Herunterladen Diese Seite drucken

Victorinox 1109F Kurzanleitung Seite 2

Verwandeln der reisetasche in einen kleidersack zum aufhängen

Werbung

ripiegarle sul lato opposto e fissarle con la fibbia. Le tasche laterali
devono essere distese sopra lo scomparto portabiti principale (E). 2.
Ripiegare le tasche laterali due volte verso il centro del borsone e fis-
sarle con le due fibbie esterne (F).
PT Para converter o saco de mochila para saco de roupa suspenso:
1. Abra o fecho éclair da mochila completamente de forma a ficar
plana (A and B). 2. Abra o fecho éclair da área de arrumação da
roupa, insira a roupa e prenda os cabides através do cordão 3. Para
suspender como um saco de roupa, remova os cabides do cordão e
deslize-os através da abertura do fecho éclair. 4. Dobre as duas bol-
sas nas extremidades por detrás da área principal do saco de roupa e
afivele (C and D). Para fechar o saco de roupa com três dobras: 1.
Abra a fivela mas bolsas das extremidades, dobre na direcção inversa
e afivele. As bolsas das extremidades devem ficar pousadas planas
na parte superior da área de arrumação de roupa (E). 2. Dobre duas
vezes as bolsas das extremidades no sentido do centro da mala e
prenda com as fivelas duplas exteriores (F).
Ru Чтобы преобразовать сумку в чехол для одежды: 1. Полностью
расстегните молнию сумки и разложите ее горизонтально. (A and
B) 2. Расстегните молнию отделения для одежды, разместите в нем
предметы одежды (на плечиках) и зафиксируйте крючок плечиков
при помощи верхнего шнура. 3. Чтобы чехол с одеждой можно было
вешать за крючок плечиков, снимите его со шнура и проденьте крючок
через верхнее отверстие на молнии. 4. Сверните два боковых кармана
за основным отделением для одежды и застегните их на пряжку (C and
D). Чтобы закрыть складывающуюся втрое сумку для одежды:
1. Расстегните пряжку боковых карманов, сверните их в обратном
направлении и снова застегните их на пряжку таким образом, чтобы
боковые карманы теперь находились в горизонтальном положении
сверху отделения для одежды (E). 2. Сложите боковые карманы вдвое
по направлению к центру сумки и зафиксируйте их при помощи двух
внешних пряжек (F).
JP バッグをダッフルバッグからガーメントバッグに変える方法 : 1. ダ
ッ フダッ フルバッグからハンギング ・ ガーメントバッグにバッグを変更 :
ダッ フルバッグのジッパーを完全に開け、 平らに置く(A and B)。 2. ガー
メントストレッジエリアのジッパーを開け、 衣類を中に入れてコードを通
してハンガーを固定。 3. ガーメントバッグとして引っ掛けるために、 コ
ードからハンガーを外し、 ジッパー口からスライド。 4.メイン ・ ガーメン
トバッグエリアとバックルの後ろで2つのエンドポケットを折る(C
D)。 三つ折りガーメントバッグを閉じる : 1. エンドポケットのバックル
を外し、 逆の方向へ織り、 バックルを閉じる。 エンドポケットはガーメン
トストレッジエリアのトッ プで平らにする(E)。 2. バッグの中央へ二度、
エンドポケットを折り、 外側のデュアルバックルで固定(F)。
cN 如要将包从旅行包转化为挂衣袋:1. 将旅行包拉链完全拉开,
使之平展开(A and B)。2. 拉开衣服存放区的拉链,把衣服放入,
然后通过松紧绳固定衣架。3.如要将包用作挂衣袋,则将衣架从松
紧绳上松开并穿过拉链开口。4.折叠主衣袋区后面的两个侧袋,然
后用搭扣扣紧(C and D)。 如要合上三折叠旅行衣袋:1. 解开侧袋
搭扣,反向折叠后用搭扣扣紧。侧袋应平置于衣服存放区顶部(E)。
2. 将两个侧袋向包内折叠两次,然后用外部双搭扣扣紧(F)。
KR 더플백을 걸이형 의류 가방으로 변형하는 방법: 1. 더플백 지퍼를 완
전히 열어 눕혀 놓습니다(A and B). 2. 의류 수납 공간의 지퍼를 열고 옷
을 넣은 다음 조임끈에 옷걸이를 끼워 고정합니다. 3. 의류 가방 형태로
걸려면, 조임끈에서 옷걸이를 빼서 지퍼식 입구에 끼워넣습니다. 4.의류
가방의 메인 공간 뒤에 있는 끝 주머니 2개를 접고 버클을 채웁니다(C
and D). 3단으로 접히는 의류 가방을 잠그는 방법: 끝 주머니의 버클을
풀고 끝주머니를 뒤집어 버클을 채웁니다. 끝 주머니를 의류 수납 공간
의 맨 위에 눕혀 놓아야 합니다(E). 끝 주머니를 가방 중심 방향으로 두
번 접고 외부의 이중 버클로 고정합니다(F).
To coNVERT ThE bAg FRom A DuFFEl
To A hANgINg gARmENT bAg:
A
and
c
To cloSE ThE TRI-FolD gARmENT bAg:
E
b
D
F

Werbung

loading