Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Genesis ZIPPER PLUS SCANIA VIZ80 Installation Und Gebrauch

Diebstahlsicherung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ANTIFURTO
ANTI-THEFT DEVICE
DIEBSTAHLSICHERUNG
ANTIVOL
ANTIRROBO
ANTIFURTO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
I
ED USO
Istruzioni originali
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
GB
AND USE
Translation from the original instruction
manual
HINWEISE FÜR INSTALLATION
D
UND GEBRAUCH
Übersetzung der Originalanleitung
NOTICE D'INSTALLATION ET
F
D'UTILISATION
Traduction de la notice originale
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
E
Y USO
Traducción de las instrucciones originales
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
P
E USO
Tradução das instruções originais
Versione 1.3_11/2013
ZIPPER PLUS SCANIA
VIZ80
58 67 51 035
VRZ105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Genesis ZIPPER PLUS SCANIA VIZ80

  • Seite 1 ANTIFURTO ZIPPER PLUS SCANIA ANTI-THEFT DEVICE DIEBSTAHLSICHERUNG ANTIVOL ANTIRROBO ANTIFURTO VIZ80 VRZ105 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ED USO Istruzioni originali INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Translation from the original instruction manual HINWEISE FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH Übersetzung der Originalanleitung NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Traduction de la notice originale INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN...
  • Seite 2 Leggere attentamente le presenti istruzioni Please read the present instructions carefully prima dell’installazione e dell’ utilizzo. before installation and use. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Installation Lire attentivement la présente notice avant und Gebrauch des Produkts sorgfältig durch. l’installation et l’utilisation. Leer atentamente estas instrucciones antes Ler atentamente estas instruções antes da de la instalación y uso.
  • Seite 3 AVVERTENZA WARNINGS Il contenuto del presente documento, o parte Contents of this document, or part thereof, di esso, non può essere riprodotto, trasferito, cannot be reproduced, transferred, distributed distribuito o memorizzato in qualsiasi forma or saved in any form without prior written senza il permesso scritto di LAGO Accessori srl.
  • Seite 4 PRODOTTO BREVETTATO La chiusura di sicurezza per serbatoio con antifurto carburante integrato ZIPPER PLUS, è coperta da tre brevetti internazionali, relativi al sistema di aggancio al serbatoio, al sistema di distribuzione interna del flusso di gasolio e al sistema di chiusura automatica del tappo. PATENTED PRODUCT The safety lock for fuel tanks, equipped with ZIPPER PLUS integrated anti-theft device, is covered by three international patents, relevant to the method of application of the device...
  • Seite 5: Package Contents

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Verificare che nella confezione siano presenti i seguenti componenti: Antifurto ZIPPER PLUS SCANIA (fig.1); Manuale di installazione e uso e “Technical Report n° LCA 54 09000 002 12” (fig.2); Adattatore ø 31mm per pistola erogatrice ø 25mm (fig.3). PACKAGE CONTENTS Check that the package contains all the following components: ZIPPER PLUS SCANIA anti-theft device (fig.1);...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO - INDEX - INHALT TABLE DES MATIÈRES - ÍNDICE - RESUMO PREMESSA RIFORNIMENTO: POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO 28 INTRODUCTION REFUELLING: POSITIONING OF THE VEHICLE VORWORT TANKEN: FAHRZEUGPOSITION INTRODUCTION RAVITAILLEMENT : POSITIONNEMENT DU VÉHICULE PREFACIO ABASTECIMIENTO: POSICIONAMIENTO DEL VEHÍCULO 28 PREFÁCIO REABASTECIMENTO: POSICIONAMENTO DO VEÍCULO 29 AVVERTENZE E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA RIFORNIMENTO: INSERIMENTO PISTOLA...
  • Seite 7: Premessa

    1 - PREMESSA Il dispositivo ZIPPER PLUS è studiato per essere installato sul serbatoio carburante (gasolio) di autocarri, trattori agricoli e mezzi da cantiere (vedi paragrafo “APPLICAZIONI CONSIGLIATE” nel quale vengono indicati i veicoli e il tipo di serbatoio compatibili). Se correttamente installato, il dispositivo garantisce un perfetto funzionamento senza alterare i requisiti di idoneità...
  • Seite 8 APPLICAZIONI CONSIGLIATE - SUGGESTED USES - EMPFOHLENE ANWENDUNGEN APPLICATIONS CONSEILLÉES - APLICACIONES ACONSEJADAS - APLICAÇÕES RECOMENDADAS CAMION E TRATTORI LORRIES AND TRACTORS ZIPPER PLUS SCANIA LASTKRAFTWAGEN UND TRAKTOREN CAMIONS ET TRACTEURS CAMIONES Y TRACTORES CAMINHÕES E TRATORES Serie 4 Series 4 Serie 4 Serie 4 Serie 4...
  • Seite 9: Avvertenze E Disposizioni Di Sicurezza

    2 - AVVERTENZE E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA Per eseguire l’installazione del dispositivo ZIPPER PLUS in condizioni di massima sicurezza, è necessario attenersi alle seguenti avvertenze e disposizioni generali di comportamento. Prima e durante le operazioni di installazione, è necessario: Aver preso attenta visione delle indicazioni, avvertenze ed istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Seite 10: Warnings And Safety Instructions

    2 – WARNING AND SAFETY PROVISIONS To carry out installation of the ZIPPER PLUS device in conditions of utmost safety, the following general behavioural provisions must be observed. Before and during the installation procedures the following must be observed: Have read carefully all provisions, warnings and instructions outlined in the present manual.
  • Seite 11: Nutzungshinweise Und Sicherheitsmassnahmen

    2 - NUTZUNGSHINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Für die Installation der Vorrichtung ZIPPER PLUS unter möglichst sicheren Bedingungen sind folgende Vorschriften und allgemeine Verhaltenshinweise zu beachten. Bitte beachten Sie vor und während der Installation: Sie müssen die Hinweise und Vorschriften dieser Anleitung gelesen und verstanden haben.
  • Seite 12: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    2 - AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour effectuer l’installation du dispositif ZIPPER PLUS en toute sécurité, il est nécessaire de respecter les avertissements et les consignes générales de comportement suivants. Avant et pendant les opérations d’installation, il est nécessaire de : Avoir pris connaissance des indications, des avertissements et des instructions de la présente notice.
  • Seite 13: Advertencias Y Disposiciones De Seguridad

    2 - ADVERTENCIAS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD Para realizar la instalación del dispositivo ZIPPER PLUS con la máxima seguridad posible, es necesario atenerse a las siguientes advertencias y disposiciones generales de comportamiento. Antes y durante las operaciones de instalación, es necesario: Haber tenido conocimiento de las indicaciones, advertencias e instrucciones incluidas en este manual.
  • Seite 14: Avisos E Disposições De Segurança

    2 - AVISOS E DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA Para instalar o dispositivo ZIPPER PLUS em condições de máxima segurança, é necessário seguir as seguintes instruções e regras gerais de conduta. Antes e durante a instalação deve: Ter lido atentamente as indicações, avisos e instruções contidos neste manual. Certificar-se que o motor do veículo está...
  • Seite 15: Caratteristiche E Funzionamento

    3 - CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO L’ANTIFURTO ZIPPER PLUS è un dispositivo che impedisce lo spillamento del carburante dal serbatoio. Dopo l’installazione le normali operazioni di rifornimento possono essere effettuate mediante pompe dotate di pistole erogatrici con estremità di ø 25 mm fino a max ø 31 mm (standard europei) - portata max di 120 litri/min.
  • Seite 16: Eigenschaften Und Funktionsweise

    3 - EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISE Die DIEBSTAHLSICHERUNG ZIPPER PLUS ist eine Vorrichtung zur Verhinderung unbefugter Entnahme von Treibstoff aus dem Tank. Nach der Installation können die normalen Tankvorgänge über Anlagen mit einem Zapfventildurchmesser von ø 25 mm bis max. ø 31 mm (europäische Standards) - Durchfluss max.
  • Seite 17: Características Y Funcionamiento

    3 - CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO ElANTIRROBO ZIPPER PLUS es un dispositivo que impide el drenaje del carburante del depósito. Después de la instalación, se pueden efectuar las operaciones normales de abastecimiento con bombas dotadas de pistolas de suministro con extremos con ø de 25 mm hasta un máximo de 31 mm (estándares europeos) - caudal máx de 120 litros/min.
  • Seite 18: Verifiche Preliminari Importanti

    4 - VERIFICHE PRELIMINARI IMPORTANTI Prima di installare l’ANTIFURTO ZIPPER PLUS SCANIA verificare che non vi siano impedimenti od ostacoli meccanici che potrebbero compromettere: l’inserimento del dispositivo nel bocchettone del serbatoio; il corretto bloccaggio sulla ghiera del bocchettone; il corretto movimento del corpo galleggiante; l’efficacia della tenuta della guarnizione del dispositivo.
  • Seite 19 - Video che illustra la fase di installazione. - Video showing the installation phase. VIZ80...
  • Seite 20: Wichtige Vorkontrollen

    4 - WICHTIGE VORKONTROLLEN Überprüfen Sie vor der Installation der DIEBSTAHLSICHERUNG ZIPPER PLUS SCANIA, dass keine mechanischen Behinderungen vorliegen, die sich störend auswirken könnten auf: das Einsetzen der Vorrichtung in den Tankstutzen, die korrekte Verriegelung an der Nutmutter des Stutzens, die korrekte Bewegung des Schwimmers, die korrekte Abdichtung der Dichtung.
  • Seite 21 - Video zur Installation. - Vidéo illustrant la phase d’installation. VIZ80...
  • Seite 22: Comprobaciones Preliminares Importantes

    4 - COMPROBACIONES PRELIMINARES IMPORTANTES Antes de instalar el ANTIRROBO ZIPPER PLUS SCANIA comprobar que no haya impedimentos ni obstáculos mecánicos que pudieran comprometer: lainserción del dispositivo en la boca del depósito; el correcto bloqueo en la abrazadera de la boca; el correcto movimiento del cuerpo flotante;...
  • Seite 23 - Vídeo que muestra la fase de instalación. - Vídeo mostrando a fase de instalação. VIZ80...
  • Seite 24: Preparazione Dell'antifurto

    5 - PREPARAZIONE DELL’ANTIFURTO ZIPPER PLUS Assicurarsi che il coperchio sia chiuso a chiave, quindi rimuovere la chiave dalla serratura (fig.1). Rimuovere linguetta arancione (fig.2). Controllare il corretto funzionamento del dispositivo galleggiante, verificando che possa scorrere liberamente nelle sue sedi (fig.3). 5 - PREPARING THE ZIPPER PLUS ANTI-THEFT DEVICE Ensure that the cap is lock closed, then remove the key from the padlock (fig.1).
  • Seite 26: Iinstallazione: Inserimento E Bloccaggio

    6 - INSTALLAZIONE: INSERIMENTO E BLOCCAGGIO Introdurre lo ZIPPER PLUS SCANIA all’interno del bocchettone del serbatoio (fig.1) e avvitarlo manualmente fino al suo punto di arresto (Fig.2). Afferrare saldamente con entrambe le mani l’antifurto, quindi ruotare in senso orario con forza fino a che l’antifurto comincia a girare a vuoto (fig.3).
  • Seite 27: Instalación: Inserción Ybloqueo

    6 - INSTALACIÓN: INSERCIÓN Y BLOQUEO Introducir el ZIPPER PLUS SCANIA dentro de la boca del depósito (fig.1) y atornillarlo manualmente hasta su punto de parada (Fig.2). Coger firmemente con ambas manos el antirrobo, después girar en sentido horario con fuerza hasta que el antirrobo empiece a girar en vacío (fig.3).
  • Seite 28: Rifornimento: Posizionamento Del Veicolo

    7 - RIFORNIMENTO: POSIZIONAMENTO DEL VEICOLO Quando possibile , parcheggiare il veicolo presso la colonnina di rifornimento in modo che il bocchettone del serbatoio sia più facilmente accessibile (vedi esempio in fig.1). Se necessario, sollevare completamente le sospensioni posteriori della motrice (fig.2 - posiz.
  • Seite 29: Reabastecimento: Posicionamento Do Veículo

    7 - REABASTECIMENTO: POSICIONAMENTO DO VEÍCULO Quando for possível, estacione o veículo perto da coluna de reabastecimento de modo que o bocal do tanque seja facilmente acessível (ver exemplo na fig.1). Se necessário, levantar completamente as suspensões traseiras do automotor (fig.2 - pos. A) e abaixar totalmente as suspensões traseiras do semi-reboque (fig.2 - pos.
  • Seite 30: Rifornimento: Inserimento Pistola

    8 - RIFORNIMENTO: INSERIMENTO PISTOLA Se si utilizza una pistola di ø 25 mm (fig.1), installare sulla punta l’adattatore (A) fornito in dotazione, se si utilizza una pistola standard di ø 31 mm, non è necessario usare l’adattatore. Aprire e chiudere il dispositivo esclusivamente per mezzo della pistola erogatrice come segue: dopo aver sbloccato la serratura (B) con la chiave, appoggiare la pistola sulla placca in metallo identificata dalla scritta “push”...
  • Seite 31 VRZ105 ATTENTION !!! Pericolo schiacciamento � Risk of crushing � Quetschgefahr � Danger d'écrasement � Peligro de aplastamiento � Perigo de esmagamento.
  • Seite 32: Tanken: Einführen Des Zapfventils

    9 - TANKEN: EINFÜHREN DES ZAPFVENTILS Bei Verwendung eines Zapfventils mit 25 mm ø (Abb. 1) installieren Sie den im Lieferumfang enthaltenen Adapter (A) am Ventil. Bei Verwendung eines Standard-Zapfventils mit 31 mm ø ist kein Adapter erforderlich. Die Öffnung und Schließung der Vorrichtung darf nur mit Hilfe des Zapfventils erfolgen. Gehen Sie dazu wie folgt vor.
  • Seite 33 VRZ105 ATTENTION !!! Pericolo schiacciamento � Risk of crushing � Quetschgefahr � Danger d'écrasement � Peligro de aplastamiento � Perigo de esmagamento.
  • Seite 34: Abastecimiento: Inserción Pistola

    9 - ABASTECIMIENTO: INSERCIÓN PISTOLA Si se utiliza una pistola con ø de 25 mm (fig.1), instalar en la punta el adaptador (A) suministrado, si se utiliza una pistola estándar con ø de 31 mm, no hace falta utilizar el adaptador. Abertura y cierre del dispositivo a efectuar exclusivamente mediante la pistola de suministro y de la siguiente manera.
  • Seite 35 VRZ105 ATTENTION !!! Pericolo schiacciamento � Risk of crushing � Quetschgefahr � Danger d'écrasement � Peligro de aplastamiento � Perigo de esmagamento.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    9 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA SOLUZIONE In fase di installazione il galleggiante Rimuovere eventuali corpi estranei e se il problema persiste non scorre liberamente: contattare il produttore (vedi sez.4 pag.18). L’antifurto non entra nel bocchettone Rimuovere la ghiera porta piattello anti splash (vedi sez.4 del serbatoio (probabile presenza pag.18).
  • Seite 37: Lösen Von Problemen

    The anti-theft device is easily released Verify and repeat installation and blocking procedure (see section from the tank opening: 6 Page 26) During refuelling procedure If an additional tank is fitted, open its cap. Verify maximum the nozzle trips continuously, thus workload of the refuelling pump.
  • Seite 38: Résolution Des Problèmes

    9 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION En phase d’installation, le flotteur ne Éliminer tout corps étranger et si le problème persiste, contacter glisse pas librement: le fabricant (voir paragr. 4 page 20). L’antivol n’entre pas dans la goulotte Enlever la bague porte-plateau anti-éclaboussures (voir paragr. du réservoir (présence probable de la 4 page 20).
  • Seite 39: Resolução Dos Problemas

    antirrobo desengancha Comprobar y repetir el procedimiento de montaje y bloqueo fácilmente de la boca: (véase sec. 6 Pág. 27). Durante operación Si hay un depósito adicional, abrir el tapón correspondiente abastecimiento el regulador salta Comprobar el caudal máx de la bomba de abastecimiento. continuamente e interrumpe el flujo Asegurarse de que el regulador no esté...
  • Seite 40: Smaltimento

    10 - SMALTIMENTO La Lago Accessori srl dichiara che la progettazione, lo sviluppo e la realizzazione dell’antifurto serie ZIPPER PLUS è stato eseguito nel rispetto delle norme relative all’uso di sostanze pericolose favorendo, sotto il profilo ambientale e della tutela della salute del lavoratore, l’intervento dei soggetti che partecipano all’applicazione, all’uso e allo smaltimento dei suoi prodotti.
  • Seite 41: Entsorgung

    11 - ENTSORGUNG Lago Accessori srl erklärt, dass die Planung, Entwicklung und Herstellung der Diebstahlsicherung Serie ZIPPER PLUS in Übereinstimmung mit den Richtlinien für die Verwendung gefährlicher Stoffe erfolgte und unterstützt zum Schutz von Umwelt und Gesundheit des Arbeitnehmers die Arbeit der Personen, die am Einbau, an der Verwendung und der Entsorgung der Produkte beteiligt sind.
  • Seite 42: Eliminación

    11 - ELIMINACIÓN La empresa Lago Accessori srl declara que el diseño, el desarrollo y la realización del antirrobo serie ZIPPER PLUS se ha llevado a cabo respetando las normas relativas al uso de sustancias peligrosas favoreciendo, en el ámbito medioambiental y de la protección de la salud del trabajador, la intervención de los sujetos que participan en la aplicación, uso y eliminación de sus productos.
  • Seite 44 Per questa e per qualsiasi altra informazione inerente alla gamma di prodotti Genesis consultare il sito: www.lagogenesis.it Forceful removal of a Genesis device may cause permanent damage to the fuel tank. For servicing requirements of tanks which are equipped with the ZIPPER PLUS ANTI-THEFT Scania DEVICE, please contact your local distributor or write us via email at info@ lagogenesis.it.
  • Seite 46 - TEST REPORT funzionamento valvole di pressione e di depressione. - TEST REPORT for operation of pressure and depression valves - TEST REPORT Funktionsfähigkeit der Druck- und Unterdruckventile. - TEST REPORT fonctionnement des soupapes de pression et de dépression. - TEST REPORT funcionamiento válvulas de presión y de depresión. - TEST REPORT funcionamento válvulas de pressão e depressão.
  • Seite 47 Nota del costruttore: il fascicolo “Technical report n° LCA 54 0900 002 12” dell’antifurto/ chiusura di sicurezza Zipper, fornito in allegato, è da tenere in cabina del mezzo e da esibire qualora richiesto (es. polizia stradale, incaricati per la sicurezza luogo di lavoro, ecc...). Note from the manufacture: the “Technical report n°...
  • Seite 48 GENESIS è un marchio di LAGO Accessori srl - GENESIS is a brand of Lago Accessori Srl GENESIS ist eine Marke der Lago Accessori Srl - GENESIS est une marque de Lago Accessori Srl GENESIS es una marca de Lago Accessori Srl - “GENESIS é uma marca da Lago Accessori Srl.

Diese Anleitung auch für:

Zipper plus scania vrz105

Inhaltsverzeichnis