Seite 1
• SILO SAFETY SYSTEMS • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS • SISTEMI DI SICUREZZA PER SILI CATALOGUE No. TOR.057.--.C.4L CREATION DATE 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 10.12...
Seite 2
Produkts erfüllt. Tous les produits décrits dans ce catalogue sont fabriqués selon les procédures du Système de Qualité de TOREX S.p.A., certifié selon les normes ISO 9001-2008. Cela garantit que le processus de production, à partir de la gestion de la commande au service technique après-vente, est effectué...
Seite 3
USO E MANUTENZIONE................KCS UTILISATION ET ENTRETIEN................TRONCHETTO “IPX”.................. EMBOUT DE RACCORDEMENT “IPX”............... KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A............. KCS - KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A..............38→.39 USO E MANUTENZIONE................UTILISATION ET ENTRETIEN................“VM...A”......................“VM...A”........................
• SILO SAFETY SYSTEMS TECHNICAL CATALOGUE • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG TECHNISCHER KATALOGUE • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS CATALOGUE TECHNIQUE • SISTEMI DI SICUREZZA PER SILI CATALOGO TECNICO TO.04560.T CREATION DATE CATALOGUE No. 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 07.05...
10.12 INTRODUCTION EINFÜHRUNG KCS INTRODUCTION INTRODUZIONE TOR.057.--.T.4L This catalogue contains data In diesem Katalog stehen die Dans ce catalogue vous trouverez In questo catalogo sono riportati and features that must not be re- Daten und Eigenschaften, die des données et des caractéris-...
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS 10.12 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE KCS DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE TOR.057.--.T.4L Code DESCRIPTION BENENNUNG ILTA0 Rotary paddle level indicator Drehflügel-Füllstandanzeiger Electronic pressure indicator Elektronischer Druckanzeiger IPM400 Mechanical pressure indicator Mechanischer Druckanzeiger Stub pipe connected to silo Anschlußstutzen am Silo KAT080A Kit for pipe connection to tanker...
Seite 7
TOR.057.--.C.4L The KCS Was ist KCS? Qu’es le KCS Che cosa è il KCS The KCS (Silo Safety Kit) is a set of KCS (Silo-Überfüllsicherung) ist ein Le KCS (Kit Chargement Silo) est un Il KCS (Kit Caricamento Silo) è un components and electronic equipment: System aus diversen Komponenten.
Seite 8
KCS avviene attraverso menu in one of the six languages über ein Menü, dessen Sprache KCS se fait à travers un menu de menù di settaggio in una delle sei mentioned above, according to der Benutzer nach eigener Wahl paramétrage dans une des six...
Seite 9
Possibility of extension Erweiterungsmöglichkeit Possibilité d’extension Possibilità di ampliamento A KCS system installed in a plant to Ein KCS System, das sich in einer Un système KCS intégré dans une Un sistema KCS inserito in un im- which additional silos are connected Anlage befindet, in der weitere Silos installation à...
Seite 10
SP1 board with the old SP board die alte Karte “SP”, was die An- précédente “SP” au niveau des scheda “SP1” alla precedente allows the old KCS system to be schlüsse betrifft, ermöglicht die connexions permet une extension scheda “SP”, permette un am-...
Seite 11
Per far fronte a tali satisfy all such demands, all the anzupassen, ist keine Zeit zu exigences, tous les composants components of the KCS system verlieren. Um diesem Anspruch esigenze tutti i componenti del du système sont toujours prêts...
Seite 12
TECHNICAL DATA 10.12 TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.T.4L UND FUNKTIONEN DER VER- LISTE DES COMPOSANTS ET ELENCO E FUNZIONE DEI VARI LIST OF COMPONENTS AND SCHIEDENEN KOMPONENTEN LEURS FONCTIONS COMPONENTI THEIR FUNCTIONS Folgende Komponenten stehen Les composants suivants sont à Trattandosi di componenti possia- The following components can zur Verfügung:...
Seite 13
10.12 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.C.4L 1.1.2) CABLE CONNECTIONS 1.1.2) VERKABELUNG 1.1.2) CABLAGE 1.1.2) CABLAGGIO Réaliser le câblage de la manière Procedere al cablaggio come Make the cable connections as Die Verkabelung so vornehmen, described below. wie auf den folgenden Seiten indiquée dans les pages sui- indicato nelle pagine successive.
Seite 14
10.12 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.T.4L four jumpers for configuration from 1 to 16 of the network address vier Jumper für die Konfiguration von 1 bis 16 der Netzadresse vorhanden les jumpers pour la configuration de 1 à 16 de l’adresse de réseau sont quatre sono i quattro jumper per la configurazione da 1 a 16 dell’indirizzo di rete...
Seite 15
TECHNICAL DATA 10.12 07.05 TECHNISCHE DATEN KCS KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.M.4L TOR.057.--.T.4L Configuration of the user function- Die Konfiguration der Betriebsart La configurazione della modalità La configuration de la modalité de di funzionamento delle utenze av- ing method is according to the...
Seite 16
• SILO SAFETY SYSTEMS INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • SILO-ÜBERFÜLLSICHERUNG EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • SYSTEMES DE SURETE POUR SILOS INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • SISTEMI DI SICUREZZA PER SILI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CATALOGUE No. TOR.057.--.C.4L CREATION DATE 04.01 ISSUE CIRCULATION DATE OF LATEST UPDATE 10.12...
Seite 17
TECHNICAL DATA 10.12 TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.M.4L 1.1) SC1 / ST1 1.2) STEUERKARTE 1.2) CARTE DE COMMANDE 1.2) SCHEDA DI COMANDO CONTROL BOARD “SC1” / “ST1” “SC1” / “ST1” “SC1” / ”ST1” 1.2.1) SC /ST1 BOARD POWER 1.2.1) S T R O M A N S C H L U S S 1.2.1) A L I M E N T A T I O N D E S 1.2.1) ALIMENTAZIONE SCHE-...
Seite 18
TECHNICAL DATA 10.12 TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.M.4L 1.3) SIREN CONNECTION 1.3) ANSCHLUSS DER HUPE 1.3) CONNEXION DE LA SIRENE 1.3) COLLEGAMENTO DELLA Connect the siren cables to termi- Die Leitungen der Hupe an die Relier les câbles de la sirène aux SIRENA nals 33 and 34. Klemmen 33 und 34 anschließen.
Seite 19
10.12 TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN KCS DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI TOR.057.--.M.4L 1) PRESSURE MEASURING 1) DRUCKMESSER 1) LE MESUREUR DE PRES- 1) MISURATORE DI PRES- DEVICE In der mechanischen Version SION SIONE Available in the mechanical “IPM400” oder der elektronischen Disponible dans la version méca-...
Seite 20
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS SC1 CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L Card supply 110-230V / 50-60 Hz pre-setting 230V Versorgung Steuerung 110-230 V / 50-60 Hz eingestellt auf 230 V Alimentation carte 110-230 V / 50÷60 Hz prédisposition 230 V Alimentazione scheda 110-230 / 50÷60 Hz predisposizione 230V Siren supply - Versorgung Hupe Alimentation sirène - Alimentazione sirena...
Seite 21
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS SP1 CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L...
Seite 22
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L Single-phase supply - Monophasen-Versorgung - Alimentation en monophase - Alimentazione in monofase Three-phase supply (110/230/400V, 50/60 Hz) - Drei-Phasen-Versorgung (110/230/400 V, 50/60 Hz) Alimentation en triphase (110/230/400 V, 50/60 Hz) - Alimentazione in trifase (110/230/400 V, 50/60 Hz) Single-phase supply to vibrator filter - Monophasen-Versorgung zum Rüttelfilter...
Seite 23
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L Card supply 110-230V / 50-60 Hz; pre-setting 230V Kartenversorgung 110-230 V / 50-60 Hz; eingestellt auf 230 V Alimentation carte 110-230 V / 50÷60 Hz;e prédisposée 230 V Alimentazione scheda 110/230 V / 50÷60 Hz predisposizione 230 V Siren supply - Versorgung Hupe Alimentation sirène - Alimentazione sirena...
Seite 24
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L EXPANSION - EXPANSION - EXPANSION - ESPANSIONE...
Seite 25
10.12 CLAMP CONNECTIONS KLEMMENANSCHLÜSSE KCS CONNEXIONS DES BORNES CONNESSIONI MORSETTI TOR.057.--.M.4L Single-phase supply - Monophasen-Versorgung - Alimentation en monophase - Alimentazione in monofase Three-phase supply (110/230/400V, 50/60 Hz) - Drei-Phasen-Versorgung (110/230/400 V, 50/60 Hz) Alimentation en triphase (110/230/400 V, 50/60 Hz) - Alimentazione in trifase (110/230/400 V, 50/60 Hz) Single-phase supply to vibrator filter - Monophasen-Versorgung zum Rüttelfilter...
10.12 PLANT CABLE CONNECTIONS CONFIGURATION VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE -KONFIGURATION KCS 17E / 17 I CABLAGES INSTALLATION CONFIGURATION CABLAGGIO IMPIANTO CONFIGURAZIONE TOR.057.--.M.4L ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - FILTRE A AIR COMPRIME PRESSOSTATO ELETTRONICO - FILTRO CON ARIA COMPRESSA...
Seite 43
PLANT CABLE CONNECTIONS CONFIGURATION 2 SILOS 10.12 VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE -KONFIGURATION 2 SILOS KCS 17E / 17 I CABLAGES INSTALLATION CONFIGURATION 2 SILOS CABLAGGIO IMPIANTO CONFIGURAZIONE 2 SILOS TOR.057.--.M.4L ELECTRONIC PRESSURE SWITCH - REVERSE AIR JET FILTER ELEKTRONISCHER DRUCKSCHALTER - DRUCKLUFTFILTER PRESSOSTAT ELECTRONIQUE - FILTRE A AIR COMPRIME PRESSOSTATO ELETTRONICO - FILTRO CON ARIA COMPRESSA...
Seite 44
OPERATION AND MAINTENANCE 10.12 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L KCS - THE SUPPLY INCLUDES: KCS - ZUM LIEFERUMFANG KCS - LA FOURNITURE COM- KCS - LA FORNITURA COM- GEHÖREN: PREND: PRENDE: SP1 POWER BOARD LEISTUNGSTEIL SP1 LA CARTE DE PUISSANCE SCHEDA DI POTENZA “SP1” “SP1” Power board completely pre-wired Leistungsteil, vollkommen norm- Carte de puissance entièrement...
10.12 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L SP1 BOARD BOX - EXTERNAL VIEW - PLATINENGEHÄUSE SP1 AUSSENANSICHT BOITE CARTE SP1 - EXTERIEUR - SCATOLA SCHEDA SP1 ESTERNO Warning Before working inside the electronic panel, ensure that power is off Hinweis Vor Arbeiten innerhalb der elektronischen Steuerung sicherstellen, daß keine Spannung anliegt Recommandation Avant de manipuler l’armoire électronique, s’assurer qu’il n y ait plus de tension...
10.12 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L SC1 CONTROL BOARD STEUERUNGSTEIL “SC1” LA CARTE DE COMMANDE SCHEDA DI COMANDO “SC1” “SC1” Control board with microproces- Steuerungsteil mit Mikroprozes- Carte de commande à micropro- Scheda di comando con micro- sor and mimic panel complete sor und Display, komplett mit cesseur et synoptique, équipée...
Seite 47
OPERATION AND MAINTENANCE 10.12 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L SC1 BOARD BOX - STEUERUNG SC1 GEHÄUSE - CARTE SC1 BOITE - SCHEDA SC1 SCATOLA filter overpressure open close connected 8 off 18/30 spacers - 8 St. Distanzscheiben 4 off 3x6 cap screws - 4 St. Schrauben M3x6 8 entretoises 18/30 - No. 8 distanziali 18/30 4 vis TC 3X6 - No.
Seite 48
10.12 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L CONTROL BOARD ST1 STEUERUNG „ST1“ LA CARTE DE SCHEDA DI COMANDO “ST1” COMMANDE “ST1” Control board with microproces- Steuerung mit Mikroprozessor Carte de commande à micropro- Scheda di comando con micro- sor and mimic panel complete und Display, komplett mit Taste cesseur et synoptique, équipée...
Seite 49
10.12 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L ST1 BOARD BOX - PLATINE ST1 GEHÄUSE - CARTE ST1 BOITE - SCHEDA ST 1 SCATOLA sticky label - Aufkleber ET063 étiquette adhésive - etichetta adesiva term.J9 TRANSF. filter overpressure open close connected 4 off 3x6 cap screws - 4 St. Schrauben M3x6 4 off 18/05 spacers - 4 Distanzringe 4 vis TC 3x6 - N°...
Seite 50
10.12 IPM 400 MECHANICAL PRESSURE SWITCH MECHANISCHER DRUCKSCHALTER “IPM 400” KCS INDICATEUR DE PRESSION MECANIQUE “IPM 400” INDICATORE DI PRESSIONE MECCANICO “IPM 400” TOR.057.--.M.4L ANWENDUNG UTILISATION UTILIZZO The switch is designed to send Der Druckschalter spricht bei L’indicateur sert à envoyer à la L’indicatore ha lo scopo di inviare information to the board if the Überschreitung des Eichdrucks carte l’information relative au...
Seite 51
IPE ELECTRONIC PRESSURE INDICATOR 10.12 ELEKTRONISCHER DRUCKANZEIGER IPE KCS INDICATEUR DE PRESSION ELECTRONIQUE “IPE” INDICATORE DI PRESSIONE ELETTRONICO “IPE TOR.057.--.M.4L The IPE pressure indicator is used Der IPE-Druckanzeiger zeigt der L’indicateur sert à envoyer à la L’indicatore ha lo scopo di inviare to send the board information rela- Steuerung jeweils den momentan carte l’information relative à la alla scheda l’informazione relativa...
Seite 52
OPERATION AND MAINTENANCE 10.12 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Fixed to the silo by means of IPX Wird am Silo mit dem Stutzen IPX Fixé sur le silo au moyen de Viene fissato al silo per mezzo del stub pipe.
Seite 53
IPX CONNECTION STUB PIPE 10.12 ANSCHLUSSTUTZEN „IPX“ KCS EMBOUT DE RACCORDEMENT “IPX” TRONCHETTO “IPX” TOR.057.--.M.4L EINSATZZWECK UTILISATION UTILIZZO Allows pressure switches/indica- Ermöglicht die fachgerechte Mon- Permet de monter correcte- Consente un corretto montag- tors IPM400 and IPE to be cor- tage der Druckanzeiger IPM400 ment les indicateurs de pression gio degli indicatori di pressione rectly assembled.
Seite 54
KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A 10.12 KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KCS KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A TOR.057.--.M.4L DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE 1) KAT body 1) KAT Gehäuse 1) Corps Kat 1) Corpo KAT 2) Microswitch 2) Mikroschalter 2) Micro-interrupteur 2) Micro interruttore 3) Microswitch fixing screws 3) Befestigungsschrauben für 3) Vis de fixation micro-interrup-...
Seite 55
KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A 10.12 KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KCS KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A KAT 100B / KAT 080A / KAT 100A TOR.057.--.M.4L WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHEMA DE CONNEXION - SCHEMA DI COLLEGAMENTO The microswitch cables must be Die Kabel des Mikroschalters Serrer les câbles du micro-inter- I cavi del microinterruttore vanno connected on terminals 19 and sind auf den Klemmen 19 und...
10.12 OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI - Operating temperature: - Betriebstemperatur: - Température de travail: - Temperatura d’esercizio: -25° C to +70° C - 25°C bis + 70° C -25°C +70°C - 25°C + 70° C - Electronic connector cable: - Elektrisches Anschlußkabel:...
Seite 57
“VM...A” 10.12 “VM...A” KCS “VM...A” “VM...A” TOR.057.--.M.4L VERWENDUNG UTILISATION UTILIZZO Shutting off of silo filling pipe. Absperrung der Silobefülleitung. Arrêt sur le tube de chargement Intercettazione entro il tubo di du silo. carico del silo. DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIZIONE - Aluminium body - Gehäuse aus Aluminium...
Seite 59
PINCH VALVE CONTROL “VMX01” 10.12 ANTRIEB MUFFENVENTIL „VMX01“ KCS COMMANDE DE LA VANNE A MANCHON “VMX01” COMANDO VALVOLA A MANICOTTO “VMX01” TOR.057.--.M.4L SOLENOID VALVE TECHNICAL TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI DATA (item 3) MAGNETVENTIL (Pos. 3) ELECTROVANNE (Pos. 3) ELETTROVALVOLA (Pos. 3) Connected to terminals 17 and 18. Wird an die Klemmen 17 und 18 Elle est reliée aux bornes 17 et 18. Viene connessa ai morsetti 17 - Operating temperature: angeschlossen.
Seite 60
10.12 “PF12” “PF12” KCS “PF12” “PF12” TOR.057.--.M.4L FILTER PRESSURE SWITCH DRUCKSCHALTER FÜR FILTER PRESSOSTAT FILTRE PRESSOSTATO FILTRO VERWENDUNG UTILISATION UTILIZZO Sends signals concerning the Sendet Signal zur Steuerungs- Envoie le signal de manque Invia il segnale di eventuale absence of compressed air for karte, wenn Druckluft zum Ab- éventuel d’air comprimé...
Seite 61
“LS1” SIREN 10.12 “LS1” HUPE KCS SIRENE “LS1” SIRENA “LS1” TOR.057.--.M.4L VERWENDUNG UTILISATION UTILIZZO Signals alarm conditions, if any. Meldet akustisch Alarmzustän-de. Indique par un signal sonore la Segnala acusticamente l’eventua- condition éventuelle d’alarme. le condizione di allarme. TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES DATI TECNICI - Operating temperature: - Betriebstemperatur: - Température de travail:...
“ILTAO” 10.12 “ILTAO” KCS “ILTAO” “ILTAO” TOR.057.--.M.4L ILTA0 LEVEL INDICATOR FÜLLSTANDANZEIGER INDICATEUR DE NIVEAU INDICATORE DI LIVELLO „ILTA0“ “ILTA0“ “ILTA0” VERWENDUNG UTILISATION UTILIZZO Designed to indicate the presence Zeigen den Füllstand im Silo an Sert à signaler la présence de Serve a segnalare la presenza di of material in silos, hoppers, etc.
“XKF” 10.12 “XKF” KCS “XKF” “XKF” TOR.057.--.M.4L VERWENDUNG UTILISATION UTILIZZO For connecting pinch valve to silo Anschluß des Quetschventils an Raccordement de la vanne à Collegamento della valvola a filling pipe. Silobefülleitung. manchon sur le tuyau de charge- manicotto al tubo di carico del silo.
SPARE PARTS 10.12 ERSATZTEILE KCS PIECES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO TOR.057.--.M.4L ORDERING SPARE PARTS ERSATZTEILBESTELLUNGEN COMMANDE DES PIECES DE ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RECHANGE RICAMBIO In order to avoid mistakes when Bei Bestellungen von Ersatzteilen Lors de la commande d’une pièce All’ordine di un pezzo di ricambio,...
Seite 65
WAM FILTER CARD CABLE AND CONNECTIONS 10.12 ANSCHLUSSPLAN WAM-FILTERPLATINEN KCS SCHEMA DES CONNEXIONS CARTES FILTRE WAM SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHEDE FILTRO WAM TOR.057.--.M.4L In case of pneumatic cleaning with Bei pneumatischer Abreinigung En cas de nettoyage pneumatique In caso di pulizia pneumatica con WAM type board, the SP1 must mit Karte vom Typ WAM ist die...
Seite 66
WAM FILTER CARD CABLE AND CONNECTIONS 10.12 VERKABELUNGEN UND ANSCHLÜSSE WAM-FILTERPLATINEN KCS CABLAGES ET CONNEXIONS CARTES FILTRE WAM SCHEMA DI COLLEGAMENTO SCHEDE FILTRO WAM TOR.057.--.M.4L FILTER CLEANING= 1 NON STANDARD OPERATION - FILTERABREINIGUNG = 1 KEIN STANDARDBETRIEB NETTOYAGE FILTRE = 1 FONCTIONNEMENT NON STANDARD - PULIZIA FILTRO= 1 FUNZIONAMENTO NON STANDARD FILTER CLEANING= 1 STANDARD OPERATION - FILTERABREINIGUNG = 1 STANDARDBETRIEB NETTOYAGE FILTRE = 1 FONCTIONNEMENT STANDARD - PULIZIA FILTRO= 1 FUNZIONAMENTO STANDARD...
Seite 67
OPERATION AND MAINTENANCE 10.12 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG KCS UTILISATION ET ENTRETIEN USO E MANUTENZIONE TOR.057.--.M.4L SAFETY GUIDELINES FOR IN- UNFALLSCHUTZBESTIMMUN- CONSIGNES DE SECURITE NORME ANTINFORTUNISTI- DIVIDUAL COMPONENTS GEN FÜR EINZELNE KOMPO- CHE PER SINGOLI COMPO- NENTEN NENTI CONTROL BOARD (SC1 / ST1) STEUERUNGSTEIL („SC1“/ CARTE DE COMMANDE (“SC1” AND POWER BOARD (SP1) „ST1“) UND LEISTUNGSTEIL / “ST1”) ET CARTE DE PUIS- SCHEDA DI COMANDO (“SC1” / - Never open a box without first („SP1“)
Seite 68
SOFTWAREÄNDERUNGEN MODIFICATIONS DU LOGICIEL MODIFICHE SOFTWARE The KCS system has undergone Das System KCS hat im Laufe Le logiciel du système KCS a subi Il sistema KCS ha subito delle software modifications over the der Jahre Softwareänderungen des modifications aux cours des modifiche software nel corso degli...
Seite 69
- With setting 0 (NC) the operation ßen aussehen: suivante : - Con impostazione 0 (N.C.) si will be standard KCS. - Bei Einstellung 0 (Ö) haben wird - Mis à 0 (N.F.) on aura un fonc- avrà il funzionamento standard - With setting 1 (NO) during the den Standardbetrieb von KCS.
Seite 70
APPENDIX 10.12 ANHANG KCS ANNEXE APPENDICE TOR.057.--.M.4L FILTER CLEANING= 1 NON STANDARD OPERATION FILTERABREINIGUNG = 1 KEIN STANDARDBETRIEB NETTOYAGE FILTRE = 1 FONCTIONNEMENT NON STANDARD PULIZIA FILTRO= 1 FUNZIONAMENTO NON STANDARD FILTER BOARD- FILTERKARTE CARTE FILTRE - SCHEDA FILTRO FILTER CLEANING= 1 STANDARD OPERATION FILTERABREINIGUNG = 1 STANDARDBETRIEB NETTOYAGE FILTRE = 1 FONCTIONNEMENT STANDARD PULIZIA FILTRO= 1 FUNZIONAMENTO STANDARD FILTER BOARD- FILTERKARTE CARTE FILTRE - SCHEDA FILTRO - The “FILLING ENABLE”...
Seite 71
APPENDIX 10.12 ANHANG KCS ANNEXE APPENDICE TOR.057.--.M.4L MANAGEMENT OF THE CON- VERWALTUNG DER STEUER- GESTION DU PANNEAU DE GESTIONE DEL PANNELLO DI TROL PANEL(SC1 O ST1) TAFEL (SC1 ODER ST1) CONTROLE (SC1 ou ST1) CONTROLLO(SC1 O ST1) - Once all components have been - Wenn man alle Komponenten - Une fois que tous les com-...
Seite 72
APPENDIX 10.12 ANHANG KCS ANNEXE APPENDICE TOR.057.--.M.4L “FILLING ENABLE” 1 (OFF) „LADEFREIGABE” 1 (OFF) “VALIDATION CHARGEMENT” “CONSENSO CARICO” 1 (OFF) - In rest condition (no truck , thus - Im Ruhezustand (kein LKW, da- 1 (OFF) - In condizioni di riposo (assenza with the inlet spout micro switch her Mikroschalter Einlauf nicht...
Seite 73
N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment. N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. TOREX S.p.A. ++ 39 / 059 / 8080811...