Seite 1
160x70 170x70 170x78 Manuale d’installazione + USO FUNZIONI ZONA DOCCIA CONSERVARE CON CURA Installation manual + SHOWER INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE REFERENCE Manuel d'installation + UTILISATION FONCTIONS ZONE DE DOUCHE CONSERVER SOIGNEUSEMENT Installationsanweisung + BEDIENUNG DER DUSCHFUNKTIONEN SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación...
Seite 2
INDICE/INDEX/SOMMAIRE/ А ÍNDICE/INHALTSVERZEICHNIS/О Italiano ........English .
L’aerazione dev’essere garantita, anche se non si uti- 5) Ove previsto, fissare la mascherina alla colonna, come in- lizzano i pannelli Jacuzzi ® (vedi scheda di preinstalla- dicato. Per non ostacolare le successive operazioni, si consiglia di zione).
Seite 4
7, part. 4-5) Togliere la colonna dalla vasca, svitare la ghie- a) (part.5) il cavetto equipotenziale al morsetto previsto sul telaio. ra dal tubo e posizionarla al centro della circonferenza tracciata; segnare i punti di fissaggio, forare ed inserire i tasselli. Fissare b) (part.6) il cavetto della mascherina al connettore presente al- quindi la ghiera (part.6, 7, 8).
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o 21) Fissare i supporti elastici metallici (L), tramite le due viti usando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A autofilettanti ai tasselli (N) sotto il bordo vasca. 22) Infilare le molle (P) sui puntelli agli angoli della vasca e farle scorrere verso l’alto, fino in battuta, in modo che si dispongano...
38 °C; per selezionare l’ugello e spostandolo nella direzione desiderata. temperature superiori, premere il pulsante (P). I Se si vuole provare la temperatura dell’acqua, portare la ghiera NOTA: grazie all’esclusivo sistema Jacuzzi ® brevettato, l’apertura dell’antina interrompe automaticamente l’ero- (G) del deviatore sulla posizione ”riempimento vasca”...
Seite 7
Rubinetteria con monocomando IDROMASSAGGIO VERTICALE CON PRESSIONE INSUF- FICIENTE. Pulire gli ugelli. Se non basta, contattare il Centro Assistenza Jacuzzi ® per una verifica della pressione e della portata rete idrica. DIFFICOLTÀ DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA (MISCELAZIONE) DELL’ACQUA. Verificare che i valori di pressione in rete (all’utilizzo) tra acqua calda e fredda siano bilanciati.
I (2-3-4) Togliere la vite (V), sfilare la manopola (M) e la calotta AVVERTENZE GENERALI del miscelatore (C). • Questa apparecchiatura non deve essere usata da perso- I (5) Svitare la ghiera (H) di bloccaggio della valvola termostatica. ne (bambini inclusi) con ridotte capacità motorie, sensiti- ve e/o cognitive o comunque prive delle nozioni necessa- rie per il suo utilizzo.
Ventilation must be ensured also if Jacuzzi® panels are 6, detail1) Check that the holes of the distribution coupling not used (see pre-installation sheet). The panels must (on the top of the column) are positioned as shown in part.
Seite 10
Installing the fixed glass panel IMPORTANT: for Countries where 220-240V voltage is supplied by a two-phase system (L+L), the connection 9) Arrange the compensator on the tub rim, in the position has to be made on terminals L and N anyway. shown.
Seite 11
20, detail 2) Where required, install Twist Jets or Hydro CAUTIONS Jets as shown: JACUZZI EUROPE S.p.A. will not be liable if: (Twist Jet): insert the nozzle in the nozzle body then fit the cover so that the pin is inserted in the central hole of the nozzle.
I To test the water temperature, turn the diverter valve dial (G) to the “tub filling” position (D) and turn the stop tap (R) to make water NOTE: An exclusive, patent-pending Jacuzzi® system flow. automatically cuts off the flow when the door is opened, thus prevent spreading water in the surrounding area.
Seite 13
Single-control mixer tap LOW PRESSURE FROM VERTICAL HYDROMASSAGE Clean the nozzles. If this is not sufficient, contact a Jacuzzi® Service Centre to have the water pressure and flow rate checked. DIFFICULTY IN ADJUSTING WATER TEMPERATURE (MIXING) Check that the hot and cold water pressures are balanced.
I (5) Loosen the fastening ring nut (H) of the thermostatic valve. GENERAL CAUTIONS • The device must not be used by motor, sensory or cognitively impaired individuals, children or anyone who has not been sufficiently instructed. Children must be supervised by a person responsible for their safety.
L’aération doit être garantie même si les panneaux électrique qu’au moment du branchement. utilisés ne sont pas des panneaux Jacuzzi® (cf. fiche de (détail 1) Le panneau de commande doit être monté de sorte que pré-installation). Les panneaux doivent être fixés la phrase écrite sous les touches soit à...
Seite 16
la bague du tube et la positionner au centre de la circonférence situé à l’intérieur du boîtier électrique (si prévu). tracée ; repérer les points de fixation, percer et introduire les chevilles. Fixer la bague (détails 6, 7, 8). c) (détail 7) les tuyaux flexibles aux sorties au sol. I Si prévu, brancher le boîtier électrique au secteur et à...
AVERTISSEMENTS rotatifs(Twist Jet) ou les jets directionnels (Hydro Jet) comme indiqué : JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas (Twist Jet) : introduire le gicleur dans le corps de buse ; monter suivants : ensuite le couvercle de sorte que l’axe s’insère dans le trou central du gicleur.
« remplissage baignoire » (D) et tourner le robinet d’arrêt (R) pour faire couler l’eau. NOTE : grâce au système exclusif Jacuzzi® breveté, l’ouverture de la porte interrompt automatiquement le jet pour éviter de I Une fois que la température souhaitée est obtenue, placer la mouiller accidentellement la zone environnante.
Seite 19
PRESSION INSUFFISANTE POUR L’HYDROMASSAGE VERTICAL. Nettoyer les buses. Si cela ne suffit pas, contacter le Centre Assistance Jacuzzi® pour une vérification de la pression et du débit du réseau hydrique. DIFFICULTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE (MELANGE) DE L’EAU.
I (2-3-4)Retirer la vis (V), extraire la manette (M) et la calotte du CONSIGNES GENERALES mitigeur (C). • L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes à I (5) Dévisser la bague (H) de maintien de la vanne thermostatique. capacités motrices, sensitives et cognitives réduites (enfants compris) ou n’ayant pas connaissance des notions indispensables à...
Seite 32
Ø 3,9x13 mm n° 10 mm 17 mm Ø4,2x22 180°...
Seite 34
5) Wo vorgesehen, die Verkleidung an die Säule wie der Hydromassage notwendig ist. Die Lüftung muss garantiert angegeben befestigen. Um die folgenden Vorgänge nicht zu werden, auch wenn keine Platten von Jacuzzi® verwendet behindern, empfehlen wir, das Anschlusskabel erst während der werden (siehe Vorinstallationsdatenblatt). Die Platten Verbindung abzuwickeln.
a) (Teil 5) das equipotentiale Kabel an die Klemme am Rahmen. 7, Teil 4-5) Die Säule aus der Wanne nehmen, die Ringmutter vom Rohr abschrauben und an der Mitte des abgezeichneten b) (Teil 6) das Kabel der Verkleidung an den Stecker im Umfangs anbringen;...
Richtungsdüsen nach Wunsch (Hydro Jet) wie angegeben anbringen: (Twist Jet): Die Düse in den Ansaugdüsenkörper einsetzen, dann JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Verantwortung ab, falls: den Deckel so montieren, dass der Bolzen in die mittlere Bohrung Die Installation nicht von qualifiziertem und/oder nicht der Düse eingefügt werden kann.
Dank exklusiven patentierten Sicherheitsbefestigung ausgestattet, die die Temperatur bei 38°C Systems Jacuzzi® unterbricht die Öffnung der Duschtür automatisch den Wasseraustritt, wodurch vermieden blockiert; für höhere Temperaturen wird der Druckknopf (P) gedrückt. wird, dass die Strahlen den umstehenden Bereich nässen I Wenn die Temperatur des Wassers geprüft werden soll, wird die können.
Seite 38
Kalk verstopft ist. VERTIKALE HYDROMASSAGE MIT UNZUREICHENDEM DRUCK. Die Düsen reinigen. Wenn dies nicht ausreichend ist, mit dem Kundendienstcenter Jacuzzi® zur Prüfung des Drucks und der Fördermenge des Wassernetzes Kontakt aufnehmen. EINSTELLUNGSSCHWIERIGKEIT DER WASSERTEMPERATUR (MISCHUNG). Prüfen, ob die Druckwerte im Wassernetz zwischen Warm- und Kaltwasser (bei Benutzung) ausgeglichen sind.
I (1)Den Verschluss (T) vom Drehknopf der Mischbatterie nehmen. I (2-3-4)Die Schraube (V) entfernen, den Drehknopf (M) und die Kappe der Mischbatterie abziehen (C). I (5) Die Sperrringmutter (H) des Thermostatventils abschrauben. ALLGEMEINE HINWEISE • Diese Einrichtung darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) eingeschränkten Bewegungs-...
Se debe garantizar la aireación, incluso si no se utilizan (det.1) El panel debe montarse de manera que el mensaje los paneles Jacuzzi® (ver ficha de preinstalación). Los presente bajo los botones quede a la derecha respecto al paneles se deben fijar de manera estable y para distribuidor que se encuentra debajo.
Seite 41
circunferencia trazada; marcar los puntos de fijación, perforar e b) (det.6) el cable del panel al conector situado dentro de la caja introducir los tacos. Luego fijar la tuerca anular (det.6, 7, 8). eléctrica (donde esté previsto). 8) Volver a posicionar la columna en la bañera y enroscar el c) (det.7) los tubos flexibles en las salidas del suelo.
ADVERTENCIAS (Twist Jet): introducir el inyector en el cuerpo de la boquilla; luego JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: montar la tapa de manera que el perno se introduzca en el orificio central del inyector.
I Si se desea probar la temperatura del agua, llevar la tuerca anular NOTA: gracias al exclusivo sistema Jacuzzi® patentado, (G) del desviador a la posición “llenado bañera” (D) y girar la llave la apertura de la mampara interrumpe automáticamente...
Seite 44
Grifería con monomando HIDROMASAJE VERTICAL CON PRESIÓN INSUFICIENTE. Limpiar los inyectores. Si no fuera suficiente, ponerse en contacto con el Centro de Asistencia Jacuzzi® para un control de la presión del caudal de la red hídrica. DIFICULTADES DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (MEZCLADO) DEL AGUA.
I (2-3-4) Quitar el tornillo (V), retirar el mando (M) y el estuche del ADVERTENCIAS GENERALES mezclador (C). • Este equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos I (5) Desenroscar la tuerca anular (H) de bloqueo de la válvula niños) con capacidades motoras, sensitivas y/o cognitivas termostática.
Seite 46
5) ам, где это предусмотрено, прикрепите решетку к стойке, ентиляция должна быть обеспечена, даже если не используются как указано в инструкции. тобы не мешать выполнению последующих панели Jacuzzi® (см. бланк предварительной информации об действий, рекомендуется проводить соединительный кабель только на установке).
Seite 47
c) ( дет.7 ) гибкие шланги с напольными выходами . 7, дет.4-5) останьте стойку из ванны, открутите зажимное кольцо от трубы и разместите его в центре начерченной окружности; I ам, где это предусмотрено, соедините электрическую коробку отметьте точки крепления, просверлите и вставьте вкладыши. атем с...
Seite 48
Я усмотрение, вращающиеся (Twist Jet) или направленные форсунки (Hydro Jet) в соответствии с инструкцией: JACUZZI EUROPE S.p.A. снимает с себя всю ответственность в (Twist Jet): вставьте форсунку в отверстие; затем установите случае, если: колпак таким образом, чтобы ось была в центральном отверстии...
Seite 49
Э УА А Я О У А спользование функций О А Я: ункции е используйте воду, температура которой превышает 60 °C, во избежание возможной порчи водопроводной системы. ифон душа (поз. A) асположен в центре перекладины душа , создает мощную дождевую струю...
Seite 50
О А О О А А Ь О О А А очистите форсунки. сли этого окажется недостаточно, свяжитесь с ентром Обслуживания компании Jacuzzi®, чтобы проверить давление и пропускную способность водной сети. О А У О А А У А О...
Seite 51
I (1) нимите колпак (T) с рукоятки смесителя. I (2-3-4)Отвинтите болт (V), снимите рукоятку (M) и колодку смесителя (C). I (5) Отвинтите зажимное кольцо (H), которое блокирует термостат. О Я О О А А А • анное оборудование не должно использоваться людьми (в том числе...
Seite 52
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...