INTRODUKTION OVERSIGT OVER APPARATETS DELE For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om appara- tets funktioner.
Seite 3
• Gulvmundstykket har to indstillinger. Ved rengøring af hårde UDSKIFTNING AF LUFTFILTER overflader (stengulve, fliser osv.) skal mundstykkets børster Det bageste luftfilter, som sid- være fremme. Ved rengøring af tæpper og måtter skal bør- der bag udblæsningsgitteret (15), sterne være trukket ind i mundstykket. Tryk på børsteomskif- filtrerer apparatets udblæsningsluft.
Seite 4
GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
Seite 5
INTRODUKTION BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER •...
Seite 6
• Golvmunstycket har två inställningsmöjligheter. Munstyckets Vi rekommenderar rengöring av filtret minst två gånger om året borstar bör dras ut vid rengöring av hårda ytor (stengolv, eller vid behov. klinkers osv.). När du dammsuger mattor skall borstarna vara BYTA LUFTFILTRET indragna i munstycket.
Seite 7
GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte följs • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon annan typ av skada • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. Då...
INNLEDNING APPARATETS HOVEDDELER For at du skal få mest mulig glede av det nye produktet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første- gangs bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER •...
Seite 9
• Kombimunnstykket har to innstillingsmuligheter. Ved støvsu- Vi anbefaler at du rengjør filteret minst to ganger i året eller etter ging av harde overflater (steingulv, fliser osv.) bør børstene på behov. munnstykket forlenges. Når du støvsuger tepper og matter, SKIFTE LUFTFILTER skal børstene trekkes inn i munnstykket.
Seite 10
GARANTIBETINGELSER Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner: • hvis instruksjonene over ikke følges • hvis apparatet har blitt endret • hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller annen måte er blitt skadet •...
Seite 11
JOHDANTO LAITTEEN PÄÄOSAT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Suo- sittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteen eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: MOOTTORIN SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN/VAIHTAMI- Lattiasuulake (10) Lattiat (harjaosa ulkona) Moottorin suodatin on pölypussin Matot (harjaosa sisällä) takana. Laitetta ei tule käyttää Yhdistelmäsuulake (13) Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. (harjaosa ilman moottorin suodatinta. sisällä) • Avaa pölypussin kansi Huonekalut, verhot, kirjat, kehykset jne.
Seite 13
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin.
INTRODUCTION KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPARATUS To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. We also re- commend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your apparatus.
• The floor nozzle has two settings. When cleaning hard sur- We recommend that you clean the filter at least twice a year or as faces (stone flooring, tiles, etc.), the nozzle brushes should needed. be extended. When cleaning carpets and rugs, the brushes CHANGING THE AIR FILTER should be retracted into the nozzle.
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage •...
EINLEITUNG ÜBERSICHT ÜBER DIE WICHTIGSTEN GERÄTETEILE Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE • Das Gerät, das Kabel oder der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: REINIGEN BZW. AUSWECHSELN DES MOTORSCHUTZFIL- Bodendüse (10) Böden (Bürste ausgefahren) TERS Teppiche (Bürste eingezogen) Hierbei handelt es sich um den Kombi-Düse (13) Heizkörper, Ecken, Leisten usw. (eingezogen) Filter, der zum Schutz des Motors Möbel, Vorhänge, Jalousien, Bücher, Rahmen usw.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen.
Seite 20
WST¢P G¸ÓWNE ELEMENTY SK¸ADOWE URZÑDZENIA Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcji nowego urzàdzenia, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA •...
Seite 21
• Nasadka do pod∏óg ma dwa ustawienia. Podczas czyszczenia • Pami´taj, aby ponownie za∏o˝yç worek. twardych powierzchni (p∏yt pod∏ogowych, terakoty itp.) wysuƒ szczotk´ nasadki. Podczas czyszczenia dywanów Zalecamy czyszczenie filtru co najmniej dwa razy w roku lub lub chodników wsuƒ szczotk´ nasadki. Zmiana ustawienia zale˝nie od potrzeb.
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków: • nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji • samodzielna naprawa lub modyfikacja urzàdzenia • u˝ytkowanie urzàdzenia niezgodnie z przeznaczeniem, w sposób nieostro˝ny lub spowodowanie jego uszkodzenia • uszkodzenie urzàdzenia na skutek zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.