Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
2222 356-62
09/04
Sous reserve de modifications
Änderungen vorbehalten
Sujeito a alterações sem aviso prévio
SANTO 70288-1 DT
Combiné réfrigérateur-congélateur
Kühl-Gefrierkombination
Refrigerador-Congelador
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instruções de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SANTO 70288-1 DT

  • Seite 1 SANTO 70288-1 DT Combiné réfrigérateur-congélateur Kühl-Gefrierkombination Refrigerador-Congelador Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instruções de utilização AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Sous reserve de modifications © Copyright by AEG Änderungen vorbehalten 2222 356-62 09/04 Sujeito a alterações sem aviso prévio...
  • Seite 2 Chère Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lireattentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez desinformations importantes sur la sécurité d’utilisation, l’installation etl’entretien de l’appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pouvoir le consulter par lasuite. Remettez-le à...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contenu Sécurité ..........4 Elimination .
  • Seite 4: Sécurité

    Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech- nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme à la destination •...
  • Seite 5: Elimination

    Serviço de assistência técnica Dans le cadre du fonctionnement quotidien • Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entrepo- Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio sez pas de récipients contenant des substances inflammables tels que destas instruções de utilização, é...
  • Seite 6: Elimination Des Vieux Appareil

    être ramenés à la collecte de vieux papiers. Avaria Causa possível Solução Reajustar os pés reguláveis Elimination des vieux appareils O aparelho não está direito frontais Pour des raisons de protection de l’environnement, les appareils frigori- O aparelho está em tacto com fiques doivent être éliminés dans les règles de l’art.
  • Seite 7: Monter Le Poignées De Porte

    Monter les poignées de porte Avaria Causa possível Solução O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. A ficha de ligação à rede não Encaixar a ficha de ligação à está encaixada ou está mal Visser le support de poi- rede na tomada.
  • Seite 8: Votre Appareil A Besoin D'air

    do, desentupilo com o auxílio de um arame. Classe climatique pour une température ambiante de Grandes camadas de pó no liquefactor reduzem a capacidade frigorífica e +10 bis +32 °C aumentam o consumo de energia. Por isso, limpar uma vez por ano o lique- +16 bis +32 °C factor, na parte de trás do aparelho, com uma escova macia ou com o aspi- rador.
  • Seite 9: Changement Du Côté D'ouverture De La Porte

    Descrição do aparelho Changement du côté d’ouverture de la porte La butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine) à la Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais gauche si le lieu d’installation le nécessite. prolongado: Attention ! Pendant le déplacement de la butée de porte, l’appareil ne doit pas être branché...
  • Seite 10 Dévisser le support de poignée- O congelador supérieur de la barre de poi- Durante o funcionamento e ao abrir a porta deposita-se humidade em for- gnée (1). Dévisser le support de ma de geada no congelador, principalmente em cima, no centro. poignéeinférieur de la porte (2).
  • Seite 11: Raccordement Électrique

    Guardar, se possível, os produtos congelados nas gavetas, separando os de Raccordement électrique acordo com o seu tipo. Alguns modelos possuem marcadores para encaixar Une prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment est nas gavetas. Para marcar o conteúdo das diferentes prateleiras, encaixar os nécessaire pour le raccor-dement électrique.
  • Seite 12: Congelar E Armazenamento De Produtos Congelados

    Position «0» signifie: arrêt. O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo. Position «1» signifie: température la plus élevée, réglage le plus chaud. Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os, bem cobertos, numa pra- Position «6» (butée) signifie: température la plus basse, réglage le plus froid. teleira qualquer.
  • Seite 13: Réfrigération

    mando del termóstato a una posición que permita una temperatura menos Réfrigération baja en el frigorífico. Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment réfrigérateur: Importante! • n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de liquides en évaporation Temperaturas ambiente altas (por exemplo, em dias quentes de verão) e aju- dans la cuve;...
  • Seite 14: Ligação Eléctrica

    bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil de congéla- Ligação eléctrica tion. • Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de congélation. Para a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segu- Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en rança, devidamente instalada.
  • Seite 15: Dégivrage

    com uma chave de 10 mm Dégivrage desaperte o perno da dobradiça (E) e volte a montá-lo no lado Réfrigérateur oposto da própria dobradiça; Le dégivrage du compartiment volte a montar a dobradiça infe- réfrigérateur s’effectue automati- rior (E) no lado oposto utilizando quement, à...
  • Seite 16: Espaçadores Posteriores

    Dégivrer le congélateur et le nettoyer soigneusement (voir “Nettoyage et Espaçadores posteriores entretien”). Na bolsinha da documentação Laisser ensuite les portes ouvertes afin d’éviter la formation d’odeurs. encontram se dois espaçadores Nettoyage et entretien que hão de ser montados nos cantos superiores da parte tra- Pour des raisons d’hygiène, il est nécessaire de nettoyer régulière ment seira.
  • Seite 17: Conseils D'économie D'énergie

    de outras fontes de calor; Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre l’appareil en service. – só deveria ser instalado num local com uma temperatura ambiente corre- Conseils d’économie d’énergie spondente à classe climática para a qual o aparelho foi concebido. •...
  • Seite 18: Fixadores Para Prateleiras

    Fixadores para prateleiras Dérangement Cause possible Remède O seu aparelho é equipado com Mettre temporairement le L’appareil refroidit trop forte- La température est réglée trop fixadores para prateleiras que per- régulateur de température sur ment. bas. mitem de bloquear as prateleiras une température plus élevée.
  • Seite 19: Remplacement De La Lampe

    Remoção de materiais Remplacement de la lampe Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débran- cher l'appareil et tirer la fiche de la prise de courant ou débrancher ou reti- Informações sobre a embalagem do aparelho rer le fusible. Données de la lampe: 220-240 V, max. 15 W. Pour débrancher l'appareil, tourner le régulateur de température sur „0".
  • Seite 20 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho. bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no apa- Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
  • Seite 21: Segurança

    Inhalt Segurança Sicherheit ..........22 A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamen- Entsorgung .
  • Seite 22: Sicherheit

    Indice Sicherheit Segurança ..........40 Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Remoção de materiais .
  • Seite 23: Entsorgung

    Cara cliente, caro cliente Im Alltagsbetrieb • Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl- Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl- por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem infor- ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B.

Inhaltsverzeichnis