Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Do not use spirit , petrol or comparable fluids for lighting or re­lighting.
The barbecue has to be installed on a secure and level surface.
EN | Instruction manual
Before the first cooking the barbecue shall be heated up for at least 30
minutes until the fuel is red hot.
NL | Gebruiksaanwijzing
Do not cook before the fuel has a coating of ash.
Attention! This barbecue will become very hot, do not move it during
FR | Mode d'emploi
operation.
Do not use indoors.
Warning! Keep children and pets away.
DE | Bedieningsanleitung
INSTALLATION
ES | Manual de usuario
Pic. 1: Please check if all parts are included.
Pic. 2: Mount the feet onto the base.
IT | Manuele utente
Pic. 3: Place the bowl on the base and mount it with the three
designated screws.
PT | Manual de utilizador
Pic. 4: Mount both handles onto the bowl.
Pic. 5: Place the filter in the bowl and the grease tray into the base.
Pic. 6: Slide the grill rack into position and fasten with two wingnuts.
SV | Bruksanvisning
Pic. 7: Slide the accessories rack into position and fasten with the
wingnut.
PL | Instrukcja obsługi
Pic. 8: Slide the shelf into position.
CS | Návod na použití
CLEANING AND MAINTENANCE
Never use abrasive cleaners, metal brushes or paint thinner to clean
the base, otherwise the barbecue will be damaged.
SK | Návod na použitie
The grill rack can be cleaned with a metal brush and abrasive
cleaners, please make sure the rack will be rinsed and dried after
cleaning. After cleaning apply a thin layer of cooking oil to the rack.
Note that the surface of the barbecue will change its color as a result
of being heated.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
BQ6870
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
Gebruik geen spiritus, benzine of soortgelijke vloeistoffen om het vuur
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
(opnieuw) aan te maken.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
De barbecue moet op een veilige en vlakke ondergrond worden
geïnstalleerd.
De barbecue moet voor het eerste gebruik minstens 30 minuten
worden verwarmd totdat de brandstof roodgloeiend is.
Bereid geen voedsel voordat de brandstof een laagje as heeft.
Let op! Deze barbecue wordt zeer heet. Verplaats de barbecue niet
tijdens gebruik.
Niet binnenshuis gebruiken.
Waarschuwing! Houd kinderen en huisdieren uit de buurt.
INSTALLEREN
Afb. 1: Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
Afb. 2: Monteer de voeten op het onderstel.
Afb. 3: Plaats de schaal op het onderstel en monteer hem met de drie
hiervoor bestemde schroeven.
Afb. 4: Monteer beide handgrepen op de schaal.
Afb. 5: Plaats het filter in de schaal en de lekbak in het onderstel.
Afb. 6: Schuif het rooster op zijn plaats en zet het vast met twee
vleugelmoeren.
Afb. 7: Schuif het accessoirerek op zijn plaats en zet het vast met de
vleugelmoer.
Afb. 8: Schuif de plank op zijn plaats.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik voor reiniging van het onderstel nooit schurende
reinigingsmiddelen, metalen borstels of thinner om beschadiging van
de barbecue te voorkomen.
Het grillrooster kan worden gereinigd met een metalen borstel en
schurende reinigingsmiddelen. Zorg ervoor dat het rooster na reiniging
wordt afgespoeld en afgedroogd. Breng na reiniging een dun laagje
bakolie aan op het rooster.
Houd er rekening mee dat het oppervak van de barbecue van kleur
verandert als gevolg van verhitting.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
3
4
FR Manuel d'instructions
SÉCURITÉ
N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de fluides comparables pour
allumer ou rallumer.
Le barbecue doit être installé sur une surface sécurisée et de niveau.
Avant la première cuisson, le barbecue doit être chauffé au moins 30
minutes jusqu'à ce que le combustible rougisse.
Ne cuisez pas avant que le combustible ne soit couvert de cendres.
Attention ! Ce barbecue devient très chaud. Ne le déplacez pas durant
le fonctionnement.
Ne l'utilisez pas à l'intérieur.
Avertissement ! Maintenez enfants et animaux à l'écart.
INSTALLATION
Fig. 1 : Vérifiez si toutes les pièces sont incluses.
Fig. 2 : Montez les pieds sur la base.
Fig. 3 : Placez le bol sur la base et montez­le avec les trois vis
prévues.
Fig. 4 : Montez les deux poignées sur le bol.
5
6
Fig. 5 : Placez le filtre dans le bol et le bac à graisse dans la base.
Fig. 6 : Glissez l'étagère de grill en position et fixez avec deux écrous
à ailettes.
Fig. 7 : Glissez les accessoires en position et fixez avec l'écrou à
ailettes.
Fig. 8 : Glissez le plateau en position.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'utilisez jamais de détergents abrasifs, de brosses en métal ou de
diluant pour peinture afin de nettoyer la base. Le barbecue serait
endommagé.
L'étagère de grill peut être nettoyée avec une brosse en métal et des
détergents abrasifs. Assurez­vous de rincer et de sécher l'étagère
après le nettoyage. Après le nettoyage, appliquez une fine couche
d'huile de cuisson sur l'étagère.
Notez que la surface du barbecue change de couleur en résultante de
son chauffage.
GARANTIE
7
8
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le
SERVICE.TRISTAR.EU
nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
5015 BH Tilburg | The Netherlands
DE Bedienungsanleitung
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é
SICHERHEIT
válida se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a
Verwenden Sie zum Anzünden oder erneuten Anzünden weder
finalidade para a qual foi concebido. Além disso, a compra original
Spiritus, noch Benzin, noch vergleichbare Flüssigkeiten.
(factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o
Der Grill muss auf einer sicheren und geraden Fläche aufgestellt
nome do vendedor e o número de artigo do produto.
werden.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
Vor dem ersten Grillen sollte der Grill mindestens 30 Minuten erhitzt
website de serviço: www.service.tristar.eu
werden, bis der Brennstoff rot und heiß ist.
Grillen Sie erst, wenn der Brennstoff eine Ascheschicht hat.
PL Instrukcje użytkowania
Achtung! Dieser Grill wird sehr heiß; bewegen Sie ihn während des
Betriebs nicht.
BEZPIECZEŃSTWO
Nicht in geschlossenen Räumen verwenden.
Do rozpalania lub ponownego rozpalania nie wolno używać spirytusu,
Achtung! Kinder und Tiere fernhalten.
benzyny ani tym podobnych substancji.
Grill musi być eksploatowany na twardej i równej powierzchni.
AUFSTELLUNG
Przed przystąpieniem do smażenia grill należy rozgrzewać przez
Bild 1: Kontrollieren Sie bitte, ob alle Teile vorhanden sind.
Bild 2: Bringen Sie die Füße an der Basis an.
przynajmniej 30 minut, dopóki paliwo nie będzie rozgrzane do
czerwoności.
Bild 3: Setzen Sie den Behälter auf die Basis und montieren Sie ihn
Nie grillować zanim paliwo nie pokryje się popiołem.
mit den drei hierfür vorgesehenen Schrauben.
Bild 4: Bringen Sie beide Handgriffe am Behälter an.
Uwaga! Grill staje się bardzo gorący i nie należy go przenosić podczas
grillowania.
Bild 5: Setzen Sie den Filter in den Behälter und das Fettauffangblech
in die Basis ein.
Produktu wolno używać tylko i wyłącznie na świeżym powietrzu.
Bild 6: Schieben Sie den Grillrost in seine Position und befestigen Sie
Ostrzeżenie! Chronić przed dostępem dzieci i zwierząt.
ihn mit den beiden Flügelmuttern.
INSTALACJA
Bild 7: Schieben Sie den Zusatzrost in seine Position und befestigen
Rys. 1: Sprawdź, czy wszystkie elementy grilla znajdują się w zestawie.
Sie ihn mit der Flügelmutter.
Rys. 2: Zamocuj nóżki do podstawy.
Bild 8: Schieben Sie die Ablage in ihre Position.
Rys. 3: Umieść misę na podstawie, a następnie zamontuj za pomocą
REINIGUNG UND WARTUNG
trzech dołączonych śrub.
Rys. 4: Do misy zamontuj oba uchwyty.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel, Drahtbürsten oder
Rys. 5: W misie umieść filtr, a w podstawie tackę na skapujący tłuszcz.
Farbverdünner, um die Basis zu reinigen. Andernfalls wird der Grill
beschädigt.
Rys. 6: Wsuń ruszt na jego miejsce i zamocuj przy użyciu dwóch
nakrętek motylkowych.
Der Grillrost kann mit einer Drahtbürste und Scheuermitteln gereinigt
Rys. 7: Wsuń wieszak na przybory do grillowania na jego miejsce
werden. Stellen Sie bitte sicher, dass der Rost nach der Reinigung
gespült und getrocknet wird. Tragen Sie nach der Reinigung eine
i zamocuj przy użyciu dwóch nakrętek motylkowych.
Rys. 8: Wsuń półkę na swoje miejsce.
dünne Schicht Speiseöl am Rost auf.
Beachten Sie, dass die Oberfläche des Grills aufgrund der Hitze ihre
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Farbe verändert.
Do czyszczenia podstawy nie wolno stosować żrących środków
czyszczących, szczotek drucianych ani rozcieńczalników do farb, gdyż
GARANTIE
Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
grozi to uszkodzeniem grilla.
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den
Za pomocą żrących środków czyszczących i szczotek drucianych
można z kolei czyścić ruszt. Należy dopilnować, by po umyciu ruszt
Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde,
benutzt wird. Der Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung)
opłukać i osuszyć. Po wysuszeniu na ruszcie należy rozprowadzić
małą ilość oleju do smażenia.
muss zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers
Należy pamiętać, że powierzchnia grilla będzie zmieniała swą barwę
und der Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
w wyniku działania wysokich temperatur.
unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
GWARANCJA
Na produkt udzielana jest 24­miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ES Manual de instrucciones
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu,
do jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać
SEGURIDAD
oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub
No utilice alcohol, gasolina o fluidos similares para encender o avivar
paragon) wraz z datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem
el fuego.
pozycji, określonym dla tego produktu.
La barbacoa debe instalarse sobre una superficie segura y nivelada.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
Antes de cocinar por primera vez, la barbacoa debe calentarse
serwisowej: www.service.tristar.eu
durante el menos 30 minutos hasta que el combustible esté caliente al
rojo.
IT Istruzioni per l'uso
No cocine antes de que el combustible tenga una capa de ceniza.
¡Atención! La barbacoa se calienta mucho; no la mueva mientras esté
SICUREZZA
en uso.
Non utilizzare alcol, benzina o liquidi simili per accendere o
No la utilice en interior.
riaccendere il barbecue.
¡Advertencia! Mantenga alejados a los niños y a los animales.
Il barbecue deve essere installato su una superficie sicura e
INSTALACIÓN
orizzontale.
Prima del primo utilizzo il barbecue deve essere riscaldato per almeno
Imag. 1: Compruebe que estén todos los componentes.
30 minuti e fino a quando il combustibile non è incandescente.
Imag. 2: Monte los pies en la base.
Imag. 3: Coloque la cubeta sobre la base y móntela con los tres
Non cucinare prima che sul combustibile si sia formato uno strato di
cenere.
tornillos designados.
Imag. 4: Monte ambas asas en la cubeta.
Attenzione! Il barbecue diventerà estremamente caldo, non spostarlo
Imag. 5: Coloque el filtro en la cubeta y la bandeja recogegrasa en la
durante il funzionamento.
Non utilizzare in ambienti chiusi.
base.
Imag. 6: Deslice la parrilla en posición y apriete con dos tuercas de
Avvertenza! Tenere bambini e animali domestici a distanza.
mariposa.
INSTALLAZIONE
Imag. 7: Deslice la rejilla para accesorios en posición y apriete con la
Foto. 1: Verificare che siano presenti tutti i componenti.
tuerca de mariposa.
Foto. 2: Installare i piedini sulla base.
Imag. 8: Deslice la repisa en posición.
Foto. 3: Collocare il braciere sulla base e fissarlo con le tre apposite
viti.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos metálicos o disolvente de
Foto. 4: Montare le maniglie sul braciere.
Foto. 5: Collocare il filtro sul braciere e il vassoio raccogli grasso sulla
pintura para limpiar la base, de lo contrario la barbacoa resultará
base.
dañada.
La parrilla puede limpiarse con un cepillo metálico y limpiadores
Foto. 6: Far scorrere la griglia in posizione e fissarla con due dadi a
farfalla.
abrasivos. Asegúrese de aclarar y secar la parrilla tras la limpieza.
Tras la limpieza aplique una capa fina de aceite de cocina en la
Foto. 7: Far scorrere la griglia porta accessori in posizione e fissarla
parrilla.
con il dado a farfalla.
Foto. 8: Far scorrere il ripiano in posizione.
Tenga en cuenta que el color de la superficie de la barbacoa puede
cambiar a consecuencia del calentamiento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
GARANTÍA
Non utilizzare detergenti abrasivi, spazzole di metallo o diluenti per
vernici per pulire la base, ciò danneggerebbe il barbecue.
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
La griglia di cottura può essere pulita con una spazzola di metallo e
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la
detergenti abrasivi, avendo cura di sciacquare e asciugare al termine
della pulizia. Dopo la pulizia applicare un leggero strato di olio per
compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha
de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
cucinare sulla griglia.
Notare che il colore della superficie del barbecue cambierà per effetto
producto.
del riscaldamento.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
PT Manual de Instruções
prodotto viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il
quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
SEGURANÇA
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
Não utilize aguardente, petróleo ou outros líquidos do género para
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
acender ou reacender.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
O grelhador tem de ser colocado sobre uma superfície segura e
www.service.tristar.eu
nivelada.
Antes da primeira utilização, o grelhador tem de ser aquecido durante,
SV Instruktionshandbok
no mínimo, 30 minutos, até que o combustível esteja vermelho
incandescente.
SÄKERHET
Não cozinhe quaisquer alimentos antes do combustível apresentar
Använd inte sprit, bensin eller liknande vätskor för att tända eller tända
uma camada de cinza.
igen.
Atenção! Este grelhador irá ficar muito quente, não o desloque
En grill måste placeras på en säker och plan yta.
enquanto o estiver a utilizar.
Före den första tillagningen ska grillen ha varit uppvärmd i minst 30
Não utilize no interior.
minuter, tills bränslet är glödhett.
Advertência! Mantenha crianças e animais de estimação afastados.
Tillaga ingen mat innan bränslet är täckt av aska.
Observera! Denna grill blir väldigt varm, flytta den inte när den
INSTALAÇÃO
Fig. 1: Verifique se foram fornecidas todas as peças.
används.
Fig. 2: Monte os pés na base.
Använd inte inomhus.
Varning! Håll barn och husdjur borta.
Fig. 3: Coloque a cuba sobre a base e monte­a com os três parafusos
indicados.
MONTERING
Fig. 4: Monte ambas as pegas na cuba.
Fig. 1: Kontrollera att alla delar finns med.
Fig. 5: Coloque o filtro na cuba e o tabuleiro de recolha de gordura na
Fig. 2: Montera fötterna på basen.
base.
Fig. 3: Placera skålen på basen och sätt fast den med de tre avsedda
Fig. 6: Faça deslizar a grelha para a posição pretendida e aperte com
skruvarna.
duas porcas de orelhas.
Fig. 4: Sätt fast båda handtagen på skålen.
Fig. 7: Faça deslizar o suporte de acessórios para a posição
Fig. 5: Placera filtret i skålen och fettuppsamlaren i basen.
pretendida e aperte com a porca de orelhas.
Fig. 6: Sätt grillhyllan på plats och fäst med två vingmuttrar.
Fig. 8: Faça deslizar a prateleira para a posição pretendida.
Fig. 7: Sätt tillbehörshyllan på plats och fäst med vingmuttern.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Fig. 8: Sätt hyllan på plats.
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas de metal ou
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
decapante para limpar a base, caso contrário irá danificar o grelhador.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel, metallborstar eller thinner för
A grelha pode ser limpa com uma escova de metal e produtos de
att rengöra basen, annars kan grillen skadas.
limpeza abrasivos, certifique­se de que enxagua e seca a grelha após
Grillhyllan kan rengöras med en metallborste och slipande
a limpeza. Após a limpeza, aplique uma fina camada de óleo alimentar
rengöringsmedel, var noga med att skölja och torka hyllan efter
na grelha.
rengöring. Applicera ett tunt lager matolja på hyllan efter rengöring.
Note que a superfície do grelhador irá mudar de cor como resultado
do aquecimento.
Observera att grillens yta kommer att ändra färg på grund av
uppvärmning.
GARANTI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
CS Návod k použití
BEZPEČNOST
Pro zapálení nebo rozhoření nepoužívejte alkohol, benzín nebo
podobné kapaliny.
Gril musí být umístěn na bezpečný a rovný povrch.
Před prvním použití je nutné gril zahřívat minimálně na 30 minut,
dokud palivo nebude rozpálené do červena.
Nevařte, dokud na palivu nebude vrstva popela.
Pozor! Gril se může velice rozpálit, během provozu s ním nehýbejte.
Nepoužívejte v interiéru.
Výstraha! Udržte z dosahu dětí a domácích zvířat.
INSTALACE
Obr. 1: Zkontrolujte prosím, že jsou obsaženy všechny součásti.
Obr. 2: K základně připevněte nožičky.
Obr. 3: Na základnu umístěte nádobu a upevněte ji pomocí třech
šroubů, které jsou k tomu určeny.
Obr. 4: Na nádobu namontujte obě držadla.
Obr. 5: Do základny vložte nádobu a tácek na zachytávání tuku.
Obr. 6: Grilovací mřížku zasuňte do správné polohy a upevněte
pomocí dvou křídlových matic.
Obr. 7: Stojan na příslušenství zasuňte do správné polohy a upevněte
pomocí dvou křídlových matic.
Obr. 8: Nasuňte do správné polohy rošt.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nikdy pro čištění základy nepoužívejte abrazivní čističe, kovové
kartáče nebo ředidla, mohlo by dojít k poškození grilu.
Grilovací mřížku je možné čistit kovovým kartáčem a abrazivními
čisticími prostředky. Po čištění nezapomeňte mřížku opláchnout a
vysušit. Po čištění naneste na mřížku tenkou vrstvu oleje na vaření.
Připomínáme, že barva povrchu grilu se v důsledku zahřátí změní.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba
předložit originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o
koupi), na němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a
produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
SK Používateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
Nepoužívajte alkohol, benzín alebo podobné kvapaliny pre zapálenie
alebo rozhorenie grilu.
Gril musí byť umiestnený na bezpečný a rovný povrch.
Pred prvým varením sa gril musí zahrievať po dobu najmenej 30
minút, kým palivo nie je rozžeravené.
Nevarte, kým palivo nemá povlak popola.
Pozor! Gril je počas prevádzky veľmi horúci. Nepohybujte ním!
Nepoužívajte v interiéri.
Výstraha! Udržujte z dosahu deti a domáce zvieratá.
INŠTALÁCIA
Obr. 1: Skontrolujte, či sú v balení všetky súčasti.
Obr. 2: K základni pripevnite nohy.
Obr. 3: Na základňu umiestnite nádobu a upevnite ju pomocou troch k
tomu určených skrutiek.
Obr. 4: K nádobe pripevnite obidve držadlá.
Obr. 5: Do nádoby vložte filter a do základne vložte tácku na
zachytávanie tuku.
Obr. 6: Grilovací rošt zasuňte do správnej polohy a pripevnite dvoma
krídlovými maticami.
Obr. 7: Mriežku na príslušenstvo zasuňte do správnej polohy a
pripevnite krídlovou maticou.
Obr. 8: Priehradku nasuňte do správnej polohy.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Na čistenie grilu nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky,
kovové kefy alebo riedidlá, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Grilovací rošt môžete čistiť kovovou kefou a abrazívnymi čistiacimi
prostriedkami. Po vyčistení ho dôkladne opláchnite a osušte. Po
čistení naneste na rošt tenkú vrstvu oleja na varenie.
Chceme upozorniť, že povrch grilu v dôsledku zahrievania zmení svoju
farbu.
ZÁRUKA
Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Firefriend BQ-6870