Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GIANT BIOFILL XL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GEBRUIKSAANWIJZING
GIANT
BIOFILL
XL
GEBRAUCHSANWEISUNG GIANT BIOFILL XL
MODE D'EMPLOI DU GIANT BIOFILL XL
USER INSTRUCTIONS GIANT BIOFILL XL
Инструкция по эксплуатации GIANT BIOFILL XL
brings life to your pond

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velda GIANT BIOFILL XL

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING GIANT BIOFILL GEBRAUCHSANWEISUNG GIANT BIOFILL XL MODE D'EMPLOI DU GIANT BIOFILL XL USER INSTRUCTIONS GIANT BIOFILL XL Инструкция по эксплуатации GIANT BIOFILL XL brings life to your pond...
  • Seite 2 75 mm 32/40/50 mm 32/40 mm INHOUD / INHALT / CONTENU / CONTENTS 1. Cassette: UV-C Unit (18 Watt) Option: beluchting en verwarming / Belüftung und Heizung / aérateur et chauffage / aeration and heating 2. Cassette: bioballen / Biobällen / biobilles / bio balls 3.
  • Seite 3 + 18 Watt UV-C GIANT BIOFILL XL + 18 Watt UV-C + Green Line 8000 + Silenta 300 GIANT BIOFILL XL SET 20000 + 36 Watt UV-C + Green Line 12500 + Silenta 300 GIANT BIOFILL XL SET 40000 + 2 x 36 Watt UV-C + Green Line 15000 + Silenta 300...
  • Seite 4 GEBRUIKSAANWIJZING GIANT BIOFILL XL Het Velda Giant Biofill XL is, al naar gelang de capaciteit van de gebruikte vijverpomp (maximaal 15.000 l/h), geschikt voor het filteren en helder houden van vijvers van 20.000 tot 60.000 liter water. Het filter is zeer eenvoudig aan te sluiten en is voorzien van filtermaterialen en aansluitstukken.
  • Seite 5 Het is aan te bevelen voor gebruik het filter vol te laten lopen met water. Daarna kan het deksel worden geplaatst. Het filter is alleen bedoeld en geconstrueerd voor de filtratie van vijverwater. Wilt u het filter in de winterperiode gebruiken, dan is de installatie van een vijververwarmer (Velda Pond Heater) aan te bevelen.
  • Seite 6 OPTIE: VERWARMING Naast de UV-C Unit kan er ook een Velda Pond Heater van 300 Watt in de eerste cassette van het filter worden gemonteerd. Deze optie is uniek. Toepassing van een verwarmingselement in het filter heeft drie in het oog springende voordelen: 1.
  • Seite 7 Ga naar www.velda.com/service voor de garantieprocedure en -voorwaarden. GEBRAUCHSANWEISUNG GIANT BIOFILL XL Der Velda Giant Biofill XL ist, je nach Leistung der gewählter Teichpumpe (maximal 15.000 l/h), ge- eignet Teiche mit einem Inhalt von 20.000 bis 60.000 Liter Wasser zu reinigen und gesund zu halten.
  • Seite 8: Installation

    Berührung kommt. Hierdurch werden die Mikroorganismen im Filtermaterial nicht geschädigt. Die UV-C Lampe macht einen grünen trüben Teich in kurzer Zeit kristallklar, während krankheits- erregende Parasiten durch das UV-C Licht abgetötet werden. Die professionellen Velda UV-C Units besitzen eine transparente Schraubkappe wodurch gefahrlos kontrolliert werden ob die Lampe leuchtet.
  • Seite 9: Option: Heizung

    Für die Installation und Wartung der Pumpe siehe beigefügte Gebrauchsanweisung. OPTION: HEIZUNG Außer der UV-C Unit kann auch ein Velda Pond Heater von 300 Watt in die erste Kassette des Filters eingebaut werden. Diese Option ist einzigartig. Für den Einsatz eines Heizelementes in den Filter springen drei Gründe ins Auge:...
  • Seite 10 Um eine eventuelle Leckage am Auslaufschieber zu vermeiden ist es ratsam, nach der Reinigung des Filters die Abschlusskappe wieder zu montieren. Da Velda letztendlich keinen Einfluss auf die richtige Installation und den Betrieb dieses Filters hat, kann Velda für eine eventuelle Leckage durch die der Teich Wasser verliert nicht zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 11: Garantie

    MODE D' EMPLOI GIANT BIOFILL XL Le Giant Biofill XL de Velda est prévu pour l'épuration et le maintien en bonne santé des bassins d'une contenance de 20.000 à 60.000 litres en fonction du type pompe choisi (max. 15.000 l/h).
  • Seite 12 Nous recommandons l'usage d'un tuyau renforcé flexible pour la pompe. Fixer le tuyau avec un collier de serrage. Velda conseille de régler ou réguler le débit de la pompe sur 4000 à 15000 litres par heure. Les pompes recommandeés sont Green Line 5000, 8000, 12500 et 15000. Pompe bassin de Velda puissante et à...
  • Seite 13: Entretien

    à l'endroit du déversement (jusqu'à une température de -10°C). POINTS IMPORTANTS Les fuites d'eau qui se produisent éventuellement le long du couvercle du Giant Biofill XL sont dues à une certaine pression qui se forme à l'intérieur du filtre et qui empêche l'eau de s'écouler nor- malement.
  • Seite 14 10.Raccord de tuyau 32/40 mm / bouchon GARANTIE Velda garantit le fonctionnement parfait de cet appareil pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat. La garantie est annulée en cas des réparations, modifications ou extensions de produit effectuées par d'autres personnes que Velda.
  • Seite 15 GENERAL The Velda Giant Biofill XL is based on the cross-flow principle. The water is passed through the first cassette, in which a UV-C Unit, aeration and heating can be applied, to 3 removable cassettes with filter materials.
  • Seite 16: Maintenance

    OPTION: HEATER Besides the UV-C Unit, a Velda Pond Heater 300 Watt can be installed in the first cassette of the filter. This option is unique. The use of a heating element in the filter has 3 important benefits: 1.
  • Seite 17 ITEMS FOR SPECIAL ATTENTION If water should leak from the top of the Giant Biofill XL , this can be caused by pressure building up inside the filter, as a result of which the water can not flow freely. Below you find some items which will help you finding out why the filter is leaking: l Place the filter above the level of the pond water and horizontally on a flat soil.
  • Seite 18 The warranty expires in case of repairs, changes or additions to this product that are performed by others than Velda. If a claim to guarantee can be laid, a dated receipt should be presented. Visit www.velda.com/service for the warranty procedure and terms.
  • Seite 19 l Третья кассета заполнена «японскими» матами с крупными ячейкам (зеленые). Данные маты отфильтровывают небольшие частички грязи из воды, и после небольшого периода времени, необходимого для запуска всех фильтрующих процессов, данные маты содержат миллиарды полезных микроорганизмов. l Четвертая кассета заполнена «японскими» матами с мелкими ячейками (синие). Здесь на данной...
  • Seite 20 данном месте Ваш садовый пруд не замерзнет (при температуре до -10 °C). Пожалуйста, обратите Ваше внимание! Протечка фильтра Giant Biofill XL может быть вызвана тем, что фильтр находится под давлением, и вода не имеет свободный ход. При наличии такой проблемы следует...
  • Seite 21 протечек в области задвижки, мы рекомендуем установить закрывающий колпачок после очистки фильтра. Так как компания Velda в конечно счете не может оказать влияния на правильный монтаж и правильную эксплуатацию данного прибора - фильтра для садового пруда, компания Velda не несет никакой ответственности за возникновение протечки, вследствие которой садовый...
  • Seite 22 Предоставление гарантийного обслуживания Компания Velda обязуется предоставлять гарантийное обслуживание в отношении указанного прибора для садового водоема - фильтра Giant Biofill XL и всех комплектующих элементов - в течение 24 месяцев с момента покупки при условии правильного монтажа и правильной\соответствующей целям применения эксплуатации Смотри Гарантийный...
  • Seite 24 GAW126405116 Design, Research & Development Velda® The Netherlands www.velda.com info@velda.com brings life to your pond...

Inhaltsverzeichnis