Seite 2
Top Anchor - TAL Part Code Material 6191032 304 Stainless Steel 6191035 Galvanised Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Top Anchor Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Ancrage supérieur Utilisé...
Seite 3
Universal Anchorage Plate Part Code Material 22.1 ft-lbs AC340 316L Stainless Steel 30 Nm Universal Anchor Used on ladders, poles and lattice structures (see compatible rung sizes above). Fits 30mm- 110mm structures (1.18”-4.33”). Ancrage universel Utilisé sur des échelles, des poteaux et des structures en treillis (voir les tailles de barreaux compatibles ci-dessus).
Seite 4
üst ankorla kullanılır (sistem başına yalnızca bir kullanıcıya izin verilir). Başka hiçbir enerji emiciyle beraber KULLANILMAMALIDIR. Not: Evrensel braket ayrı satılır. العمودية المتصاص شحنات الطاقة، مما يقلل من القوة المرتدة الواقعة على المستخدمCabloc لالستخدام مع مرساة التثبيت العلوية بأنظمة ممتص الصدمات المضمن...
Seite 5
Bottom Anchor-Ladders - BA Part Code Material 6191033 304 Stainless Steel 6191036 Galvanised Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Bottom Anchor-Ladder Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Once groove pulls through plate, cable is in tension (see above).
Seite 6
Hex Swage Bottom Anchor-Ladders - HBA Part Code Material 6191038 316/304 Stainless Steel 22.1 ft-lbs 30 Nm Hex Swage Bottom Anchor- Used on standard ladders. Rung centres 200mm-310mm (7.87”-12.20”). Fits cylindrical rung Ladder Ø12-Ø30 (0.47”-1.18”) and square rungs 20mm-40mm (0.79”-1.57”). Once groove pulls through plate, cable is in tension (see above).
Seite 7
Cable Guide - CG Part Code Material AC320 304 Stainless Steel Max Thickness 10mm (0.39”) 11.1 ft-lbs Max Width 90mm (3.54”) 15 Nm Ø26 - Ø42mm (1.02” - 1.65”) Min Ø16mm (0.63”) Cable Guide Used to guide the cable in vertical systems. To be installed as shown and spaced a maximum of 10m (32.81ft) apart.
Seite 8
Cabloc Pro dikey sistemlerinde kullanmak içindir. Ara braketi gösterildiği gibi takın. Yalnızca Cabloc Pro ile kullanılır. . فقطCabloc Pro العمودية. ر ك ّ ب الكتيفة الوسيطة كما هو موضح. لالستخدام مع نظامCabloc Pro لالستخدام في أنظمة Cabloc Pro Int موجه...
Seite 9
For use in Cabloc vertical systems with a Universal Bracket. Note: Universal Bracket sold seperately. Tendeur et indicateur Destinés à être utilisés sur les systèmes verticaux Cabloc avec un support universel. Remarque : Support universel vendu séparément Tensionatore e indicatore Da utilizzarsi nei sistemi verticali Cabloc con una staffa universale.
Seite 10
Cabloc Traveller - CT Part Code Material AC350 304 Stainless Steel Cabloc Traveller Used as a traveller in vertical systems, allowing the user to move freely up and down the system whilst maintaining attachment. Note: System MUST contain an In-line Energy Absorber. Only use with the carabiner supplied.
Seite 11
Cabloc Traveller with Energy Absorber - CTE Part Code Material AC350/4 304 Stainless Steel Cabloc Traveller with energy Used as a traveller in vertical systems, allowing the user to move freely up and down the system absorber whilst maintaining attachment. Includes energy absorbing element. MUST NOT be used on a system with an in-line energy absorber.
Seite 12
Cabloc Pro - CP Part Code Material 6199998 Stainless Steel & Aluminium Cabloc Pro Used as a traveller in vertical systems, allowing the user to move freely up and down the system whilst maintaining attachment. Includes energy absorbing element. Only use with the karabiner and shock absorber supplied.
Seite 28
Mindest- bzw. Höchstgewicht des Benutzers einschließlich Werkzeugen und Bekleidung von 50 kg bis 100 kg (110 lb - 220 lb) ausgelegt. STRuKTuR: Die Struktur, an der das Cabloc-System installiert wird, muss geeignet sein, mindestens der doppelten der durch •...
Seite 29
Auffanggurtes muss sich oberhalb des Körperschwerpunktes des Benutzers befinden. Ein Gurt zur Arbeitspositionierung ist für die Verwendung mit dem Cabloc-System nicht zulässig. Im Falle eines Sturzes kann sich ein Haltegurt möglicherweise unbeabsichtigt lösen und aufgrund einer ungeeigneten Körperstütze ein Ersticken verursachen. Der Austausch von Ausrüstung oder Systemkomponenten darf nicht ohne schriftliches Einverständnis von Capital Safety erfolgen.
Seite 30
Kabel durch die Öffnung an der Seite der Vorrichtung. 5) Lassen Sie die Vorrichtung los. Die Vorrichtung wird automatisch am Kabel arretiert. 6) Wenn das Cabloc Pro-System nicht verwendet wird, sorgt die Nocke für den Halt am Kabel, indem der Karabiner nach unten gezogen wird.
Seite 31
Laufkatze zu entsperren und fahren Sie anschließend mit dem Abstieg fort. Schritt 11. Verbleib an einer nicht gekennzeichneten position: Die Cabloc- oder Cabloc Pro-Laufkatze darf nicht für die Arbeitspositionierung verwendet werden. Beim Anhalten oder Ausruhen während des Kletterns ist von den Benutzern Folgendes zu beachten: 1.
Seite 32
Prüfen Sie auf Schnitte, Abrieb und Auffasern. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zwischen dem integrierten Schockabsorber und der Cabloc-Laufkatze, bzw. zwischen dem integrierten Schockabsorber und dem Karabiner keine sichtbaren Schäden aufweist. Wichtig: Bei extremen Arbeitsbedingungen (raue Umgebung, lang anhaltende Verwendung etc.) sind eventuell häufigere...
Seite 76
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its products Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« Utilisateur are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This warranty extends final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the End User, in new and unused d’utilisation et d’entretien normales.