Seite 1
WATERKETTLEUNIVERSAL2967CH U2967CH GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION FOR USE Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
Seite 2
D
/
F
/
I
/
E
Gerätebeschreibung
Description
d e
Descrizione
Description
o f
t he
l’appareil
...
Seite 3
Deutsch
• SICHERHEITSHINWEISE
o Lesen
S ie
e rst
a lle
H inweise,
b evor
S ie
d as
G erät
i n
Betrieb
n ehmen.
...
Seite 4
o Den
Wasserkocher
nicht
auf
heissen
Oberflächen
abstellen
d a
e r
d abei
s chmelzen
k ann.
o Den
Wasserkocher
nur
mit
dem
dazugehörigen
Sockel
...
Seite 5
ausgeschaltet
hat.
Wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
schalten
S ie
i hn
v on
H and
a us.
o Das
Gerät
nicht
in
Betrieb
setzen,
wenn
Kabel,
Schalter
...
Seite 6
Der
Wasserkocher
sollte
je
nach
Wasserhärte
regelmässig
entkalkt
werden.
Verwenden
Sie
hierzu
die
speziellen
Entkalkungstabletten
von
Rotel.
Füllen
Sie
zuerst
ca.
0.5lt
warmes
(nicht
kochendes)
Wasser
in
den
Wasserkocher
und
geben
...
Seite 7
Français
• CONSIGNES
D E
S ÉCURITÉ
o Lire
t outes
l es
i nstructions
a vant
u sage.
o Cet
appareil
peut
être
utilisé
par
des
enfants
de
moins
...
Seite 8
o N’utilisez
l’appareil
qu’avec
le
socle
correspondant.
o Pour
remplir
le
pot,
détachez
ce
dernier
du
socle
et
ne
le
remplir
qu’avec
de
l’eau
pure
(pas
de
lait,
café,
o u
a utre
l iquide
s emblable).
o Dans
le
cas
ou
l’appareil
est
trop
rempli
ou
utilisé
...
Seite 9
o Ne
pas
utiliser
l’appareil
lorsque
le
câble,
l’interrupteur,
ou
d’autres
pièces
constitutives
sont
endommagées.
Ne
laisser
effectuer
des
réparations
...
Seite 10
Il
c onvient
d e
d étartrer
r égulièrement
l a
b ouilloire
e n
f onction
d e
l a
d ureté
d e
l ’eau.
Utilisez
pour
cela
les
pastilles
détartrantes
spéciales
de
Rotel.
Versez
d’abord
env.
...
Seite 11
Italiano
• AVVERTENZE
D I
S ICUREZZA
o Prima
d ell'uso
l eggere
t utte
l e
i struzioni.
o Questo
apparecchio
può
essere
usato
da
bambini
di
età
superiore
a
otto
(8)
anni
e
da
persone
con
...
Seite 12
o Togliete
la
brocca
dallo
zoccolo
e
riempitela
solo
con
acqua
pura,
senza
latte,
caffè,
o
simili
bevande.
o Se
la
brocca
viene
riempita
eccessivamente,
oppure
...
o Non
mettete
in
funzione
l’apparecchio
se
il
cavo
elettrico,
l’interruttore
o
altre
parti
risultassero
danneggiate.
Lasciate
effettuare
le
riparazioni
di
parti
...
Seite 14
In
funzione
della
durezza
dell’acqua,
il
bollitore
deve
essere
regolarmente
decalcificato.
Utilizzate
allo
scopo
le
apposite
pastiglie
decalcificanti
di
Rotel.
Prima
riempite
il
bollitore
con
0,5
l
di
acqua
calda
(non
bollente)
e
aggiungete
poi,
a
...
Seite 15
English
• SAFETY
I NSTRUCTIONS
o Read
a ll
i nstructions
b efore
u sing.
o This
appliance
can
be
used
by
children
aged
from
8
years
and
above
and
persons
with
reduced
physical,
...
Seite 16
o Remove
the
kettle
from
the
base
to
fill
it
up.
Only
fill
it
with
water,
not
milk,
coffee
or
similar
drinks
or
l iquids.
o If
you
overfill
or
if
it
you
use
it
when
the
lid
is
not
on
...
Seite 17
o Caution:
The
appliance
will
become
hot
when
in
use.
You
must
only
grip
the
kettle
on
the
handle
provided.
...
Seite 18
The
kettle
should
be
descaled
on
a
regular
basis
depending
on
how
hard
the
water
supply
is.
To
do
this,
use
the
special
descaling
tablets
from
Rotel.
First
of
all
fill
the
kettle
with
around
0.5
litres
of
warm
water
and
then
put
in
2-‐4
tablets
depending
...
Seite 19
e rror
n ot
b e
o bvious,
i nclude
a n
e xplanation
t ogether
w ith
y our
p arcel.
Servicestation:
Service
a près-‐vente:
Rotel
A G
Servizio
A ssistenza:
Parkstrasse
4 3
...