Seite 9
14’ − 20’ Knives And Fingers − Freeflow Lames Et Doigts − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Freeflow D28283934 14’...
Seite 11
14’ − 20’ Knives And Fingers − Freeflow Lames Et Doigts − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Freeflow D45481500 O RING JOINT TORIQUE O−RING...
Seite 13
14’ − 20’ Knives And Fingers − Freeflow Lames Et Doigts − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Freeflow D40404700 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR...
Seite 15
14’ − 20’ Table Auger Right Hand − Freeflow Vis D’Alimentation Droite − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Foerdertrommel Rechts − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Sinfin Alimentador Derecho−Freeflow D40404700 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO...
Seite 17
14’ − 20’ Table Auger Left Hand − Freeflow Vis D’Alimentation Gauche − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Foerdertrommel Links − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Sinfin Alimentador Izquierdo−Freeflow D58283125 20’ − 6,16M TABLE AUGER VIS ALIMENTATION FRONTSCHNECKE...
Seite 19
14’ − 20’ Guarding And Transmissions − Freeflow Plaques Et Transmissions − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Bleche Und Uebertragungen − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Apantallado Y Transmisiones−Freeflow D58281345 STIRRUP ETRIER BUEGEL ESTRIBO D41013500...
Seite 21
14’ − 20’ Guarding And Transmissions − Freeflow Plaques Et Transmissions − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Bleche Und Uebertragungen − Freeflow 4,34 M − 6,16 M Apantallado Y Transmisiones−Freeflow D45630200 YOKE CHAPE ARTICULAT GELENKGABEL YUGO D45633100...
Seite 23
14’ − 20’ Table Housing And Guarding − Freeflow Caisson De Barre De Coupe Et Plaques − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Schneidwerksgehaeuse Und Bleche − Ff 4,34 M − 6,16 M Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas−Freeflow D40402400 SCREW METRIC VIS METRIQUE...
Seite 25
14’ − 20’ Table Housing And Guarding − Freeflow Caisson De Barre De Coupe Et Plaques − Freeflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Schneidwerksgehaeuse Und Bleche − Ff 4,34 M − 6,16 M Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas−Freeflow D58285738 HOOK CROCHET...
Seite 27
14’ − 20’ Knives And Fingers − Powerflow Lames Et Doigts − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Powerflow D28283934 14’...
Seite 29
14’ − 20’ Knives And Fingers − Powerflow Lames Et Doigts − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Powerflow D40697700 SCREW SCHRAUBE TORNILLO...
Seite 31
14’ − 20’ Knives And Fingers − Powerflow Lames Et Doigts − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Messer Und Finger − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Cuchillas Y Dedos − Powerflow OPTIONAL EQUIPMENT AUTO−LEVEL ACCESSOIRE, AUTO−LEVEL SONDERAUSR ST.
Seite 33
14’ − 20’ Table Auger Right Hand − Powerflow Vis D’Alimentation Droite − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Foerdertrommel Rechts − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Sinfin Alimentador Derecho − Powerflow D40404700 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR...
Seite 35
14’ − 20’ Tabel Auger Left Hand − Powerflow Vis D’Alimentation Gauche − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Foerdertrommel Links − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Sinfin Alimentador Izquierdo−Powerflow D58283950 14’ − 4,34M TABLE AUGER VIS ALIMENTATION FRONTSCHNECKE...
14’ − 20’ Tabel Auger Left Hand − Powerflow Vis D’Alimentation Gauche − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Foerdertrommel Links − Powerflow 4,34 M − 6,16 M Sinfin Alimentador Izquierdo−Powerflow D42329200 CHAIN CHAINE KETTE CADENA D40405000...
Seite 39
14’ − 20’ Guarding And Transmissions − Powerflow Plaques Et Transmissions − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Bleche Und Uebertragungen− Powerflow 4,34 M − 6,16 M Apantallado Y Transmisiones − Powerflow D45608900 14’ − 4,34M SHAFT ARBRE WELLE...
Seite 41
14’ − 20’ Guarding And Transmissions − Powerflow Plaques Et Transmissions − Powerflow 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Bleche Und Uebertragungen− Powerflow 4,34 M − 6,16 M Apantallado Y Transmisiones − Powerflow D41663400 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA...
Seite 42
− D−ZAAZ−002−A ZAAZD002 04/01 1637410 1 10...
Seite 43
14’ − 20’ Table Housing And Guarding − Powerflow Caisson De Barre De Coupe Et Plaques 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Schneidwerksgehaeuse Und Bleche − Pf 4,34 M − 6,16 M Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas D58285660 14’...
Seite 44
− D−ZAAZ−002−A ZAAZD002 04/01 1637410 1 10...
Seite 45
14’ − 20’ Table Housing And Guarding − Powerflow Caisson De Barre De Coupe Et Plaques 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Schneidwerksgehaeuse Und Bleche − Pf 4,34 M − 6,16 M Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas D58285831 14’...
Seite 46
− D−ZAAZ−002−A ZAAZD002 04/01 1637410 1 10...
Seite 47
14’ − 20’ Table Housing And Guarding − Powerflow Caisson De Barre De Coupe Et Plaques 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Schneidwerksgehaeuse Und Bleche − Pf 4,34 M − 6,16 M Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas D28285194 939560 COVER...
Seite 48
− D−ZAAH−002−A ZAAHD002 04/01 1637410 1 11...
Seite 49
14’ − 20’ Powerflow Band − Left Hand Bande Powerflow − Gauche 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Powerflow Band − Links 4,34 M − 6,16 M Cinta Powerflow − Izquierda D28251562 BEARING CARRIER PALIER LAGER−GEHAEUSE TEJUELO D28251581...
Seite 50
− D−ZAAH−002−A ZAAHD002 04/01 1637410 1 11...
Seite 51
14’ − 20’ Powerflow Band − Left Hand Bande Powerflow − Gauche 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Powerflow Band − Links 4,34 M − 6,16 M Cinta Powerflow − Izquierda D28251417 16’− 18’− 20’ SCRAPER RACLEUR ABSTREICHER...
Seite 52
− D−ZAAH−002−A ZAAHD002 04/01 1637410 1 11...
Seite 53
14’ − 20’ Powerflow Band − Left Hand Bande Powerflow − Gauche 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Powerflow Band − Links 4,34 M − 6,16 M Cinta Powerflow − Izquierda [B] NOT ILLUSTRATED NON ILLUSTRE NICHT ABGEBILDET NO ILUSTRADO 04/01...
Seite 54
− D−ZAAI−002−A ZAAID002 04/01 1637410 1 12...
Seite 55
14’ − 20’ Powerflow Band − Right Hand Bande Powerflow − Droit 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Powerflow Band − Rechts 4,34 M − 6,16 M Cinta Powerflow−Derecha D42514500 16’− 18’− 20’ CIRCLIP SEGMENT D ARRET SICHERUNGSRING CIRCULITO 4,95M −...
Seite 56
− D−ZAAI−002−A ZAAID002 04/01 1637410 1 12...
Seite 57
14’ − 20’ Powerflow Band − Right Hand Bande Powerflow − Droit 4,34 M − 6,16 M − 4,34 M − 6,16 M Powerflow Band − Rechts 4,34 M − 6,16 M Cinta Powerflow−Derecha D28281563 14’ − 16’ SCRAPER RACLEUR ABSTREICHER RASPADOR 4,34M −...
Seite 61
Table Trailer Remorque Pour Barre De Coupe − Schneidwerkwagen Remolque Pare La Barre De Corte D28283658 TRAILER REMORQUE ANHAENGER REMOLQUE D28283960 TRAILER REMORQUE ANHAENGER REMOLQUE D28283668 DRAWBAR BARRE ATTELAGE ZUGPENDEL BARRA DE TIRO D28250748 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28283633 SCREW SCHRAUBE TORNILLO...
Seite 63
Table Trailer Remorque Pour Barre De Coupe − Schneidwerkwagen Remolque Pare La Barre De Corte D43001500 GREASER GRAISSEUR FETTNIPPEL ENGRASADOR D41048700 CASTLE NUT ECROU A CRENEAU KRONENMUTTER TUERCA ALMENADA D41408800 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D46728300 M 14 BOLT BOULON MASCH.SCHRAUBE PERNO D46729200 HOUSING CARTER...
Seite 73
Reel Suspension And Hydraulic Cylinders Fixation Et Verins Hydrauliques − Haspelaufhangung Und Hydraulikzylinder Suspension Del Molinete Y Cilindros Hidraulicos D58685026 FREEFLOW FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR 937853 D58685024 FRAME POWERFLOW BATI RAHMEN BASTIDOR 937853 D45100066 CYLINDER CYLINDRE ZYLINDER CILINDRO D28280236 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D20400518...
Seite 75
Reel Suspension And Hydraulic Motor Fixation Et Moteur Hydraulique − Haspelaufhangung Und Hydraulikmotor Suspension Del Molinete Y Motor Hidraulico D58685026 FREEFLOW FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR 937853 D58685024 FRAME POWERFLOW BATI RAHMEN BASTIDOR 937853 D28280383 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D41408800 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D20400471 WASHER...
Seite 77
Elevator Shaft − Top And Pivot Arbre − Superieur Et Suspension − Foerderwelle − Oben Mit Aufhaengung Eje Transportador − Superior Y Suspension D28280112 BEARING COUSSINET LAGER COJINETE D43501500 FELT RING BAGUE FEUTRE FILZRING ANILLA FIELTRO D41623300 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D42515900...
Seite 81
Table Clutch Embrayage De La Barre De Coupe − Schneidwerkkupplung Embrague De La Barre De Corte D28282080 SHAFT ARBRE WELLE ARBOL D43107900 CLAVETTE PASSKEIL CLAVE D28280120 PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA D28280262 SPROCKET BARBOTIN KETTENRAD RUEDA DE CADENA D28281618 SPROCKET BARBOTIN KETTENRAD RUEDA DE CADENA D40407900...
Seite 93
Transmission Auto−Level − Table Transmission Auto−Level − Barre De Coupe − Transmission Auto−Level − Schneidwerk Transmission Auto−Level − Barra De Corte D28281879 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D40685000 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO GUARD D52281983 57794 GARDE SCHUTZVORR DEFENSA [A] COVER PLATES ARE USED FOR RYE GRASS ONLY PLAQUES D’OBTURATION A UTILISER SEULEMENT POUR RAY−GRASS...
Seite 97
Adapter And Cover Plate Adaptateur Et Couvercle − Adapter Und Abdeckblech Adaptore Y Tapa D58282179 57185 CONVEYOR CONVOYEUR FOERDERER TRANSPORTADOR D58282260 57186 CONVEYOR CONVOYEUR FOERDERER TRANSPORTADOR D58282109 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D58282108 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28281879 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D40685000 SCREW METRIC...
Seite 105
Drum Cover And Stone Trap Couvercle Et Bac A Pierres − Trommeldeckel Und Steinfangmulde Tapa Del Cilindro Y Recogedor De Piedras D28380105 ELBOW COUDE WINKELSTUECK CODO D41087600 LOCKNUT ECROU BLOCAGE FLACHMUTTER CONTRATUERCA D28382217 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D40407700 SCREW SCHRAUBE TORNILLO D20400471 WASHER...
Seite 111
Concave, Cylinder And Grain Separator Contre Batteur, Batteur Et Separateur Rotatif − Dreschkorb, Zylinder Und Kaernerabscheider Concavo, Cilindro Y Desgranador D28382112 CONCAVE CONTRE BATTEUR DRESCHKORB CONCAVO D28380258 CROSSPIECE CROISILLON KREUZSTUECK PIEZA TRANSVERSA D28380256 CROSSPIECE CROISILLON KREUZSTUECK PIEZA TRANSVERSA D43154900 GIB KEY CLAVETTE A TALON NASENKEIL CHAVETA EN CUNA...
Seite 113
Straw Shaker And Cranks Secoueurs Et Vilebrequins − Strohschuettler Und Kurbeln Sacudidor De Paja Y Ciquehales D28480677 SHAKER TREMBLEUR SCHUETTLER CRIBA MOVIL D28480785 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28450624 BOTTOM PART PIECE INFERIEURE UNTERTEIL PARTE INFERIOR D28480787 UPPER FRAME BATI SUPERIEUR OBERRAHMEN MARCO SUPERIOR D28480784...
Seite 115
Straw Shaker And Cranks Secoueurs Et Vilebrequins − Strohschuettler Und Kurbeln Sacudidor De Paja Y Ciquehales FOR MACHINES WITH GRAIN SEPARATOR POUR MACHINES AVEC SEPARATEUR ROTATIF FUER MASCHINEN MIT KAERNERABSCHEIDER PARA MAQUINAS CON SEPARADO DE GRANO ROTATIVO FOR MACHINES WITHOUT GRAIN SEPARATOR POUR MACHINES SANS SEPARATEUR ROTATIF FUER MASCHINEN OHNE K\RNERAB −SCHEIDER PARA MAQUINAS SIN SEPARADOR DE GRANO ROTATIVO...
Seite 117
Second Grain Pan Table De Retour − Ruecklaufboden Bandeja De Retorno D40407800 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO D20400416 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D41087600 LOCKNUT ECROU BLOCAGE FLACHMUTTER CONTRATUERCA D28480682 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D40405100 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO...
Seite 119
Fan Housing, Mantle And Rorary Air Intake Boitier Ventilateur, Plaque Et Tamis − Geblaesegehaeuse, Huelle Und Saugkorb Caja Ventilador De Cribas, Envolvente Y Cedazo Asp D28482185 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D40404900 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO D20400506 SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK...
Seite 120
− D−ZFZB−002−A ZFZBD002 04/01 1637410...
Seite 121
Fan Housing And Guarding Boitier Ventilateur Et Plaque Protectrice − Geblaesegehaeuse Und Abschirmung Caja Del Ventilador De Las Cribas Y Apantallado D28482185 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D28485100 57067 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D58485059 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28181157 CLAMP COLLIER HALTESCHELLE ABRAZADERA...
Seite 123
Main Fan Blade And Bottom Auger Ailette Ventilateur Et Vis De Fond − Geblaesefluegel Und Bodenschnecke Ala Del Ventilador Y Sinfin Inferior D28482185 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D28580202 SPROCKET BARBOTIN KETTENRAD RUEDA DE CADENA D28482048 AUGER VIS SANS FIN FOERDERSCHNECKE SINFIN D28482051 AUGER...
Seite 125
Fan Housing − Doors And Batteries Boitier Du Vent. − Trappes De Visite Et Batteries − Geblaesegehaeuse − Klappen Und Batterien Caja Del Vent. − Peldano De Visita Y Batterias D28482185 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D28485104 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D40404900 SCREW METRIC VIS METRIQUE...
Seite 127
Main Fan Variator Variateur De Ventilateur − Geblaesevariator Variador Del Ventilador De Las Cribas D28480203 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D40407700 SCREW SCHRAUBE TORNILLO D20400471 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D28480739 FORK FOURCHETTE GABEL HORQUILLA D28480869 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D40407900 SCREW METRIC VIS METRIQUE...
Seite 135
Lower Shaker Shoe And Suspension Coffre De Nettoyage Inferieure Et Suspension − Unterer Siebkasten Und Aufhaengung Cajon De Criba Inferior Y Snspension D28482101 CLEANER EPURATEUR REINIGER DEPURADOR D28480505 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28480081 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D40410900 SCREW SCHRAUBE TORNILLO...
Seite 136
− 52A0610 ZFAZD002 04/01 1637410 6 10...
Seite 137
Upper Shaker Shoe And Sieves Coffre De Nettoyage Superieure Et Grilles − Oberer Siebkasten Und Sieben Cajon De Criba Superior Y Cribas D28485257 BOOT COFFRE SCHUTZKAPPE PROTECCION D28482102 BOOT COFFRE SCHUTZKAPPE PROTECCION D28480546 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA. D40063700 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO...
Seite 138
− 52A0611 ZFAAD002 04/01 1637410 6 11...
Seite 139
Upper Shaker Shoe And Suspension Coffre De Nettoyage Superieure Et Suspension − Oberer Siebkasten Und Aufhaengung Cajon De Criba Superior Y Suspension D28485257 BOOT COFFRE SCHUTZKAPPE PROTECCION D28482102 BOOT COFFRE SCHUTZKAPPE PROTECCION D28480888 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28480887 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN...
Seite 140
− 52A0612 ZFABD002 04/01 1637410 6 12...
Seite 141
Conveyor Pan And Suspension Table De Reception Et Suspension − Zufuhrboden Und Aufhaengung Mesa De Preparacion Y Suspension D28482298 RECEPTEUR AUFFANGWANNE CUBA D41013500 ECROU MUTTER TUERCA D28480012 HOOK CROCHET HAKEN GANCHO D41087600 LOCKNUT ECROU BLOCAGE FLACHMUTTER CONTRATUERCA D28482198 EXTENSION RALLONGE VERLAENGERUNG EXTENSION D28480070...
Seite 142
− 63B0613 ZFACD002 04/01 1637410 6 13...
Seite 143
Number 1 Chaff Spreader − Rekord Epandeur De Manus Paille − Rekord Numero 1 − Nummer 1 Spreuverteiler − Rekord Numero 1 Esparcidor De Granzas − Rekord D28085891 SPREADER EPANDEUR SPREIZE ESPARCIDOR D49070041 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D49070038 ROTOR ROTOR ROTOR ROTOR D49070037...
Seite 144
− D−ZFAC−005−A ZFACD005 04/01 1637410 6 14...
Seite 145
Number 2 Chaff Spreader − Rekord Epandeur De Manus Paille − Rekord Numero 2 − Nummer 2 Spreuverteiler − Rekord Numero 2 Esparcidor De Granzas − Rekord D49080119 ADAPTOR ADAPTATEUR REDUZIERNIPPEL ADAPTADOR D49070026 FLANGE FLASQUE FLANSCH PLETINA D49080120 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D49080121...
Seite 146
− 63B0614 ZFADD002 04/01 1637410 6 15...
Seite 147
Number 1 Hydraulic Pump For Chaff Spreader Pompe Hydr. D’Eparpilleur Menus−Paille Numero 1 − Nummer 1 Hydraulikpumpe Fuer Spreuverteiler Numero 1 Pompa Hidrau. Para Dispersar Las Menudas Pajas D49070070 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D49070071 MOUNTING MONTANT HALTERUNG MONTANTE D40405100 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR...
Seite 148
− D−ZFAD−003−A ZFADD003 04/01 1637410 6 16...
Seite 149
Number 2 Hydraulic Pump For Chaff Spreader Pompe Hydr. D’Eparpilleur Menus−Paille Numero 2 − Nummer 2 Hydraulikpumpe Fuer Spreuverteiler Numero 2 Pompa Hidrau. Para Dispersar Las Menudas Pajas D28485354 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28485355 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D40405100 SCREW METRIC VIS METRIQUE...
Seite 150
− 52−0615 ZFAED002 04/01 1637410 6 17...
Seite 151
Windbreak And Side Guard For Chaff Spreader Deflecteur D’Air Et Lateral − Eparpilleur Menus−Pa − Windschirm Und Seitenschirm Fuer Spreuverteiler Deflector De Aire Lateral − Dispersare Menudas Pajas D28085891 SPREADER EPANDEUR SPREIZE ESPARCIDOR D28185783 PANEL PANNEAU VERKL.BLECH PANEL PANEL D28185784 PANNEAU VERKL.BLECH PANEL...
Seite 152
− D−ZFZJ−002−A ZFZJD002 04/01 1637410 6 18...
Seite 153
From No 57867 Electric Screen Grille Electrique A Partir Du No 57867 − Ab No 57867 Elektrisch Sieb A Partir Del N 57867 Electrica Criba D28482313 ACTUATOR DECLENCHEUR SCHWENKZYLINDER ACTUADOR D28482314 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28482330 BOLT BOULON MASCH.SCHRAUBE PERNO D28482343 STOP...
Seite 157
Filling Elevator Elevateur De Remplissage − Fuellelevator Elevador Alimentador D42326700 CHAIN CHAINE KETTE CADENA D42363100 LINK MAILLON GLIED UNION D42363200 LINK MAILLON GLIED UNION D42362400 INNER LINK BARRE INTERNE MITTELSTANGE UNION INTERIOR D42350400 LINK MAILLON GLIED UNION D42351400 LINK MAILLON GLIED UNION D41937800...
Seite 159
Filler Pipe Tuyau De Remplissage − Fuellrohr Tubo Alimentador D45623000 BEARING NEEDLE ROULEMENT AIGUIL NADELLAGER COJINETA AGUJAS D28580057 FORK FOURCHETTE GABEL HORQUILLA D28580413 BEARING HOUSING CARTER ROULEMENT LAGERGEHAEUSE CAJA COJINETE D41624100 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D27700245 SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK...
Seite 160
− D−ZGZC−002−A ZGZCD002 04/01 1637410...
Seite 161
Return Elevator Elevateur Otons − Ueberkehrelevator Elevador De Retorno D28480218 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28480217 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D40402400 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO 1441462X1 D41087400 LOCKNUT ECROU BLOCAGE FLACHMUTTER CONTRATUERCA D28580052 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D28560165 U BOLT ETRIER FILETE...
Seite 162
− D−ZGZC−002−A ZGZCD002 04/01 1637410...
Seite 163
Return Elevator Elevateur Otons − Ueberkehrelevator Elevador De Retorno RETURNS VOL. MONITOR CHOPPER VIBR. MONITOR JAUGE D’OTONS COMPL. JAUGE DE VIBRATIONS BROYEUR BERKEHMENGEN MESSER HACKSLERVIBRAT. MESSER MONITOR PARA GRANZAS MONITOR DE VIBRATION DE PICAPAJAS OPTIONAL EQUIPMENT FOR PEAS EQUIPEMENT ACCESSOIRES POUR POIS SECS SONDERZUBEHOR FUER ERBSEN EQUIPO ACCESSORIO PARA GUISANTES SECOS 04/01...
Seite 170
− D−LA01−001−B LA01D001 04/01 1637410...
Seite 171
Cylinder Block Bloc−Cylindres − Zylinderblock Bloque−Cylindros F004200210040 BLOCK BLOC BLOCK BLOQUE F119200210070 PLUG BOUCHON VERSCHL.STOPFEN TAPON F004200210080 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO F004200210070 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO F004200210060 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO F004200210050 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA F119200210030 M22 X 1.5 PLUG...
Seite 172
− D−LA05−001−A LA05D001 04/01 1637410...
Seite 173
Crankshaft, Pistons And Connecting Rods Vilebrequin, Pistons Et Bielles − Kurbelwelle, Kolben Und Pleuel Ciguenal, Pistones A Bielas F004200310070 CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGUENAL REF.2 CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE CIGUENAL F004200310090 2,9MM SHIM CALE REGLAGE EINSTELLBLECH CALCE F004200310110 3,1MM SHIM CALE REGLAGE EINSTELLBLECH CALCE F004200310080...
Seite 174
− D−LA03−001−B LA03D001 04/01 1637410...
Seite 175
Timing Gear Housing Carter Distribution − Steuergehaeuse Caja De Engranajes De Distribucion F119200210850 SAFE.LOCK AGENT RESINE FREIN SICHERUNGSMITTEL SAFE.LOCK AGENT F119200210890 SAFE.LOCK AGENT RESINE FREIN SICHERUNGSMITTEL SAFE.LOCK AGENT F119200210900 SEALING COMPOUND PRODUIT ETANCH DICHTUNGSMITTEL COMPSTO.SELLADOR F004200210310 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO F119200210330 M8 X 35 HEX.
Seite 176
− D−LA04−001−C LA04D001 04/01 1637410...
Seite 177
Flywheel Housing Carter De Volant − Schwungradgehaeuse Carter Del Volante F004200010060 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO F004200010100 M12 X 160 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA M16 X 150 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA F004200010110 F716201010030 BUSH BAGUE BUCHSE...
Seite 178
− D−LA44−001−A LA44D001 04/01 1637410...
Seite 179
Rocker Arm Culbuteurs − Kipphebel Balancines X486529106000 M8 X 75 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA F004200410030 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE F119200410050 ECROU MUTTER TUERCA F100003365861 ADJUSTING SCREW VIS REGLAGE EINSTELLSCHRAUBE TORNILLO AJUSTA F119200410040 ROCKER CULBUTEUR SCHWINGHEBEL BALANCIN X530002846000 21 X 1,2...
Seite 180
− D−ZH03−001−B ZH03D001 04/01 1637410...
Seite 181
Cylinder Head Culasse − Zylinderkopef Culata F004200210540 00425957 CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO F004200210540 00401371 CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO F003200210010 00425958 CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO F003200210010 00401372 CYLINDER HEAD CULASSE ZYLINDERKOPF CULATA CILINDRO F119200210080 PLUG BOUCHON VERSCHL.STOPFEN TAPON...
Seite 182
− D−ZH23−001−A ZH23D001 04/01 1637410 8 10...
Seite 183
Cylinder Head Cover Cache Culbuteurs − Zylinderkopfdeckel Tapa Culata F119200210440 SLEEVE MANCHON HUELSE MANCHA F004200210450 PRESSURE VALVE VALVE DRUCKVENTIL VALVULA PRESION F004200210460 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA. F716201060030 M6 X 20 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA F119200210460 STRAP PATTE LASCHE FAJA...
Seite 184
− D−LA09−001−B LA09D001 04/01 1637410 8 11...
Seite 185
Thermostat Thermostat − Thermostat Termostato F004200050010 THERM. HOUSING CARTER THERMOST. THERM.GEHAEUSE CUERPO TERMOSTA. F119200050030 TUBING TUBULURE ROHRSTUTZEN TUBERIA F119200050040 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO F119200510110 M8 X 50 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA X483803200000 M26 X 1,5 PLUG BOUCHON VERSCHL.STOPFEN TAPON...
Seite 186
− D−0440−001−B 0440D001 04/01 1637410 8 12...
Seite 187
Lubricating Oil Sump Carter D’Huile − Oelwanne Carter Aceite F004200510010 SUMP CARTER D HUILE OELWANNE CARTER X484401600000 M18 X 1,5−ST PLUG BOUCHON VERSCHL.STOPFEN TAPON X540005678000 18 X 24−CU RING ANNEAU RING F004200210680 M8 X 20 SCREW SCHRAUBE TORNILLO F004200510020 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA.
Seite 188
− D−0620−001−C 0620D001 04/01 1637410 8 13...
Seite 189
Lubricating Oil Filter And Integral Cooler Filtre A Huile Et Refroidisseur D’Huile − Schmieroelfilter Und Motorseitiger Delhuehler Filtro Y Engriador Integral X487527841000 M8 X 22−8.8 SCREW SCHRAUBE TORNILLO F716201510090 BLANK FLANGE FLASQUE OBTURAT BLINDFLANSCH BRIDA OBTURADORA F716201510080 O RING 20 X 2.5 JOINT TORIQUE O−RING JUNTA TORICA...
Seite 190
− D−LA13−001−A LA13D001 04/01 1637410 8 14...
Water Pump Pompe A Eau − Wasserpumpe Bomba De Agua F004200040020 PLUG BOUCHON VERSCHL.STOPFEN TAPON X540002478000 RING ANNEAU RING F004200040010 FAN SHELL BUSE VENTILATEUR LUEFTERTUNNEL CORAZA VENTILAD F119200040070 6 X 5.3 O RING JOINT TORIQUE O−RING JUNTA TORICA F119200040060 28 X 5.3 O RING JOINT TORIQUE O−RING...
Seite 192
− D−LA17−001−B LA17D001 04/01 1637410 8 15...
Seite 193
Injector Injecteurs − Einspritzduese Inyector F119200710820 202MM HOSE FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE GUMMISCHLAUCH MANGUERA FLEX F004200710290 TEEPIECE T−STUECK PIEZA EN T F119200710820 150MM HOSE FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE GUMMISCHLAUCH MANGUERA FLEX F119200710690 VALVE SOUPAPE VENTIL VALVULA X540004278000 A14 X 20 RING ANNEAU RING F716201710190 BANJO FITTING...
Seite 194
− D−HB18−003−B HB18D003 04/01 1637410 8 17...
Seite 195
Fuel Filter Filtre A Carburant − Kraftstoffilter Filtro Gas Oil F119200060010 FUEL FILTER FILTRE CARBURANT KRAFTSTOFFILTER FILTRO GAS OIL X423504200000 ECROU MUTTER TUERCA X540004678000 RING A16 X 20−CU ANNEAU RING F004200710310 FUEL PIPE TUYAU CARBURANT KRAFTST.LEITUNG TUBO COMBUSTIBLE F119200710780 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA.
Seite 196
− D−LA19−001−B LA19D001 04/01 1637410 8 18...
Seite 197
Inlet And Exhaust Manifold Collecteurs D’ Admission Et D’ Echappement − Ansaug−Und Auspuffrohr Multiple De Admision Y Escape F004200100010 ONLY MB 5220 EXHAUST PIPE TUYAU AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE F003200100010 ONLY MB 5250 EXHAUST PIPE TUYAU AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE...
Seite 198
− D−AC51−001−A AC51D001 04/01 1637410 8 19...
Seite 204
− D−1420−001−B 1420D001 04/01 1637410 8 22...
Seite 205
Hydraulic Pump Drive Commande De Pompe Hydraulique − Hydraulikpumpenantrieb Bomba Hidraulica F004200210190 BEARING FLANGE FLASQUE ROULT LAGERFLANSCH BEARING FLANGE F119200210050 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO F119200210060 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO F004200210200 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA X493604400000 M6 X 16 HEX. SOCK. SCREW VIS TETE HEX ZYLINDERSCHRAUBE TORN.CAB.HUECA...
Seite 206
− D−LA60−001−A LA60D001 04/01 1637410 8 23...
Seite 207
Belt Details / Engine Gaskets Sets Courroies / Jeux De Joints Moteur − Riemen / Motor − Dichtungssaetze Despiece De Cinta / Jeugos De Empaquetaduras De Motor F004200210720 KIT, JOINT JEU JOINTS DICHTUNGSSATZ JUEGO JUNTAS F004200040200 10 X 785 V BELT COURROIE TRAPEZ KEILRIEMEN CORREA EN V...
Seite 208
− D−AW20−001−C AW20D001 04/01 1637410 8 24...
Seite 209
Engine Harness Faisceau Moteur − Kabelsatz Motor Haz De Hilos De Motor F004900040010 00532858 HARNESS FAISCEAU KABELBAUM MAZO CABLES F004900040010 00529496 HARNESS FAISCEAU KABELBAUM MAZO CABLES F004900040020 CONNECTION CONNEXION VERBINDUNG CONEXION F004900040030 HOLDER PIECE SUPPORT HALTER SUJETADOR F119200210150 M8 X 12 HEX.
Seite 221
8000 L Grain Tank Covers Couvercles De La Tremie 8000 L − 8000 L Korntankdeckel 8000 L Tapedera De La Tolva D58882082 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28882071 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D58885488 SHUTTER VOLET JALOUSIE OBTURADOR D28885585 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28885457 PLATE...
Seite 223
6600 L Grain Tank Covers Couvercles De La Tremie 6600 L − 6600 L Korntankdeckel 6600 L Tapedera De La Tolva D58885406 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28882071 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D58885482 SHUTTER VOLET JALOUSIE OBTURADOR D28885585 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28885457 PLATE...
Seite 224
− 52B1001 AZZAD002 04/01 1637410 10 1...
Seite 225
Hydraulic Cooler Radiateur Hydraulique − Hydraulikkoehler Canal De Aspiracion Y Radiador Hidraulico D28786211 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28770432 BEARING CARRIER PALIER LAGER−GEHAEUSE TEJUELO D41622800 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D42502300 CIRCLIP SEGMENT D ARRET SICHERUNGSRING CIRCULITO D28770432 BEARING CARRIER PALIER...
Seite 226
− 52A1002 AZZBD002 04/01 1637410 10 2...
Seite 227
Cooling System And Ventilator Screen Systeme De Refroidissem. Et Garant Du Ventilateur − Kuehlsystem Und Ventilatorschirm Sist.Enfriamiento Y Pantalla Ventilacion D28785777 INTERCOOLER RADIATEUR MULT ZWISCHENKUEHLER ENFRIADOR INTERM D28785776 WATER COOLER RADIATEUR EAU WASSERKUEHLER REFRIG DE AGUA D45726800 CLAMP COLLIER HALTESCHELLE ABRAZADERA D45728300 STRAP...
Seite 228
− 52B1003 AZZCD002 04/01 1637410 10 3...
Seite 229
PROTECTOR D28786173 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28786177 RETAINER RETENEUR HALTERING RETENEDOR D46490022 5250 ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR D46490026 5220 ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR D46422300 COCK ROBINET ABSPERRHAHN AGUJA INDICADORA D28786139 COCK ROBINET ABSPERRHAHN AGUJA INDICADORA D28786135 FLANGE FLASQUE FLANSCH...
Seite 230
− 52A1004 AZZDD002 04/01 1637410 10 4...
Seite 232
− D−AZZE−002−A AZZED002 04/01 1637410 10 5...
Seite 233
Engine Bracket Support Moteur − Motorkonsole Consola Del Motor D20400426 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D28782248 MEMBER MEMBRE VERSTREBGS−BLECH COMPONENTE D28782249 MEMBER MEMBRE VERSTREBGS−BLECH COMPONENTE D28784172 CROSSMEMBER POUTRE TRANSVERS QUERSTREBE TRAVESANO D20400473 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D28786035 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28786214 BRACKET SUPPORT FIXATION...
Seite 234
− 52A1006 AZZFD002 04/01 1637410 10 6...
Seite 235
VERSCHRAUBUNG RACOR D41013500 ECROU MUTTER TUERCA UNION D45250700 RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D28780900 5250 PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA 5220 D28880196 PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA D42513700 CIRCLIP SEGMENT D ARRET SICHERUNGSRING CIRCULITO D41622700 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D28780007...
Seite 236
− 52A1007 AZZGD002 04/01 1637410 10 7...
Seite 237
SEGMENT D ARRET SICHERUNGSRING CIRCULITO D41622900 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D46490022 5250 ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR D46490026 5220 ENGINE MOTEUR MOTOR MOTOR D41623000 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D42605600 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D28781118...
Seite 238
− D−AZZH−002−A AZZHD002 04/01 1637410 10 8...
Seite 239
Fan Housing Boite De Ventilateur − Geblaesegehaeuse Caja Del Ventilador D28782347 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28780573 HOUSING CARTER GEHAEUSE ALOJAMIENTO D28782092 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28782105 BEARING CARRIER PALIER LAGER−GEHAEUSE TEJUELO D41713700 BEARING COUSSINET LAGER COJINETE D28782256 SHAFT ARBRE WELLE ARBOL D43103400...
Seite 240
− 63−1009 AZZID002 04/01 1637410 10 9...
Seite 241
Pasarela Al Motor D28786349 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28785476 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28785474 5250 STEP MARCHEPIED TRITTBRETT ESCALON D28885431 5220 STEP MARCHEPIED TRITTBRETT ESCALON D28785479 HINGE CHARNIERE SCHARNIER BISAGRA D28785478 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28785485 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN...
Seite 242
− D−AZAZ−002−A AZAZD002 04/01 1637410 10 10...
Seite 243
Exhaust And Air Filter Echappement Et Filtre A Air − Auspuff Und Luftfilter Escape Y Filtre De Aire D28786570 PUMP POMPE PUMPE BOMBA D28786004 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28786001 CONSOLE CONSOLE KONSOLE CONSOLA D28786003 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28780147 TENSIONER TENDEUR...
Seite 244
− 52B1011 AZAAD002 04/01 1637410 10 11...
Seite 245
600 L Fuel Tank Reservoir A Carburant 600 L − 600 L Kraftstoffbehaelter 600 L Deposito De Combustible D28781560 CONSOLE CONSOLE KONSOLE CONSOLA D28781581 PROFILE PROFILE PROFIL PERFIL D28781582 THREADED PART PIECE FILETEE GEWINDESTUECK PARTE ENROSCADA D46403500 FUEL FILTER FILTRE CARBURANT KRAFTSTOFFILTER FILTRO GAS OIL D45080038...
Seite 246
− 52A1101 AAZAD002 04/01 1637410 11 1...
Seite 247
Countershaft Arbre Principal − Vorgelegewelle Arbol Intermedio D28780480 CLUTCH EMBRAYAGE SCHALTKUPPLUNG EMBRAGUE D28780813 PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA D28260098 COMP.SPRING RESSORT DE COMPR DRUCKFEDER MUELLE COMPRESOR D28780809 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO D40466800 SCREW SCHRAUBE TORNILLO D45465600 O RING JOINT TORIQUE O−RING JUNTA TORICA D28780482 MOYEU...
Seite 248
− 52A1102 AAZBD002 04/01 1637410 11 2...
Seite 250
− 52A1102 AAZBD002 04/01 1637410 11 2...
Seite 251
Cylinder Transmission Transmission Batteur − Zylindertransmission Transmision Del Cilindro D28380019 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO D40408000 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO D28380231 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D40692300 SCREW SCHRAUBE TORNILLO D41990007 BELT COURROIE RIEMEN CORREA D43367400 BUSH BAGUE BUCHSE CASQUILLO D41705700...
Seite 253
V BELT [AI] COURROIE TRAPEZ KEILRIEMEN CORREA EN V D41990054 [AJ] BELT COURROIE RIEMEN CORREA 5250 D41990061 [AJ] BELT COURROIE RIEMEN CORREA 5220 D41979600 [BK] BELT COURROIE RIEMEN CORREA D41990049 [BKN] BELT COURROIE RIEMEN CORREA D41977900 [KL] BELT COURROIE RIEMEN...
Seite 255
Belt Mounting, Left Side Schema De Montage Des Courroies Cote Gauche − Riemenmontierung Esquema De Montaje De Las Correas INTERMEDIARY DRIVE F. STRAW CHOPPER ENTRAINEMENT INTERMEDIAIRE BROYEUR DE PAILLE ZWISCHENANTRIEB F. STROHHAECKSLER TRACCION INTERMEDIA PARA LA PICAPAJAS STRAW CHOPPER BROYEUR DE PAILLE STROHHAECKSLER PICAPAJAS ELECTRIK VERTICAL KNIFE...
Seite 257
Belt Mounting, Right Side Schema De Montage Des Courroies Cote Droit − Riemenmontierung Esquema De Montaje De Las Correas D41990099 V BELT COURROIE TRAPEZ KEILRIEMEN CORREA EN V D46488200 BELT COURROIE RIEMEN CORREA D41937800 [BE] KIT, BELT JEU COURROIES RIEMENSATZ CORREAS JUEGO D41939300 [IS]...
Seite 259
Belt Mounting, Right Side Schema De Montage Des Courroies Cote Droit − Riemenmontierung Esquema De Montaje De Las Correas REDUCED CHOP SPEED KIT VITESSE LENTE BROYEUR REDUZ. HACKSLERUMDREHUNGEN JUEGO REDUCTOR VELOCI. PICIPAJA COUNTER DRIVE, VARIATOR ENTRAINEMENT INTERMEDIAIRE, VARIATEUR ZWISCHWENANTRIEB, VARIATOR TRACCION INTERMEDIA, VARIADOR THRESHING DRUM BATTEUR...
Seite 260
− D−ABZA−002−A ABZAD002 04/01 1637410 12 1...
Seite 261
D46140042 5250 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57540 D46140045 5250 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57541 D46140043 5220 MOYEU NABE CUBO 57531 D46140042 5220 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57532 D28182141 5220 FRONT AXLE...
Seite 262
− D−ABZA−002−A ABZAD002 04/01 1637410 12 1...
Seite 263
Traction Wheels And Final Drives − Std. Combine Roues Motrices Et Reducteurs − Mois.Batt.Std. − Antriebsraeder Und Endantriebe Standard Maschine Ruedas Motrices Y Engranaje Lateral−L.D Y H.I. WHEELS 30.5 LR32 FOR TRACTION POUR PNEU AVANT FUER ANTRIEBS RADER 30.5LR32 PARA RUEDAS MOTRICES 30.5 LR32 MAIZE EQUIPMENT EQUIPEMENT MAIS MAISAUSRUESTUNG...
Seite 264
− D−ABZB−002−A ABZBD002 04/01 1637410 12 2...
Seite 265
D46140042 5250 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57540 D46140045 5250 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57541 D46140043 5220 MOYEU NABE CUBO 57531 D46140042 5220 FINAL DRIVE REDUCTION FINALE ENDANTRIEB REDUCCION FINAL 57532 D28182005 5220 FRONT AXLE...
Seite 266
− D−ABZB−002−A ABZBD002 04/01 1637410 12 2...
Seite 267
Traction Wheels And Final Drives − Auto Level Roues Motrices Et Reducteurs − Auto Level − Antriebsraeder Und Endantriebe − Auto−Level Ruedas Motrices Y Engranaje Lateral − Auto−Level D28181653 RETAINER RETENEUR HALTERING RETENEDOR D28780523 METER COMPTEUR MESSINSTRUMENT MEDIDOR D40407800 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO...
Seite 268
− 52A1203 ABZCD002 04/01 1637410 12 3...
Seite 269
Combine 5250 Front Axle And Gearbox − Standard Combine Essieu Avant Et Boite De Vitesses − Mois.Batt.Std. Moissonneuse−Batteuse 5250 − Maehdrescher 5250 Vorderachse Und Getriebe − Standard Maschine Maquina 5250 Eje Delantero, Caja De Cambios Y Ejes D40422200 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR TORNILLO METRICO...
Seite 270
− D−ABZC−003−A ABZCD003 04/01 1637410 12 4...
Seite 271
Combine 5220 Front Axle And Gearbox − Standard Combine Essieu Avant Et Boite De Vitesses − Mois.Batt.Std. Moissonneuse−Batteuse 5220 − Maehdrescher 5220 Vorderachse Und Getriebe − Standard Maschine Maquina 5220 Eje Delantero, Caja De Cambios Y Ejes D40422200 SCREW METRIC...
Seite 272
− D−ABZD−002−A ABZDD002 04/01 1637410 12 5...
Seite 273
Combine 5250 Front Axle And Gearbox − Auto Level Essieu Avant Et Boite De Vitesses − Auto Level Moissonneuse−Batteuse 5250 − Maehdrescher 5250 Vorderachse Und Getriebe − Auto−Level Maquina 5250 Eje Adelante Y Caja De Cambios − Auto Level D40422200 SCREW METRIC VIS METRIQUE SCHRAUBE METR...
Seite 274
− 52A1206 ABZDD003 04/01 1637410 12 6...
Seite 275
Combine 5220 Front Axle And Gearbox − Auto Level Essieu Avant Et Boite De Vitesses − Auto Level Moissonneuse−Batteuse 5220 − Maehdrescher 5220 Vorderachse Und Getriebe − Auto−Level Maquina 5220 Eje Adelante Y Caja De Cambios − Auto Level D40422200...
Seite 276
− D−ABZE−002−A ABZED002 04/01 1637410 12 7...
Seite 277
Rear Axle Essieu Arriere − Hinterachse Eje Trasero D28182319 CASING COFFRAGE FASSUNG ENCOFRADO D28185053 SHIM CALE REGLAGE EINSTELLBLECH CALCE D28185685 SHIM CALE REGLAGE EINSTELLBLECH CALCE D28185062 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28180059 PIPE CANALISATION ROHRLEITUNG CANO D28185012 LOCKING PLATE PLAQUE BLOCAGE SICH.BLECH PLACA DE BLOCAJE D28185278...
Seite 278
− D−ABZF−002−A ABZFD002 04/01 1637410 12 8...
Seite 296
− 63B1301 ACZAD002 04/01 1637410 13 1...
Seite 297
Back Plate, Platform And Bottom Mat Revetement Arr. Plate−Forme Et Tapis De Sol − Hinterwand, Fahrerstand Und Bodenmatte Revestimiento Trasero Plataforma Y Reves. De Suelo D28985061 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28985495 CLADDING HABILLAGE CABINE VERKLEIDUNG CHAQUETA D28985496 CLADDING HABILLAGE CABINE VERKLEIDUNG CHAQUETA D28985497...
Seite 298
− 63B1301 ACZAD002 04/01 1637410 13 1...
Seite 299
Back Plate, Platform And Bottom Mat Revetement Arr. Plate−Forme Et Tapis De Sol − Hinterwand, Fahrerstand Und Bodenmatte Revestimiento Trasero Plataforma Y Reves. De Suelo D41406000 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D41409000 GOUPILLE BOLZEN PASADOR COOLER D45080057 REFROIDISSEUR KUEHLAGGREGAT ENFRIADOR D43385200 SCREW SCHRAUBE TORNILLO D42550900...
Seite 300
− 63C1302 ACZBD002 04/01 1637410 13 2...
Seite 301
Cab Frame, Mirrors And Filter Boxes Cadre De Cabine, Retroviseurs Et Boitiers De Filte − Kabinenrahmen, Spiegel Und Filterkasten Bastidor De Cabina Retrovisor Y Caja De Filtro D28985061 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28985669 ROOF TOIT DACH TECHO D28985346 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO 57141...
Seite 302
− 63C1303 ACZCD002 04/01 1637410 13 3...
Seite 303
Brake Pedals And Handbrake Pedales De Freinage Et Frein A Main − Bremsfusshebel Und Handbremse Pedal Del Freno Y Freno De Mano D28985772 57897 PEDAL PEDALE PEDAL PEDAL D28981749 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28982099 PIPE CANALISATION ROHRLEITUNG CANO D28985705 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE...
Seite 304
− 63A1304 ACZDD002 04/01 1637410 13 4...
Seite 305
Right−Hand Control Panel Console Droit − Bedienungskonsole, Rechte−Hand Consola Derecha D28985285 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28210500 SPRING RESSORT FEDER MUELLE D28785504 POTENTIOMETER POTENTIOMETRE POTENTIOMETER REGULADOR ELECT. D28785627 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28985250 CONSOLE CONSOLE KONSOLE CONSOLA D28985255 SUPPORT...
Seite 306
− 63A1305 ACZED002 04/01 1637410 13 5...
Seite 307
Operator Seat, Steering Wheel And Column Siege, Volant Et Colonne De Direction − Fahrersitz, Lenkrad Und Lenksaeule Asiento, Volante Y Colunna De La Direccion D45934400 SEAT SIEGE SITZ ASIENTO D28985573 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28985061 FRAME BATI RAHMEN BASTIDOR D28985614 MOUNTING MONTANT...
Seite 308
− 63B1306 ACZFD002 04/01 1637410 13 6...
Seite 309
Door And Windows Porte Et Vitres − Tuer Und Fenster Portillo Y Ventanilla D44743300 4,8 M PROFILE PROFILE PROFIL PERFIL D45080026 HOOD HOTTE HAUBE CAPO D28985575 SHIM CALE REGLAGE EINSTELLBLECH CALCE D28985607 RING ANNEAU RING D28782158 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA. D44744200 4,8 M GASKET...
Seite 310
− D−ACZG−002−A ACZGD002 04/01 1637410 13 7...
Seite 311
Front And Rear Inner Roof And Panel Toit Interieur Avant Et Arriere Et Tableau De Bord − Vorderes Und Hinteres Innendach Und Dachkonsole Techo Interior Delante Y Trasero Y Tablero De Instrum. D28985335 GRATE GRILLE MARCHEP ROSTE PARRILLA D28985690 ROOF TOIT DACH TECHO...
Seite 312
− 63A1308 ACZHD002 04/01 1637410 13 8...
Seite 313
Cab Roof And Air−Conditioning Toit De La Cabine Et Airconditionnee − Kabinendach Und Klimaanlage Techo De La Cabina Y Aire Acondicionado D45080055 TERMINAL TERMINAL ANSCHLUSSKLEMME TERMINAL D45080096 DAMPER DAMPER S POULIE DAEMPFER VALV.REGULADORA D28981587 SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK PIEZA DISTANCIA D44732100 RING ANNEAU RING...
Seite 314
− 52B1309 ACZID002 04/01 1637410 13 9...
Seite 315
Ladder And Light Bar Escalier Et Barre De Phares − Aufstiegleiter Und Lichtbaum Escalera Y Barra De Luz D28985154 RAMP RAMPE RAMPE RAMPA 57531 D28982092 RAIL RAIL SCHIENE RIEL 57532 D28985191 SHIELD TOLE SCHILD BLINDAJE D28985202 SHIELD TOLE SCHILD BLINDAJE D58985203 PLATFORM PLATEFORME...
Seite 316
− D−ACYJ−002−A ACYJD002 04/01 1637410 13 10...
Seite 317
Steering Steering Wheel And Column Direction Volant De Direction Et Colonne − Lenkung Lenkrad Und Saeule Direccion Volante Direccion Y Columna D45940034 COLUMN COLONNE SAEULE COLUMNA D45940025 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D45932400 COMMUTATOR COMMUTATEUR KOMMUTATOR CONMUTADOR D45931700 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D45931800 COVER...
Seite 318
− D−ADZA−002−A ADZAD002 04/01 1637410 14 1...
Seite 330
− 52−1405 ADZED002 04/01 1637410 14 6...
Seite 331
Auto Level Combine − Table Moiss.Batt. Al − Barre De Coupe Auto Devers − Auto−Level Maschine − Schneidwerk Cosechadora Al− Barra De Corte D28781220 PIPE CANALISATION ROHRLEITUNG CANO D45252600 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45110064 COIL BOBINE KNICKSCHUTZFEDER BOBINA D28780488 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA...
Seite 332
− 63A1406 ADZFD002 04/01 1637410 14 7...
Seite 333
Hydraulics − Reel Speed Hydraulique − Regime Rabatteurs − Hydraulik − Haspelumdrehungen Revoluciones Del Molinete Hidr. D45254100 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D28785361 PIPE CANALISATION ROHRLEITUNG CANO D45253400 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45110069 FLOW REGULATOR DOSEUR DURCHFLUSSREGLER DOSIFICADOR D45110011 KIT, SEAL JEU ETANCHEITE DICHTRINGSATZ RETENES JUEGO...
Seite 334
− 52−1407 ADZGD002 04/01 1637410 14 8...
Seite 336
− 52−1409 ADZID002 04/01 1637410 14 9...
Seite 337
Hydraulics − Gearshift Systeme Hydraulique − Changement De Vitesses − Hydraulik − Gangwechsel Sistema Hidraulico − Cambio De Velocidad D45252600 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45263900 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45263900 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45252600 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D28280653 PIPE,OIL TUYAU HYDRAULI.
Seite 338
− 52−1410 ADAZD002 04/01 1637410 14 10...
Seite 339
Hydraulics − Table Up/Down Hydraulique − Barre De Coupe Haut/Bas − Hydraulik − Schneidwerk Auf/Ab Barra De Corte Hidr. Subir/Bajar D45267300 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D28780712 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D45255200 CONNECTOR BORNE DOPPELNIPPEL CONECTOR D28780319 WASHER RONDELLE UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D45110065 PARTS PACK JEU PIECES...
Seite 340
− 63A1411 ADAAD002 04/01 1637410 14 11...
Seite 341
Hydraulics − Steering Gear Hydraulique − Organes De Direction − Hydraulik − Lenkvorrichtung Mecanismo De Dirrccion Hidraulico D45130026 HYDR HOSE FLEXIBLE HYDR SCHLAUCH TUBO HIDRAULICO D45252700 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45165700 PRESSURE VALVE VALVE DRUCKVENTIL VALVULA PRESION D45252700 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45130026...
Seite 342
− 63A1412 ADABD002 04/01 1637410 14 12...
Seite 343
Hydraulics − Unloading Auger Out/In Systeme Hydraulique − Orientation Vis De Vidange − Hydraulik − Entleerundsschnecke Aus/Ein Sinfin Hidraulico De Descarga D45130046 HOSE DURITE SCHLAUCH FLEXIBLE D45252600 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45110064 COIL BOBINE KNICKSCHUTZFEDER BOBINA D45110095 PRESSURE VALVE VALVE DRUCKVENTIL VALVULA PRESION D45110011...
Seite 344
− 63A1413 ADACD002 04/01 1637410 14 13...
Seite 345
Hydraulics − Chaff Spreader − Rekord Epandeur De Manus Paille Hydr. − Rekord − Hydraulik − Spreuverteiler − Rekord Esparcidor De Granzas Hidraulico−Rekord D49070081 HOSE DURITE SCHLAUCH FLEXIBLE D49070077 CONNECTION CONNEXION VERBINDUNG CONEXION D49070075 GASKET JOINT DICHTSCHEIBE EMPAQUETADURA. D49070073 PUMP POMPE PUMPE BOMBA...
Seite 346
− 52−1414 ADADD002 04/01 1637410 14 14...
Seite 347
Auto−Level Combine Moissonneuse − Batteuse Auto−Level − Auto−Level Maschine Cosechadora Auto Level D45120005 DISTRIBUTOR DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR D45110094 PRESSURE VALVE VALVE DRUCKVENTIL VALVULA PRESION D45120008 SEAL JOINT ETANCHEITE DICHTRING RETEN D45255200 CONNECTOR BORNE DOPPELNIPPEL CONECTOR D45250800 UNION RACCORD VERSCHRAUBUNG RACOR D45110066 PARTS PACK JEU PIECES...
Seite 348
− 63−1415 ADAED002 04/01 1637410 14 15...
Seite 349
Pipe Support Porte−Tube − Rohrtrager Portatubo D45737900 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D45738700 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D45739900 BRIDLE BRIDE SPANNBAND BRIDA D45739800 CLIP CLIP SCHELLE CRAPA RETEN D45739600 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D45739500 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D45739700 SUPPORT SUPPORT...
Seite 350
− 52−1501 AEZAD002 04/01 1637410 15 1...
Seite 351
Top Rh Guard And Ladder − Engine Tole Protectrice D Sup. Et Escalier − Moteur − Abschirmung Oben Rechts, Aufstiegleiter − Motor Apantallado Superior − Motor D58185268 GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA D28185263 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D58185341 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28185304...
Seite 352
− 63−1502 AEZBD002 04/01 1637410 15 2...
Seite 353
Bottom Rh Guard Tole Protectrice D., Inferieure − Abschirmung Unten Rechts Placa De Proteccion Derecha Inferior D28185219 GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA D28185379 PLATE PLAQUE PLATTE PLATO D28185387 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D28185396 BRACE BRETELLE HALTEBAND RIOSTRA D28185530 GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA D43386900...
Seite 354
− 63−1503 AEZCD002 04/01 1637410 15 3...
Seite 355
Top + Rear Lh Guard Tole Protectrice G, Arriere + Supp. − Abschirmung Oben + Hinten Links Placa De Proteccion Trasera Izquierda Sup. D28185756 SUPPORT SUPPORT LAGERUNG DISPOS.DE SOSTEN D28885414 STAY HAUBAN STREBE TIRANTE D58185719 GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA D58185723 GUARD GARDE SCHUTZVORR...
Seite 356
− D−AEZD−002−A AEZDD002 04/01 1637410 15 4...
Seite 358
− 52A1505 AEZED002 04/01 1637410 15 5...
Seite 359
Straw Hood Inside, Top, And Air Intake Tole Int., Sup. De La Hotte Arr. Et Prise D’Air − Strohhaube Inw., Oben Und Luftansaug Plaqua Int. De L Capo Tras. Y Pasaje Entrada D58182239 SHIELD TOLE SCHILD BLINDAJE D58950553 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D58185941...
Seite 360
− 63B1506 AEZFD002 04/01 1637410 15 6...
Seite 361
Straw Hood Inside, Bottom, And Straw Guides Tole Int., Inf. De La Hotte Arr. Et Deflecteurs − Strohhaube Inw., Unten Und Strohleiter Plaqua Int. Del Capo Tras. Y Deflector D28185046 SIDE COTE SEITENTEIL LATERAL D28185048 SIDE COTE SEITENTEIL LATERAL D28182249 PLATE PLAQUE PLATTE...
Seite 362
− 63B1507 AEZGD002 04/01 1637410 15 7...
Seite 363
Straw Hood Outside Tole Exterieure De La Hotte Arriere − Strohhaube Aussen Hidraulica De Propulsion D58182117 GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA D58185154 BRAS BRAZO D28185163 BRACKET SUPPORT FIXATION HALTEARM SOPORTE D42612300 GOUPILLE BOLZEN PASADOR D28760286 SPRING RESSORT FEDER MUELLE D58185253 BRAS BRAZO D28185255 BRACKET...
Seite 364
− 63−1601 AFZAD002 04/01 1637410 16 1...
Seite 365
Tools − Paint Outillage − Peinture − Werkzeuge − Farbe Herramientas − Pintura D43712600 TOOL BOX BOITE A OUTILS WERKZEUGKASTEN CAJA HERRAMIENTA D43705500 ALLEN KEY CLE ALLEN STIFTSCHLUESSEL LLAVE ALLEN D43705100 SATZ JUEGO D27300186 FEELER GUAGE INDICATEUR PALP FUEHLLEHRE CALIBRADOR D43709800 HOSE DURITE...
Seite 366
− NON−ILLUSTRE AFZBD001 04/01 1637410 16 2...
Seite 367
Wiring Harness Circuits Electriques − Leitungsnetz Circuito Electrico D28785598 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785623 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785625 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785626 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785627...
Seite 368
− NON−ILLUSTRE AFZBD001 04/01 1637410 16 2...
Seite 369
Wiring Harness Circuits Electriques − Leitungsnetz Circuito Electrico FRONT AXLE AL ESSIEU AVANT AL VORDERASCHE AL EJE DELANTE AL ENGINE (DEUTZ 1013) MOTEUR (DEUTZ 1013) MOTOR (DEUTZ 1013) MOTOR (DEUTZ 1013) GRAIN TANK TREMIE KORNTANK TOLVA GRAIN TANK COVERS COUVERCLE DE TREMIE KORNTANK KAPPE TAPA DE TOLVA YIELDMETER...
Seite 370
− NON−ILLUSTRE AFZBD002 04/01 1637410 16 3...
Seite 371
Wiring Harness Circuits Electriques − Leitungsnetz Circuito Electrico D28785861 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785863 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785893 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785912 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785913...
Seite 372
− NON−ILLUSTRE AFZBD003 04/01 1637410 16 4...
Seite 373
Wiring Harness Circuits Electriques − Leitungsnetz Circuito Electrico D28780987 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28781363 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE CABLE D28781887 CABLE KABEL CABLE Engine cable D28781896 Main swi cable − CABLE CABLE KABEL CABLE D28781929...
Seite 374
− NON−ILLUSTRE AFZBD004 04/01 1637410 16 5...
Seite 375
Wiring Harness Circuits Electriques − Leitungsnetz Circuito Electrico D28785399 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785407 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785408 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785502 WIRING HARNESS SYSTEME CABLAGE KABELSTRANG SISTEMA DE CABLE D28785503...
Seite 376
− D−AFZE−002−A AFZED002 04/01 1637410 16 6...
Seite 384
− 52−1701 AGZAD002 04/01 1637410 17 1...
Seite 385
Number 1 Straw Chopper − Rekord Broyeur De Paille − Rekord Numero 1 − Nummer 1 Strohhacksler − Rekord Numero 1 Picapajas−Rekord D49060042 DRUM TAMBOUR TROMMEL TAMBOR D49060090 CHOPPER COUPERET SCHNEIDMESSER PICADORA D49074900 DRUM TAMBOUR TROMMEL TAMBOR D49074600 KNIFE COUTEAU MESSER CUCHILLA D49080066...
Seite 386
− D−AGZA−009−A AGZAD009 04/01 1637410 17 2...
Seite 387
Number 2 − 4 Row Of Knives Straw Chopper − Rekord Broyeur De Paille − Rekord Numero 2 − 4 Rangs De Couteaux − Nummer 2 − 4 Reihe Messerklinge Strohhacksler − Rekord Numero 2 − 4 Linea Cuchillas Picapajas−Rekord D49070141 VERIN HYDR.ZYLINDER...
Seite 388
− 52A1702 AGZBD002 04/01 1637410 17 3...
Seite 389
Up To Straw Chopper No. 90618 Straw Deflector And El.Adjustment Deflecteur De Paille Et Commande Electrique Jusqu’Au Broyeur No. 90618 − Bis Strohhacks−No. 90618 Verteilerblech Und El.Regelung Hasta Num.90618 Picapajas Pantallas De Paja I Mando Eletrico D49060056 BRAS BRAZO D49060057 SPACER ENTRETOISE ABSTANDSTUECK...
Seite 390
− 63A1703 AGZCD002 04/01 1637410 17 4...
Seite 391
Counter Drive − Straw Chopper Entrainement − Broyeur De Paille − Zwischenantrieb − Strohhacksler Traccion Intermedia − Picapajas D28250441 PULLEY POULIE RIEMENSCHEIBE POLEA D41622700 BEARING BALL ROULEMENT BILLES KUGELLAGER COJINETE DE BOLA D42513700 CIRCLIP SEGMENT D ARRET SICHERUNGSRING CIRCULITO D28880495 57068 LEVER LEVIER...
Seite 392
− 63−1704 AGZDD002 04/01 1637410 17 5...
Seite 393
Straw Chopper Clutch − Rekord Embrayage Broyeur De Paille − Rekord − Strohhaeckslerkupplung − Rekord Embrague De Picapajas−Rekord D46436200 TOGGLE ROTULE GELENKZAPFEN PERNO ENGANCHE D41010800 NUT METRIC ECROU METRIQUE MUTTER METRISCH TUERCA METRICO D28880206 TRINGLE STANGE VARILLA D46436200 TOGGLE ROTULE GELENKZAPFEN PERNO ENGANCHE D45697900...
Seite 394
− 52−1705 AGZED002 04/01 1637410 17 6...
Seite 395
Straw Chopper − Rekord − Maize Equipment Broyeur De Paille − Rekord − Equipment Mais − Strohhacksler − Rekord − Maisausruestung Picapajas − Rekord − Equipo Para Maiz D49060048 COVER COUVERCLE DECKEL CUBIERTA D49076600 1400 mm GUARD GARDE SCHUTZVORR DEFENSA SCREW D40068000 SCHRAUBE...
Seite 396
− D−AGZA−006−A AGZAD006 04/01 1637410 17 7...
Seite 397
From Straw Chopper No. 90619 Straw Chopper − Rekord Broyeur De Paille − Rekord A Partir Broyeur No. 90619 − Ab Strohhacks−No. 90619 Strohhacksler − Rekord Desde El Num.90619 Picapajas Picapajas−Rekord D49070106 1400 MM CHOPPER COUPERET SCHNEIDMESSER PICADORA D49070105 1400 MM CHOPPER COUPERET SCHNEIDMESSER...
Seite 398
− D−AGZA−006−A AGZAD006 04/01 1637410 17 7...
Seite 399
From Straw Chopper No. 90619 Straw Chopper − Rekord Broyeur De Paille − Rekord A Partir Broyeur No. 90619 − Ab Strohhacks−No. 90619 Strohhacksler − Rekord Desde El Num.90619 Picapajas Picapajas−Rekord [B] OPTIONAL EQUIPMENT EQUIPEMENTS ACCESSOIRES SONDERZUBEHOR EQUIP. ADITAMENTO 04/01 D−AGZA−006−A AGZAD006 1637410...
Seite 400
− 63A1702 AGZBD004 04/01 1637410 17 8...
Seite 401
From Straw Chopper No. 90619 Straw Deflector And El.Adjustment Deflecteur De Paille Et Commande Electrique A Partir Broyeur No. 90619 − Ab Strohhacks−No. 90619 Verteilerblech Und El.Regelung Desde El Num.90619 Picapajas Pantallas De Paja I Mando Eletrico D49060056 BRAS BRAZO D49060057 SPACER ENTRETOISE...
Seite 402
− 52−1801 AHZAD002 04/01 1637410 18 1...
Seite 403
Decal, Front And Right Side Decalcomanie, Cote Avant Et Droit − Aufkleber, Vorn Und Rechte Seite Callomania, Costado Delantero Y Derecho D49127000 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49127400 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49127600 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49128600 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49128800 DECAL...
Seite 404
− 52−1802 AHZBD002 04/01 1637410 18 2...
Seite 405
Decal, Rear And Left Side Decalcomanie, Cote Arriere Et Gauche − Aufkleber, Hinten Und Linke Seite Callomania, Costado Trasero Y Izquierda D49127000 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49127400 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49127600 7,5M DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49128600 DECAL DECALCOMANIE AUFKLEBER CALCOMANIA D49128800...
Seite 406
GROUP INDEX ALPHA GROUPES DE MONTAGE GRUPPENVERZEICHNIS GRUPPO INDICE GRUPOS DE MONTAJE PAGE TABLE BARRE DE COUPE SCHNEIDWERK BARRA DE CORTE REEL RABATTEUR HASPEL MOLINETE TABLE CHANNEL CONVOYEUR SCHNEIDWERKKANAL CANAL DE LA BARRA DE CORTE CONCAVE, THRESHING DRUM AND REAR BEATER CONTRE BATTEUR, BATTEUR ET TIRE−PAILLE DRESCHKORB, DRESCHTROMMEL UND STROHFORDERER CONCAVO, CILINDRO LANZAPAJAS...
Seite 407
GROUP INDEX ALPHA GROUPES DE MONTAGE GRUPPENVERZEICHNIS GRUPPO INDICE GRUPOS DE MONTAJE PAGE CHASSIS CHASSIS RAHMEN PARTA BAJA DE LA CARROCERIA OPERATOR PLATFORM PLATE−FORME DE CONDUITE FAHRERSTAND PLATAFORMA DE CONDUCCION HYDRAULIC HYDRAULIQUE HYDRAULIK HIDRAULICA MACHINE HOUSING − GUARDS HOTTE MACHINE − GARANTS MASHINENGEHAUSE −...
Seite 408
ALPHABETICAL INDEX PAGE Chassis Final Drive − Final Drive − Front Axle And Gearbox − Auto Level − Front Axle And Gearbox − Auto Level − Front Axle And Gearbox − Standard Combine − Front Axle And Gearbox − Standard Combine −...
Seite 409
ALPHABETICAL INDEX Cylinder Block − Cylinder Head − Cylinder Head Cover − Engine Harness − Feed Pump − Flywheel Housing − Fuel Filter − Hydraulic Pump Drive − Injector − Inlet And Exhaust Manifold − Lubricating Oil Filter And Integral Cooler −...
Seite 410
ALPHABETICAL INDEX PAGE − Straw Chopper Counter Drive − Straw Chopper − Straw Chopper − Rekord − Straw Chopper − Rekord − Straw Chopper − Rekord − Straw Chopper − Rekord − Maize Equipment − Straw Chopper Clutch − Rekord −...
Seite 412
INDEX ALPHABETIQUE PAGE Barre De Coupe Bande Powerflow − Droit − Bande Powerflow − Gauche − Barre Lumineuse − Caisson De Barre De Coupe Et Plaques − Caisson De Barre De Coupe Et Plaques − Freeflow − Diviseurs − Lame Verticale Electrique −...
Seite 413
INDEX ALPHABETIQUE Convoyeur Adaptateur Et Couvercle − Arbre − Inferieur − Arbre − Superieur Et Suspension − Chaines Du Convoyeur Et Tole Protectrices − Embrayage De La Barre De Coupe − Mecanisme D’Inversion − Transm. Moissonneuse−Batteuse Std. − Transmission Auto−Level − Barre De Coupe −...
Seite 414
INDEX ALPHABETIQUE PAGE Organes D’Entrainement Arbre Sortie Moteur − Boite De Ventilateur − Echappement Et Filtre A Air − Passerelle Au Moteur − Pompe Hydrostatique Et Pompe Hydraulique − Radiateur Hydraulique − Reservoir A Carburant − Support Moteur − Syst. De Refroidissem. Et Capot De Refoulem. Vent. −...
Seite 420
INDICE ALFABETICO PAGE Barra de corte Apantallado Y Transmisiones − Powerflow − Apantallado Y Transmisiones−Freeflow − Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas − Cajon De La Barra De Corte Y Pantallas−Freeflow − Cinta Powerflow − Izquierda − Cinta Powerflow−Derecha −...
Seite 421
INDICE ALFABETICO Apantallado−Parte Superior Del Deposito De Grano − Caperuza − Fondo Del Tolva − Tapedera De La Tolva − Tapedera De La Tolva − Tornillo De Purga − Tornillo De Purga − Parte Vertical − Transmision − Sinfin De Descarga −...
Seite 422
INDICE ALFABETICO PAGE Tapa Culata − Termostato − Turbo−Soplador − Turbo−Soplador Tubos Y Protect.Contra El Calor − Parta baja de la carroceria Accionamiento Final − Accionamiento Final − Caja Cambio − Freno De Mano − Caja De Cambio − Caja De Cambio − Bulon Cilindrico Delante −...