Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
1
2
Designed
around your life
3
2
4
6
5
7
Position 1
10
Position 2
1
1
1
3
2
3
Position 3
8
2
1
9
click
click
11
1
14
4
2
2
1
1
12
2
15
5
1
2
13
3
16
6
click
2
1
17
1
20
4
18
2
21
5
click
19
3
22
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuna 0020d

  • Seite 1 Designed around your life Position 1 click Position 2 click click click Position 3...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Product Information Product Registration Warranty Contact Child Usage Requirements For Use with Base Warnings IMPORTANT! Parts List KEEP THESE Product Use INSTRUCTIONS FOR Cleaning and Maintenance FUTURE REFERENCE: Francais (FR) READ CAREFULLY click Deutsch (DE) Nederlands (NL) Italiano (IT) Espanol (ES) Português (PT) Polski (PL)
  • Seite 3: Product Information

    For replacement parts, service, or additional warranty Child age≤15 months questions, please contact our customer service department. info@nunababy.com www.nunababy.com In the United Kingdom: NUNA International B.V. infouk@nunababy.com Van der Valk Boumanweg 178 C 2352JD Leiderdorp www.nunababy.com The Netherlands PIPA icon Instructions...
  • Seite 4: For Use With Base

    For Use with Base It will fit vehicles with positions approved as i-Size ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the enhanced child restraint and of the fixture. If in doubt, consult either the enhanced child restraint manufacturer or vehicle manufacturer.
  • Seite 5: Warnings

    WARNING Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if necessary. Reliability can be effected by ingress of dirt, dust, food particles etc. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. Please keep this PIPA icon enhanced child restraint away from sunlight, otherwise it may be too hot for child’s skin.
  • Seite 6 NO PIPA icon enhanced child restraint can guarantee full DO NOT put anything other than the recommended inner protection from injury in an accident. However, proper use of cushions in this PIPA icon enhanced child restraint. this PIPA icon enhanced child restraint will reduce the risk of NEVER leave your child unattended with this PIPA icon serious injury or death to your child.
  • Seite 7: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Nuna (see page 3 for information). No tools are required for assembly. Head Support 15 ISOFIX Connector Seat Pad 16 Shell Indicator Side Guides...
  • Seite 8: Product Use

    Product Use Installation with Base Unfold the load leg from storage compartment. (7) Installation Concerns Fit the ISOFIX guides with the ISOFIX anchor points. (8) This PIPA icon enhanced child restraint with the Base is The ISOFIX guides can protect the surface of the vehicle suitable for vehicle seats with i-Size ISOFIX anchor points.
  • Seite 9: Height Adjustment

    Squeeze the head support adjustment lever (20), meanwhile The ISOFIX connectors must be attached and locked onto pull up or push down the head support until it snaps into one of the ISOFIX anchor points. (12)-1 the 7 positions. The head support positions are shown as (21). The load leg must be installed correctly with green indicator.
  • Seite 10: Installation Without Base

    Installation without Base Tighten the shoulder harness straps by pulling the adjustment webbing. (26) DO NOT install this PIPA icon enhanced child restraint on Make sure the space between the child and the Shoulder vehicle seats with Lap Belts. (35) Harness Straps is about the thickness of one hand.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    Note that Rearward facing infant carrier should only be For reasons of safety, only use original Nuna parts. installed on forward facing passenger seats. (42) Check regularly if everything functions properly. If any parts How to install the baby seat using the aircraft seat’s safety belt:...
  • Seite 12: Lire Attentivement

    Sommaire Informations sur le produit IMPORTANT ! Enregistrement du produit CONSERVEZ CES Garantie Contact INSTRUCTIONS POUR UNE Exigences d’utilisation par les enfants UTILISATION FUTURE ! Utilisation avec la base LIRE ATTENTIVEMENT Avertissement Liste des pièces Utilisation du produit Nettoyage et maintenance Instructions pour PIPA icon Instructions pour PIPA icon...
  • Seite 13: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Exigences d’utilisation par les enfants Numéro de modèle: ________________________________________________________________________________________________________________________ Ce produit convient aux enfants qui rencontrent les Les Date de Fabrication: exigences suivantes: ______________________________________________________________________________________________________________________ Enregistrement du produit Veuillez remplir les informations ci-dessus. Le numéro de Illustration pour l’installation Convient aux modèle et la date de fabrication se situent sur une étiquette sur la PIPA icon.
  • Seite 14: Utilisation Avec La Base

    Utilisation avec la base Il conviendra aux véhicules avec des positions approuvées en tant que positions ISOFIX i-Size (comme détaillé dans le manuel du véhicule), selon la catégorie de siège de bébé et de "«i-Size» (Systèmes la fixation. En cas de doute, veuillez consulter le fabricant du de retenue d'enfant siège de bébé...
  • Seite 15: Avertissement

    AVERTISSEMENT Vérifiez régulièrement la présence de poussière sur les guides ISOFIX et nettoyez-les si nécessaire. La fiabilité peut être Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut affectée par l’infiltration de poussière, saletés, particules de conduire à de sérieuses blessures ou la mort. nourriture, etc.
  • Seite 16 L’importance de s’assurer que toute courroie trapézoïdale est Ne placez PAS le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA porté bas, de sorte que le bassin est fermement engagé, doit icon dos à la route sur un siège avant avec airbag. Ceci créerait être souligné.
  • Seite 17: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le montage ne nécessite aucun outil. Support pour la tête 15 Connecteur ISOFIX Support du siège 16 Indicateur de protection Guides latéraux 17 Guides ISOFIX** Support pour nourrisson...
  • Seite 18: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Installation avec Base Dépliez le piètement de charge du compartiment de Problèmes liés à l'installation stockage. (7) Ce dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon avec Ajustez les guides ISOFIX sur les points d’ancrage ISOFIX. sa base convient aux sièges de véhicule équipés de points (8) Les guides ISOFIX peuvent protéger la surface du siège d'ancrage ISOFIX i-Size.
  • Seite 19: Ajustement De La Hauteur

    Ajustement de la Hauteur Pour raccourcir le piètement de charge, appuyez sur le bouton de déverrouillage du piètement de charge et pour le repose-tête et le harnais pour épaules tirez le piètement de charge vers le haut. (11) -1 La base Vérifiez que les sangles du harnais pour épaules sont à...
  • Seite 20: Sécuriser L'enfant

    Sécuriser L’enfant Vérifiez que l’espace entre l’enfant et les sangles du harnais pour épaules fait environ l’épaisseur d’une main. Utiliser le support pour nourrisson Voilure Retirez la portion de tête du support pour nourrisson Ouvrez la fermeture à glissière derrière la courbure avant lorsque la tête de l’enfant ne se place plus de façon de la voilure.
  • Seite 21: Installation Sans Base

    Installation sans Base Après avoir installé le dispositif de retenue d'enfant optimisé PIPA icon, vérifiez toujours que les ceintures du N'installez PAS ce dispositif de retenue d'enfant optimisé véhicule sont acheminées correctement et bien attachées PIPA icon sur des sièges de véhicule avec ceinture abdominale.
  • Seite 22: Nettoyage Et Maintenance

    La coloration du tissu exposé au soleil est normale, tout comme les signes d'usure et de déchirement après une longue période d'utilisation, même normale. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Nuna d'origine. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des éléments sont déchirés, cassés ou manquants, arrêtez...
  • Seite 23 Inhalt WICHTIG! Produktdaten Produktregistrierung BEWAHREN SIE DIESE Garantie Kontakt ANWEISUNGEN Anforderungen an die Nutzung mit Kind ZUM KÜNFTIGEN Für Verwendung mit der Basis NACHSCHLAGEN AUF! Warnhinweise SORGFÄLTIG LESEN Teileliste Produkt verwenden Reinigung und Wartung Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Seite 24: Produktdaten

    Produktdaten Anforderungen an die Nutzung mit Kind Modellnummer: ___________________________________________________________________________________________________________________________________ Dieses Produkt eignet sich für die Verwendung mit Kindern, Fertigungsdatum: die die Folgende Anforderungen: _____________________________________________________________________________________________________________________________ Produktregistrierung Abbildung zur Bitte tragen Sie die obigen Informationen ein. Modellnummer Geeignet für Installation und Fertigungsdatum befindet sich auf einem Schild an der Unterseite des PIPA icon.
  • Seite 25: Für Verwendung Mit Der Basis

    Für Verwendung mit der Basis Es passt in Fahrzeuge mit zugelassenen Positionen gemäß i-Size-ISOFIX-Vorgaben (Details siehe Fahrzeughandbuch), je nach Kategorie des Kinderrückhaltesystems und der Befestigungsmittel. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall „i-Size“ an den Hersteller des Kinderrückhaltesystems oder an den (Kinderrückhaltesysteme Fahrzeughersteller.
  • Seite 26: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Eine ordnungsgemäße Installation ist nur dann gegeben, wenn ISOFIX-Verbindungen verwendet werden. Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte Untersuchen Sie die ISOFIX-Führungen regelmäßig auf zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. Verschmutzung und reinigen Sie sie bei Bedarf. Die Zuverlässigkeit des Systems kann durch Eindringen von Sämtliche Gurte von Kinderrückhaltesystem PIPA icon und Schmutz, Staub, Lebensmittelresten usw.
  • Seite 27 Die Wichtigkeit, dass jeder Beckengurt nach unten getragen Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem wird, so dass das Becken fest eingerastet ist, muss gestresst Fahrzeughandbuch. werden. Verwenden Sie das Kinderrückhaltesystem PIPA icon NICHT KEIN Kinderrückhaltesystem kann vollständigen Schutz vor ohne die Textilteile. Verletzungen bei einem Unfall garantieren.
  • Seite 28: Teileliste

    Teileliste Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Kopfstütze 14 Kinderwagen-Freigabegriff Sitzkissen 15 ISOFIX-Verbindung Seitliche Führungen 16 Schalenanzeige Kleinkindeinsatz 17 ISOFIX-Führungen** 18 Standbein...
  • Seite 29: Produkt Verwenden

    Produkt Verwenden Installation mit Basis Klappen Sie das Standbein im Aufbewahrungsfach aus. (7) Hinweise zur Installation Befestigen Sie die ISOFIX-Führungen an den ISOFIX- Dieses Kinderrückhaltesystem PIPA icon mit Basis eignet sich Verankerungspunkten. (8) Die ISOFIX-Führungen für Fahrzeugsitze mit i-Size-ISOFIX-Verankerungspunkten. (1) können die Oberfläche des Fahrzeugsitzes vor Verschleiß...
  • Seite 30: Höhenverstellung

    Höhenverstellung Sie können das Standbein verkürzen, indem Sie die Freigabetaste des Standbeins drücken und das Standbein für Kopfstütze und Schultergurt nach oben ziehen. (11)-1 Die vollständig montierte Basis ist Überzeugen Sie sich davon, dass die Schultergurte in der in (12) abgebildet. richtigen Höhe angelegt wurden.
  • Seite 31: Sicherung Des Kindes

    Sicherung des Kindes Achten Sie darauf, dass Sie zwischen Ihrem Kind und den Schultergurten noch Ihre Hand hineinschieben können. Verwendung des Kleinkindeinsatzes Verdeck Entfernen Sie das Kopfstützteil vom Kleinkindeinsatz, wenn der Öffnen Sie den Reißverschluss hinter dem Vorderbügel des Kopf des Kindes nicht mehr bequem hineinpasst.
  • Seite 32: Installation Ohne Basis

    Installation ohne Basis Flugzeuginstallation Installieren Sie das Kinderrückhaltesystem PIPA icon Beachten Sie, dass die Sicherheit des Kindes bei NICHT auf Fahrzeugsitzen mit Beckengurt. (35) Nichteinhaltung der Installations- und Bedienungsanleitung nicht garantiert werden kann. Dieses Kinderrückhaltesystem PIPA icon ist nur für Fahrzeugsitze mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt (ohne Beachten Sie, dass sich die Installation der Babyschale Basis) vorgesehen.
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Nuna-Originalteile. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen. NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. Anweisungen zum PIPA icon Anweisungen zum PIPA icon...
  • Seite 34 Inhoud Productinformatie BELANGRIJK! Productregistratie Garantie DEZE INSTRUCTIES Contact BEWAREN VOOR LATER Vereisten kindergebruik GEBRUIK. Voor gebruik met voet Waarschuwing AANDACHTIG LEZEN Onderdelenlijst Gebruiken Reiniging en onderhoud PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Seite 35: Productinformatie

    Productinformatie Vereisten kindergebruik Dit product is geschikt voor gebruik met kinderen die aan de Modelnummer: _____________________________________________________________________________________________________________________________________ volgende eisen voldoen: Fabricagedatum: ________________________________________________________________________________________________________________________________ Productregistratie Afbeelding voor installatie Geschike voor Vul de bovenstaande informatie in. Het model en de fabricagedatum bevinden zich op een etiket onderop de PIPA icon.
  • Seite 36: Voor Gebruik Met Voet

    Voor gebruik met voet Het is geschikt voor voertuigen met posities die zijn goedgekeurd als i-Size ISOFIX-posities (zoals beschreven in het handboek van het voertuig), afhankelijk van de categorie van het babyzitje en van de bevestiging. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant of de verkoper van het babyzitje.
  • Seite 37: Waarschuwing

    WAARSCHUWING Controleer de ISOFIX-geleiders regelmatig op vuil en maak ze zo nodig schoon. De betrouwbaarheid loopt terug door het Niet-naleving van de waarschuwingen en de instructies binnendringen van vuil, stof, voedselresten, enz. kan ernstig letsel of de dood veroorzaken. Houd dit PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje uit de buurt van zonlicht, anders kan het te heet worden voor de huid van Alle riemen van het PIPA-pictogram verbeterde kinderzitje uw kind.
  • Seite 38 GEEN ENKEL PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje biedt Laat uw kind NOOIT zonder toezicht achter in het PIPA- volledige bescherming tegen letsel bij een ongeluk. Maar het pictogram verbeterd kinderzitje. juiste gebruik van het PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje Gebruik NOOIT een tweedehands PIPA-pictogram verbeterd vermindert het risico van ernstig letsel of de dood.
  • Seite 39: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier. Voor de montage is geen gereedschap nodig. Hoofdsteun 14 Ontgrendelknop wandelwagen Zitkussen 15 ISOFIX-aansluiting Zijgeleiders 16 Kuipindicator Babyinzetstu 17 ISOFIX-geleiders** Instellen gordel...
  • Seite 40: Gebruiken

    Gebruiken Installatie met Voet Vouw de steunvoet uit het opslagvak. (7) Opletten bij Installatie Voorzie de ISOFIX-geleiders van de ISOFIX-ankerpunten. Dit PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje met voet is geschikt (8) De ISOFIX-geleiders voorkomen dat het oppervlak voor autostoelen met i-Size ISOFIX-ankerpunten. (1) van de autostoel gescheurd wordt.
  • Seite 41: Het Kind Vastzetten

    De volledig gemonteerde voet wordt afgebeeld in (12). Als de schoudergordels zich niet op de juiste hoogte bevinden, kan het kind van het PIPA-pictogram verbeterd De ISOFIX-aansluitingen moeten worden aangesloten en kinderzitje geworpen worden bij een ongeluk. vergrendeld in de ISOFIX-ankerpunten. (12) -1 Knijp in de hendel voor de afstelling van de hoofdsteun (20), en De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator trek tegelijkertijd de hoofdsteun op of druk het omlaag tot het...
  • Seite 42: Kap En Zitkussen Losmaken

    Maak de gesp van de gordels los door op de rode knop te Maak het stoelkussen los rond de ontgrendelknop als drukken. (23) afgebeeld in. (34) Zet het kind in het PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje en Installatie Zonder Voet sluit de gesp. (25) Raadpleeg (24). Bevestig het PIPA-pictogram verbeterd kinderzitje NIET op Trek aan de instelsingels om de schoudergordels strak te autostoelen met heupgordels.
  • Seite 43 Allacciare la cintura di sicurezza (fare riferimento alle Na het installeren van het PIPA-pictogram verbeterd istruzioni di sicurezza della linea aerea). kinderzitje moet u altijd controleren of de autogordels goed geplaatst zijn en stevig vastzitten in de gesp van de Stringere la cintura di sicurezza tirandone l'estremità.
  • Seite 44: Reiniging En Onderhoud

    Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Nuna gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken. NUNA International B.V. Nuna en alle bijbehorende logo's zijn handelsmerken. PIPA icon Instructies PIPA icon Instructies...
  • Seite 45: Leggere Attentamente

    Indice Informazioni sul prodotto Registrazione del prodotto IMPORTANTE! Garanzia Recapito CONSERVARE PER FUTURE Requisiti di utilizzo da parte del bambino CONSULTAZIONI! Uso con la base LEGGERE ATTENTAMENTE Avvertenza Elenco componenti Uso del prodotto Pulizia e manutenzione Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Seite 46: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Requisiti di utilizzo da parte del bambino Numero modello: ______________________________________________________________________________________________________________________________ Questo prodotto è adatto per l'uso con i bambini che si Prodotto in data: incontrano Seguenti requisiti: ________________________________________________________________________________________________________________________________ Registrazione del prodotto Inserire le precedenti informazioni. Numero modello e Figura per Adatto per Prodotto in (data) si trovano su un'etichetta sulla parte inferiore...
  • Seite 47: Uso Con La Base

    Uso con la base Possono essere montati su veicoli con posizioni omologate come posizioni i-Size ISOFIX (come specificato nel manuale del veicolo), a seconda della categoria del sistema di ritenuta per bambini e del dispositivo. In caso di dubbi, consultare il "i-Size"...
  • Seite 48: Avvertenza

    AVVERTENZA Controllare frequentemente la presenza di sporcizia nelle guide ISOFIX e pulirle se necessario. L’affidabilità può essere La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e influenzata dalla penetrazione di sporco, polvere, particelle di istruzioni potrebbe causare lesioni gravi o decesso. cibo, ecc. Tenere il sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona Tutte le cinghie del sistema di ritenuta per bambini migliorato PIPA lontano dalla luce del sole per evitare di causare ustioni...
  • Seite 49 L’importanza di allacciare la cinghia subaddominale in basso, NON usare questo sistema di ritenuta per bambini migliorato in modo che il bacino è fermamente impegnata, deve essere con icona PIPA senza il rivestimento imbottito. sottolineato. NON utilizzare cuscini interni diversi da quelli consigliati per NESSUN sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona questo sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona PIPA è...
  • Seite 50: Elenco Componenti

    Elenco componenti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. Poggiatesta 15 Attacco ISOFIX Imbottitura 16 Indicazione scocca Guide laterali 17 Guide ISOFIX** Fascia per neonati 18 Supporto 19 Pulsante di regolazione Regolatore...
  • Seite 51: Uso Del Prodotto

    Uso del prodotto Ruotare l’impugnatura finché non scatta in una delle 3 posizioni. (6) -2 Dubbi sull'installazione Installazione con la Base Questo sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona Aprire il supporto dal vano. (7) PIPA con la base è adatto per sedili dei veicoli con punti di ancoraggio i-Size ISOFIX.
  • Seite 52: Regolazione Dell'altezza

    Regolazione dell’Altezza Per accorciare il supporto, premere il pulsante di rilascio del supporto, quindi tirare il supporto verso l’alto. (11)-1 La del poggiatesta e delle cinture per le spalle base completamente montata viene mostrata in (12). Controllare che le cinture per le spalle siano all’altezza Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati sui corretta.
  • Seite 53: Bloccaggio Del Bambino

    Bloccaggio del Bambino Assicurarsi che lo spazio tra il bambino e le cinture per le spalle sia di circa lo spessore di una mano. Uso della fascia per neonati Tettuccio Rimuovere il poggiatesta della fascia per neonati Aprire la cerniera sulla parte anteriore del tettuccio. (27) quando la testa del bambino non è...
  • Seite 54: Installazione Senza Base

    Installazione senza Base Dopo aver installato il sistema di ritenuta per bambini migliorato con icona PIPA, controllare sempre che le NON installare questo sistema di ritenuta per bambini cinture del veicolo siano disposte correttamente e migliorato con icona PIPA su sedili dei veicoli con cinture allacciate in modo sicuro nella fibbia del veicolo.
  • Seite 55: Pulizia E Manutenzione

    Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto. NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni del PIPA icon Istruzioni del PIPA icon...
  • Seite 56 Índice Información del producto ¡IMPORTANTE! Registro del producto Garantía ¡GUARDE ESTAS Contacto INSTRUCCIONES PARA Requisitos de los niños para su uso FUTURAS CONSULTAS! Para su uso con la base LÉALAS DETENIDAMENTE Advertencias Lista de piezas Uso del producto Limpieza y mantenimiento Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Seite 57: Información Del Producto

    Información del producto Requisitos de los niños para su uso Este producto es adecuado para el uso con niños que Número de modelo: _______________________________________________________________________________________________________________________ Siguientes requisitos: Fecha de fabricación: ___________________________________________________________________________________________________________________ Registro del producto Rellene la información anterior. El número de modelo y la fecha Figura de lainstalación Apto para de fabricación vienen indicados en una etiqueta situada en la...
  • Seite 58: Para Su Uso Con La Base

    Para su uso con la base Se ajustará a los vehículos con posiciones aprobadas como posiciones ISOFIX i-Size (como se indica en el manual del vehículo), dependiendo de la categoría del dispositivo de sujeción para niños y la sujeción. En caso de duda, consulte al fabricante del dispositivo de sujeción para niños o al fabricante "i-Size"...
  • Seite 59: Advertencias

    ADVERTENCIAS Examine periódicamente las guías ISOFIX por si estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad, polvo, partículas de comida, Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen etc. a continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la muerte.
  • Seite 60 Las piezas de este dispositivo de sujeción para niños mejorado NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado PIPA icon no necesitan ningún tipo de lubricación. PIPA icon sin el acolchado. NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado PIPA Utilice exclusivamente los almohadones internos icon puede garantizar una protección total contra lesiones en recomendados para este dispositivo de sujeción para niños...
  • Seite 61: Lista De Piezas

    Lista de Piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local. No se necesita ninguna herramienta para el montaje. Reposacabezas 14 Asa de desbloqueo del asiento de bebé...
  • Seite 62: Uso Del Producto

    Uso del producto Gire el asa hasta que escuche el sonido de un clic en cualquiera de las 3 posiciones. (6) -2 Consideraciones acerca de la instalación Instalación con la Base Este dispositivo de sujeción para niños mejorado PIPA icon, Extienda la pata de carga desde el compartimento de con la base, está...
  • Seite 63 Para soltar el PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños, Asegúrese de que la pata de carga esté firmemente tire del PIPA icon Dispositivo de sujeción para niños hacia instalada presionando hacia abajo la parte delantera de la arriba apretando, al mismo tiempo, el botón de desbloqueo base.
  • Seite 64: Asegurar Al Niño

    Asegurar al Niño Apriete las correas de los arneses de los hombros tirando de la cincha de ajuste. (26) Uso del accesorio para niños pequeños Asegúrese de que el espacio entre el niño y las correas de los arneses de los hombros sea el del grosor de una mano Retire el reposacabezas del accesorio para niños más o menos.
  • Seite 65: Instalación Sin La Base

    Instalación sin la Base Despues de instalar el PIPA icon Dispositivo de sujecion para ninos, compruebe siempre que los cinturones NO instale este dispositivo de sujeción para niños del vehiculo esten colocados correctamente y esten mejorado PIPA icon en asientos de vehículo con cinturones biensujetos en la hebilla del vehiculo.
  • Seite 66: Limpieza Y Mantenimiento

    Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje de utilizar este producto. NUNA International B.V. Nuna y todos los logotipos asociados son marcas comerciales. Instrucciones del PIPA icon Instrucciones del PIPA icon...
  • Seite 67 Índice Informações sobre o produto IMPORTANTE! Registo do produto Garantia GUARDE ESTAS Contactos INSTRUÇÕES PARA Requisitos de utilização REFERÊNCIA FUTURA: Para utilização com base Avisos LER ATENTAMENTE Lista de componentes Utilização do produto Limpeza e manutenção Instruções para PIPA icon Instruções para PIPA icon...
  • Seite 68: Informações Sobre O Produto

    Informações sobre o produto Requisitos de utilização Este produto é adequado para crianças que cumpram os Número de modelo: ___________________________________________________________ seguintes requisitos: Data de fabrico: _________________________________________________________________ Registo do produto Figura para instalação Adequado para Preencha as informações acima. O número do modelo e a data de fabrico estão localizados na parte inferior da cadeira PIPA icon.
  • Seite 69: Para Utilização Com Base

    Para utilização com base Este é um sistema avançado ISOFIX “i-Size” de retenção para crianças. Está aprovado ao abrigo da série de alterações ao Regulamento CEE R129/01, alguns manuais de fabricantes de veículos ainda não indicam a compatibilidade com i-Size. Esta cadeira e a base estão também aprovados para utilização "i-Size"...
  • Seite 70: Avisos

    AVISOS A instalação correta é permitida apenas através da utilização dos conectores ISOFIX. O incumprimento dos avisos e instruções pode resultar em Verifique frequentemente se existe sujidade nas guias ISOFIX lesões graves ou morte. e limpe-as, se necessário. A acumulação de sujidade, pó, partículas de alimentos, etc., poderá...
  • Seite 71 Para evitar lesões graves ou a morte, NUNCA coloque o NÃO utilize este dispositivo avançado de retenção para dispositivo avançado de retenção para crianças PIPA icon crianças PIPA icon ou outros elementos sem o cinto colocado em bancos que tenham uma superfície elevada enquanto a ou sem o fixar ao seu veículo, já...
  • Seite 72: Lista De Componentes

    Lista de componentes Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma das peças estiver em falta, contacte a Nuna (para mais informações, consulte a página 133). Não são necessárias ferramentas para a montagem. Apoio de cabeça 14 Pega de desengate do carrinho de bebé...
  • Seite 73: Utilização Do Produto

    Utilização do produto Instalação com base Desdobre a perna de carga a partir do compartimento de Cuidados na instalação armazenamento. (7) Este dispositivo avançado de retenção para crianças PIPA icon Encaixe os guias ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. (8) com a base é...
  • Seite 74: Ajuste Da Altura

    Para encurtar a perna de carga, aperte o botão de As alças devem ser introduzidas nas ranhuras mais desbloqueio da perna de carga e puxe a perna para cima. próximas dos ombros da criança (18), mas não acima da (11)-1 linha dos ombros.
  • Seite 75 Enquanto pressiona o botão de ajuste situado na parte Desencaixe o elástico do apoio de cabeça e remova o frontal do dispositivo avançado de retenção para crianças apoio de cabeça. PIPA icon, puxe as duas alças do dispositivo avançado de Remova a capa de tecido.
  • Seite 76 Coloque o transportador virado para o lado oposto à Estique o máximo possível o cinto de segurança para se direção de voo no assento. certificar de que o mesmo não está solto nem torcido. Certifique-se de que a pega de transporte se encontra na Após a instalação do dispositivo avançado de retenção posição mais elevada.
  • Seite 77: Limpeza E Manutenção

    Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização deste produto. NUNA International B.V. Nuna e todos os logótipos associados são marcas comerciais. Instruções para PIPA icon Instruções para PIPA icon...
  • Seite 78 WAŻNE! Spis treści PRZED UŻYCIEM Informacje o produkcie PRODUKTU PROSIMY Rejestracja produktu Gwarancja ZAPOZNAĆ SIĘ Z Kontakt ZAWIERAJĄCĄ WAŻNE Przeznaczenie INFORMACJE INSTRUKCJĄ Do używania z bazą Ostrzeżenia I ZACHOWAĆ JĄ NA Lista części PRZYSZŁY UŻYTEK. Użycie produktu Przeczytaj UWAŻNIE. Czyszczenie i konserwacja PIPA icon instrukcja PIPA icon instrukcja...
  • Seite 79: Informacje O Produkcie

    Informacje o produkcie Przeznaczenie Fotelik przeznaczony jest dla dzieci, które spełniają poniższe Numer modelu: ____________________________________________________________________________________________________________________________________ wymagania: Data produkcji: _____________________________________________________________________________________________________________________________________ Rejestracja produktu Tryb instalacji Przeznaczony dla Wszystkie produkty zawierają numer modelu oraz serii produktu, które znajdują się na bazie fotelika PIPA icon. Te dane będą...
  • Seite 80: Do Używania Z Bazą

    „fotelikiem”) zależności od kategorii fotelika oraz punktów mocowania. W do używania we przypadku jakichkolwiek wątpliwości skonsultuj się z firmą wszystkich miejscach Nuna lub z producentem swojego samochodu. do siedzenia w samochodzie typu i-Size. Zgodnie z regulacją ECE R129/00 mocowanie fotelika z bazą...
  • Seite 81: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIE Poprawny montaż jest możliwy tylko przy użyciu zaczepów ISOFIX. Niedostosowanie się do poniższych ostrzeżeń oraz instrukcji Często sprawdzaj zaczepy ISOFIX tak, aby upewnić się, że może w rezultacie narazić dziecko na poważny uszczerbek na nie ma w nich brudu. Wyczyść je, jeśli jest taka konieczność. zdrowiu lub nawet śmierć.
  • Seite 82 Ważnym jest, aby pas biodrowy był na tyle nisko, aby NIE używaj niczego innego niż rekomendowana wkładka dla zabezpieczać miednicę i powinien być naciągnięty. niemowlaka w tym foteliku PIPA icon. Żaden fotelik nie jest w stanie zapewnić całkowitej ochrony NIGDY nie zostawiaj bez opieki dziecka znajdującego się w przed ubytkiem na zdrowiu w trakcie wypadku.
  • Seite 83: Lista Części

    Lista części Upewnij się, że wszystkie części znajdują się w zestawie zanim rozpoczniesz montaż. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, skontaktuj się z firmą Nuna (szczegóły na str. 155). Montaż nie wymaga użycia żadnych dodatkowych narzędzi. Zagłówek 15 Zaczepy ISOFIX Tapicerka 16 Wskaźnik montażu...
  • Seite 84: Użycie Produktu

    Użycie produktu Montaż bazy Rozłóż nogę stabilizującą. (7) Wskazówki dotyczące instalacji Nakieruj wkładki pilotujące ISOFIX na punkty mocowania Fotelik PIPA icon z bazą może być montowany na siedzeniach ISOFIX w samochodzie. (8) Wkładki zabezpieczą kanapę w pojazdów z zatwierdzoną pozycją mocowania w systemie samochodzie przed rozpruciem, jak również...
  • Seite 85: Regulacja Wysokości

    Aby skrócić nogę, naciśnij przycisk regulacji nogi i Jeśli mocowanie górnych pasów nie będzie na pociągnij ją do góry. (11)-1 odpowiedniej wysokości, dziecko może wypaść z Prawidłowo zamontowana baza wygląda jak na ilustracji. fotelika podczas wypadku. (12) Złap uchwyt regulacji wysokości zagłówka (20), ciągnij Zaczepy ISOFIX muszą...
  • Seite 86 Podczas naciskania przycisku regulacji, który znajduje Odczep gumkę za zagłówkiem, a następnie zdejmij go. się z przodu fotelika PIPA icon, pociągnij oba mocowania Zdejmij tapicerkę pociągając w odpowiednich kierunkach, naramiennych pasów bezpieczeństwa w foteliku PIPA icon. jak na rysunku. (33) (22) Zdejmij osłonę...
  • Seite 87: Pipa Icon Instrukcja

    Upewnij się, że uchwyt do przenoszenia znajduje się w jakakolwiek część jest rozerwana, zepsuta czy czegoś brakuje najwyższym położeniu. natychmiast zaprzestań dalszego korzystania z produktu. Umieść pas bezpieczeństwa w jasnoniebieskich prowadnicach NUNA International B.V. Nuna i wszystkie związane loga są znakami towarowymi. PIPA icon instrukcja PIPA icon instrukcja...
  • Seite 88 Περιεχόμενα Πληροφορίες προιόντος Εγγραφή προιόντος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Εγγύηση Επικοινωνία ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Προαπαιτούμενα χρήσης ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Για χρήση με τη βάση ΑΝΑΦΟΡΑ Προειδοποιήσεις Κατάλογος εξαρτημάτων Χρήση προιόντος Καθάρισμα και συντήρηση Οδηγίες για το PIPA icon Οδηγίες για το PIPA icon...
  • Seite 89: Πληροφορίες Προιόντος

    Πληροφορίες Προϊόντος Προαπαιτούμενα Χρήσης Αυτό το προιόν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά που Αριθμός μοντέλου: _______________________________________ ακολουθούν τις παρακάτω προυποθέσεις: Ημερομηνία κατασκευής: _________________________________ Αδεια κυκλοφορίας προϊόντος Τρόπος τοποθέτησης Κατάλληλο για Παρακαλώ συμπληρώστε τις παραπάνω πληροφορίες. Ο αριθμός μοντέλου και η ημερονία κατασκευής βρίσκονται στην βάση...
  • Seite 90: Για Χρήση Με Τη Βάση

    Για χρήση με τη βάση Ταιριάζει σε οχήματα με θέσεις εγκεκριμένες ως i-Size ISOFIX θέσεις (όπως περιγράφεται στις οδηγίες του αυτοκινήτου) και εξαρτάται από την κατηγορία του επλουτισμένου συστήματος παιδικής πρόσδεσης. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του συστήματος πρόσδεσης «i-Size»...
  • Seite 91: Προειδοποιήσεις

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ελέγχετε συχνά τους οδηγούς ISOFIX για τυχόν βρωμιά και καθαρίστε τους αν είναι απαραίτητο. Η αξιοπιστία τους μπορεί να επηρεαστεί από είσοδο βρωμιάς, σκόνης,υπολείμματα Η αδυναμία να ακολουθήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις φαγητού κλπ. και οδηγίες ενέχει κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου. Παρακαλώ...
  • Seite 92 Κανένα ολοκληρωμένο σύστημα πρόσδεσης PIPA icon ΜΗΝ τοποθετείτε τίποτα άλλο στο PIPA icon εκτός από τα δεν μπορεί να εγγυηθεί πλήρη προστασία σε περίπτωση προτεινόμενα μαξιλαράκια ατυχήματος. Παρόλα αυτά, η σωστή χρήση του PIPA icon θα ΜΗΝ αφήνετε ποτέ το παιδί σας στο PIPA icon χωρίς επίβλεψη μειώσει...
  • Seite 93: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων Βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή σας όλα τα μέρη πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση. Εάν κάποιο μέρος λείπει, παρακαλώ επικοινωνήστε με τh Νuna (δείτε σελίδα 175 για περισσότερες πληροφορίες). Δεν χρειάζονται εργαλεία για τη συναρμολόγηση. 14 Λαβή απελευθέρωσης Προσκέφαλο καροτσιού...
  • Seite 94: Χρήση Προιόντος

    Χρήση προϊόντος Εγκατάσταση με τη βάση Ξεδιπλώστε το υποπόδιο από τη συσκευή αποθήκευσης. Η τοποθέτηση αφορά Το σύστημα πρόσδεσης Pipa icon μαζί με τη βάση του είναι Ταιριάστε τους οδηγούς ISOFIX με τα σημεία αγκίστρωσης κατάλληλο για καθίσματα αυτοκινήτου με σημεία αγκίστρωσης Isofix (8).
  • Seite 95 Για να κοντίνετε το υποπόδιο, πιέστε το κουμπί Οι ζώνες ώμου θα πρέπει να περάσουν στις σχισμές που βρίσκονται πιο κοντά στους ώμους του παιδιού (18) αλλά απελευθέρωσης του υποποδίου και τραβήξτε το υποπόδιο (11)-1 προς τα πάνω όχι πάνω από τη γραμμή του ώμου. (19) Η...
  • Seite 96 Καθώς πιέζετε το κουμπί ρύθμισης που βρίσκεται στο Αφαιρέστε το προστατευτικό του καθίσματος από το μπροστινό μέρος του καθίσματος Pipa icon τραβήξτε προς κουμπί ρύθμισης όπως δείχνει το. (33) τα έξω τις δύο ζώνες ώμου. (22) Αφαιρέστε το προστατευτικό του καθίσματος από το Ξεκλειδώστε...
  • Seite 97: Καθάρισμα Και Συντήρηση

    υψηλότερη θέση. παρακαλώ σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν. Τοποθετήστε τη ζώνη ασφαλείας και στους δύο μπλε NUNA International B.V. οδηγούς ζώνης. NUNA και όλα τα σχετικά logos αποτελούν σήματα κατατεθέν. Οδηγίες για το PIPA icon Οδηγίες για το PIPA icon...

Inhaltsverzeichnis