktion können Sie Wenn das Brot aufgetaut und geröstet Brot erwärmen, ohne es zu bräunen. ist, schaltet sich der Toaster automa- Das ist z. B. praktisch, wenn Sie bereits tisch ab und die Brotscheiben werden getoastetes Brot nochmals erwärmen angehoben.
  • Seite 41: Stichwort „Acrylamid

    Stichwort Reinigen „Acrylamid“ Kurzschlussgefahr Nach derzeitigem Kenntnisstand ent- – Der Toaster darf nicht in steht Acrylamid als „Nebeneffekt“ der Wasser oder andere Flüs- so genannten Bräunungsreaktion sigkeiten getaucht wer- beim Backen, Braten, Grillen, Frittieren den. und Toasten von kohlenhydratreichen – Ziehen Sie den Netzste- Lebensmitteln wie beispielsweise cker aus der Steckdose, be- Getreideprodukten.
  • Seite 42: Krümelschubladen Reinigen

    Krümelschubladen Entsorgen Sie auch die Verpackungs- materialien umweltgerecht, indem Sie reinigen diese sortenrein in die bereitgestellten Herabgefallene Brotkrümel werden in Sammelbehälter geben. den Krümelschubladen aufgefangen. Wenden Sie sich für nähere Auskünfte Beide Krümelschubladen müssen an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- regelmäßig - abhängig vom Gebrauch men oder Ihre kommunale Verwal- - gereinigt werden.
  • Seite 43: Störung Und Abhilfe

    Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion bzw. Bedienhebel - Netzstecker in eine stromführende Steck- rastet nicht ein. dose eingesteckt? - Brotscheiben möglicherweise zu dick? Toaster schaltet sich nach kurzer - Auftoast-Funktion aktiviert? Diese Funk- Zeit wieder aus bzw. Brot ist kaum tion dient lediglich zum “Aufknuspern”...
  • Seite 44 KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE Globaltronics Service Center c/o teknihall Benelux bvba 03 707 14 49 Brusselstraat 33 2321 Meer gt-support@ België/Belgique/Belgien teknihall.be Verkocht door (Geen serviceadres!): Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Serviceadresse!): Globaltronics GmbH &...

Inhaltsverzeichnis