Seite 1
NRMS1800 Troncatrice (Traduzione delle istruzioni originali) Mitre Saw (Original instructions) Scie à onglet (Traduction des instructions originales) Gehrungssäge (Übersetzung der Originalanleitung) Sierra a bisel (Traducción de las instrucciones originales) Serra a onglete (Tradução das instruções originais) Geringlsåg (Översättning av originalinstruktionerna) Jiirisaha (Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Seite 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
Seite 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Seite 4
DK - Affald produceret af de elektriske maskiner må ikke behandles som normalt husaffald. Sørg for at genbruge det, hvor der findes egnede anlæg til det. Kontakt den lokale instans eller forhandleren for at få rådgivning om indsamling og bortskaffelse. SE - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet.
Seite 5
Pericolo proiezione di schegge NON toccare la lama in movimento GB Danger splinter casting GB Do NOT touch the moving blade FR Danger projection de déchets d’ébranchage FR NE PAS toucher la lame en mouvement DE Gefahr durch fliegende Späne DE Das laufende Messer NICHT berühren ES Peligro proyección de astillas NO tocar la hoja en movimiento PT Perigo projeção de estilhaços...
Seite 6
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto GB Do NOT approach the machine with loose clothing Do NOT clean, lubricate or repair moving parts NE PAS se rapprocher des machines lorsqu’on porte des vêtements larges NE PAS nettoyer, graisser ou réparer d’organes en marche DE NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen In Bewegung befindliche Maschinenteile NICHT reinigen, schmieren, reparieren ES NO acercarse a las máquinas con ropas sueltas NO limpiar, lubricar ni reparar órganos en movimiento...
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale. LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni personali. È importante leggere il manuale di istruzioni per capire l’applicazione, i limiti e i rischi potenziali associati a questo utensile.
Seite 19
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE portata dei bambini. Quando non sono in uso, è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza GENERALI asciutti e chiusi a chiave. Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Utilizzare l’utensile corretto importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro. molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e Non utilizzare un utensile per un lavoro per il quale non è...
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA SICUREZZA Controllare che il pezzo da tagliare abbia spazio sufficiente Alcuni tipi di legno e prodotti simili al legno, in particolare per muoversi lateralmente. In caso contrario, il pezzo l’MDF (Fibra a media densità) possono generare polvere in tagliato bloccherà la lama. grado di nuocere alla salute. Si consiglia quindi di utilizzare Se non è possibile tenere saldamente il pezzo con la mano, una maschera di tipo approvato e provvista di filtri sostituibili usare una morsa per tenerlo in posizione mentre lo si con questa macchina, e inoltre di utilizzare la funzione di taglia.
Seite 21
Descrizione e localizzazione degli organi FIG. A & B Carter di protezione Graduazione del piano Interruttore Laser Carboncini Carboni Inclinazione della testa Regolazione angolare del finecorsa 45°/ 90° Orientamento del piano Funzione radiale Blocco del piano Estensioni del tavolo Morsetti Contenuto della scatola FIG.
INSTALLAZIONE Come avviare e fermare la macchina (Fig. E-04) Inserire la spina della macchina in una presa elettrica idonea a 13 amp. Con la mano destra, prendere l’impugnatura. Avvertenza L’interruttore acceso/spento si trova sotto l’impugnatura, per All’interno della confezione oppure durante consentire alle dita della mano di premerlo con comodità. stoccaggio e il trasporto, la testa della troncatrice viene Basta semplicemente premere l’interruttore per AVVIARE bloccata nella posizione abbassata.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA (Fig. G-01) CAMBIO DELLE SPAZZOLE DI CARBONIO (Fig. G-02) Attenzione! Non cercare mai di apportare modifiche all’alberino del Attenzione! motore per installare lame di dimensioni diverse o per Prima di regolare o di eseguire manutenzione sulla togliere una protezione. macchina, disinserire sempre la spina dalla presa Con la macchina SPENTA e scollegata dall’alimentazione di elettrica.
INTRODUCTION Thank you for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines...
ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362 If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the power tool The power tool will do a better and safer job and give you Before attempting to operate this machine, you must read, much better service if it is used at the rate for which it was understand and follow these instructions very carefully designed.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Ensure that irregular or round pieces are held securely so that they are unable to move or twist and pinch the blade. Some wood and wood type products, especially MDF, Never cut more than one piece at a time. (Medium Density Fibreboard) can produce dust that can be Never cut pieces that are too small to be held securely hazardous to your health. We recommend the use of an against the back fence with the thumb and index finger.
Seite 29
Description and location of machine parts FIG. A & B protection guard Plate scale switch Laser Carbon rods Angle of head Adjustment of stop to 45°/90° angles Orientation of plate Radial function Locking of plate table extensions Clamp Contents of box FIG.
Seite 30
Settings of the machine FIG. F Adjusting a cut to 90° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Replacing consumables FIG. G Changing the blade Changing the carbon rods Cleaning and maintenance Do not use mitre saws for cutting firewood Do not push too hard on the machine it is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible...
INSTALLATION Starting and stopping (Fig. E-04) Plug the machine into a suitable 13 amp outlet socket. Grip the handle with your right hand. The On/Off trigger Caution switch is located under the handle to enable the fingers to When boxed or during storage and transportation the squeeze the trigger comfortably. saw head is locked in the down position. Simply squeeze to START and release to STOP.
REPLACING THE BLADE (Fig. G-01) REPLACING CARBON BRUSHES (Fig. G-02) Warning! Never try to modify the motor spindle to accept any Warning! other size blades or remove any of the guarding. With the machine switched OFF and disconnected from the Ensure the machine is disconnected from the power mains supply.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle. Pour plus de conseils sur notre service clientèle le plus proche, veuillez contacter l’un des numéros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de lire le manuel d’instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie n’est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée. La garantie ne donnera en aucun cas lieu à un remboursement ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et d’emballage de l’équipement ; ces derniers seront en tous temps à la charge du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû sera refusé. La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés...
1 INSTRUCTIONS portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, replacer les outils électriques dans une armoire ou une salle sèche GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ et fermée à clé. Utiliser le bon outil Avant d'actionner l'appareil, il est important de lire, Choisir l'outil adapté au type de travail. comprendre et observer attentivement les présentes Ne pas utiliser un outil pour un travail pour lequel il n'a pas instructions, pour garantir la sécurité de l'opérateur et des été conçu. personnes présentes ainsi que la longévité en toute sécurité Ne pas forcer un outil de petite dimension pour effectuer le de la machine. Apprendre à utiliser l'outil électrique, ses travail d'un outil pour gros travaux. Ne pas utiliser les outils...
Seite 35
CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Avant de couper une pièce il faut laisser la lame atteindre sa vitesse maximale et la laisser fonctionner pendant quelques Attention secondes. Dans le cas d'un bruit ou d'une vibration inhabituels Certaines sortes de bois et certains sous-produits du bois, il faut immédiatement ARRETER la scie, retirer la piece et r surtout des panneaux de fibres optiques à densité moyenne, echercher la cause.
Seite 36
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Carter de protection Graduation du plateau Interrupteur Laser Charbons Inclinaison de la tête Ajustage angulaire de la butée Orientation du plateau Fonction radiale Verrouillage du plateau Extension de table Serre joint Contenu du carton FIG.
Seite 37
Réglages de la machine FIG. F Régler la coupe à 90° Régler la coupe à 45° Réglage du laser Remplacement des consommables FIG. G Changement de lame Changement des charbons Entretien, recommandations et conseils Ne pas utiliser les scies à onglet pour la coupe de bois de chauffage Ne pas forcer sur la machine.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Marche/arrêt de la scie (Ill. “Fig. E-04”) Brancher la scie sur une prise de courant appropriée de 13 ampères. Tenir la poignée avec votre main droite. Attention L’interrupteur marche/arrêt est situé sous la poignée afin de La tête de scie est verrouillée dans la position basse pouvoir appuyer sur la gâchette confortablement (Ill. “Fig.
REPLACING THE BLADE (Fig. G-01) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension: 230 V ~ 50 Hz Attention! Puissance: 1800 W Ne jamais modifier l’arbre du moteur afin d’installer des Vitesse à vide: 5000 min lames avec des dimensions différentes et ne jamais Dimensions de la lame de scie: 250 - 30 (Alésage) mm retirer les carters de protection de la scie.
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen. GARANTIEBESCHEINIGUNG Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die...
ALLGEMEINE Auf Kinder und Haustiere achten Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb Inbetriebnahme Maschine müssen diese der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere Schrank oder Zimmer verwahrt werden.
Seite 42
SICHERHEITSHINWEISE FÜR Für das abgetrennte Material muss genügend Platz zum Wegdriften zur Verfügung stehen, damit es nicht gegen das GEHRUNGSSÄGEN Sägeblatt drückt. Wird das Werkstück nicht mit der Hand festgehalten, muss Der Staub einiger Hölzer und holzähnlicher Erzeugnisse, die Klemme zum Festhalten verwendet werden. besonders MDF-Platten, kann gesundheitsschädigend Runde unförmige Werkstücke...
Seite 43
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzgehäuse Graduierung des Tischs Schalter Laser Schleifkohlen Schrägstellung des Kopfs Winkeleinstellung des Anschlags 45°/ 90° Ausrichtung des Tischs Radiale Funktion Tischverriegelung Tischverlängerungen Schraubzwinge Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbauen der Maschine FIG.
Seite 45
STANDORT senken (Abb. “Fig. E-04”) und mit einer gleichmäßigen Bewegung das Material schneiden. Achtung Warnhinweis! Bei Lagerung oder Transportim Verpackungskarton Verwenden Sie keinesfalls Sägespäne, um muss der Sägekopf in der untersten Position arretiert sein. das Sägeblatt abzubremsen. Die Maschine ist mit einer elektrischen Bremse ausgerüstet. Lassen Sie den Schalter Um den Kopf für den Betriebseinsatz aus dieser los, wenn die Sägeblatteinheit noch unten ist, und warten Position zu lösen, den Griff nach unten drücken...
SÄGEBLATT AUSTAUSCHEN der Schneidkopfeinheit überprüfen, ob der Sägeblattschutz richtig arbeitet. Überprüfen Sie regelmäßig die Genauigkeit (ABB. “FIG. G-01”). aller Ein- und Nachstellungen. Achtung Achtung Motorspindel darf keinesfalls für Es ist wichtig, dass der Sägeblattschutz montiert ist andere Sägeblattgrößen modifiziert werden. und korrekt arbeitet. Schutzvorrichtungen dürfen nicht abgenommen werden! KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN abgeschalteter Maschine gezogenem...
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra...
1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Los niños y los animales domésticos deben mantenerse Antes de accionar esta máquina es importante leer, fuera de la zona de trabajo. Todas las herramientas comprender y seguir estas instrucciones con mucha eléctricas se deben mantener fuera del alcance de los atención, para garantizar la seguridad del operador y de las niños. Cuando no están en uso, es preferible guardar las personas que lo rodean y para obtener una vida prolongada...
Seite 49
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantenga siempre limpios el husillo y los collares de fijación ESPECÍFICAS de la hoja. Algunos productos de madera y de tipo madera, específicamente Cada vez que se reemplacen las hojas, asegúrese de que la la MDF, (Pasta de Madera de Densidad Media) pueden producir superficie ranurada del collar de la hoja se ajuste con precisión polvo que puede ser peligroso para su salud. a la superficie de la hoja. Recomendamos el uso de una mascarilla facial homologada Asegúrese de que el perno de fijación de la hoja quede apretada con filtros reemplazables al usar esta máquina, además del uso...
Seite 50
Descripción y localización de los elementos FIG. A & B cárter de protección Graduación de la mesa interruptor láser Carbones Inclinación de la cabeza Ajuste angular del tope 45°/ 90° Orientación de la mesa Función radial Bloqueo de la mesa extensiones de la mesa Cárcel Contenido del cartón...
Seite 51
Ajuste de la máquina FIG. F Ajuste del corte a 90° Ajuste del corte a 45° Ajuste del Láser cambio de los consumibles FIG. G Cambio de hoja Cambio de los carbones. Limpieza y mantenimiento No utilizar las sierras de ingletes para cortar leña de calefacción No ejercer fuerza en la máquina es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo...
INSTALACIÓN antes de levantar el conjunto del cabezal de corte. Precaución Aviso! ¡ No retire ni intente modificar la protección de la hoja de Cuando se encuentra en su caja o durante el manera alguna. almacenamiento o transporte, el cabezal de la sierra se está enclavado en la posición inferior. Arranque y parada (Dibujo “Fig.
RETIRADA DE LA HOJA (Fig. G-01) ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Advertência! ¡ Motor: 1800 W Nunca intente modificar el husillo del motor para que Velocidad sin carga: 5000 min acepte hojas de otro tamaño ni retirar ninguna parte de Tamaño de la hoja de la sierra: 250 - 30 (dia.) mm la protección.
Seite 54
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de dois a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso, esta garantia não cobre os seguintes pontos: acessórios consumíveis, uso indevido, utilização para propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e...
1 INSTRUÇÕES GERAIS DE Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. PREVENÇÃO DE ACIDENTES Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual Antes de accionar esta máquina, é importante ler, não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a compreender e seguir estas instruções com muita atenção, fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado. Não para garantir a segurança do operador e dos circunstantes,...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA apertados e verifique folga excessiva. ESPECÍFICAS Mantenha sempre a bucha da lâmina e os anéis limpos. Sempre que substituir as lâminas certifique-se que a superfície Determinadas madeiras produtos tipo madeira, com reentrância do colar da lâmina está bem instalada contra principalmente MDF (Tábua de Fibra de Densidade Média) a face da lâmina. podem produzir poeiras que são nocivas à saúde. Certifique-se que o parafuso de fixação da lâmina está bem Quando utilizar esta máquina recomendamos que utilize uma apertado com chaves planas mas não aperte demasiado. Antes máscara aprovada com filtros substituíveis para além da de começar a cortar deixe que a lâmina atinja a sua velocidade...
Seite 57
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B cárter de proteção Graduação do prato interruptor Laser Escovas Inclinação da cabeça Ajuste angular do fim de curso 45°/ 90° Orientação do prato Função radial Bloqueio do prato extensões de mesa Mordente Conteúdo da caixa FIG.
Seite 58
Ajuste da máquina FIG. F Ajuste do corte a 90° Ajuste do corte a 45° Ajuste do laser substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Changement des charbons Limpeza e manutenção preventiva Não utilizar as serras angulares para o corte de lenha Não exercer força sobre a máquina É...
Seite 59
INSTALAÇÃO Arranque e paragem (Fig. E-04) Ligue a máquina a uma tomada eléctrica adequada. Agarre no punho com a mão direita. O gatilho de ligar/desligar está Cautela colocado debaixo do punho para que os dedos possam Quando empacotada e durante o transporte a cabeça apertar confortavelmente o botão (Fig. E-04). Basta apertar da serra está travada na posição para baixo. para ARRANCAR e libertar para PARAR. Para libertar a cabeça para utilização aplique pressão para baixo no punho e retire o pino de segurança e deixe que a Advertência! cabeça se levante devagar para a sua posição superior...
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA (Fig. G-01) DADOS TÉCNICOS Voltagem: 230 V ~ 50 Hz Advertência! Motor: 1800 W Jamais tente modificar o veio do motor de modo a Velocidade sem carga: 5000 min aceitar qualquer outro tamanho de lâminas e nunca Dimensão da lâmina: 250 - 30 (orifício) mm remova qualquer uma das protecções.
Seite 61
INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på baksidan av denna manual. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT Innan detta elverktyg används ska man alltid vidta följande säkerhetsåtgärder för att minska risken för eldsvåda, elektriska stötar eller personskada. Det är viktigt att läsa bruksanvisningen för att förstå tillämpningen, begränsningarna och de potentiella riskerna som angår detta verktyg.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Akta barn och husdjur Barn och husdjur ska hållas på avstånd från arbetsområdet. Innan du försöker starta denna maskin är det viktigt att du läser, Alla elredskap ska hållas utom räckhåll för barn. När elredskapen förstår och följer dessa anvisningar mycket noggrant för att inte används är det bäst att förvara dem i ett skåp eller i ett torrt garantera operatörens och närvarande personers säkerhet, samt rum och låsa med nyckel.
2 SÄRSKILDA Såga aldrig på frihand. Arbetsstycket måste alltid tryckas till styrskenan och bordet. SÄKERHETSANVISNINGAR Arbetsstycket måste ha tillräckligt med utrymme så att det Damm som uppstår av vissa träslag och träliknande inte trycker på sågbladet. produkter, särskilt MDF-plattor, kan vara farligt för Om arbetsstycket hålls inte med handen skall en fästklämma hälsan. Därför rekommenderar vi att använda godkända användas. skyddsmaskar med bytbara filter som extra kompletterar utsugsinstallationen.
Seite 64
Beskrivning och placering av maskindelar. Description and location of machine parts RITN. A och B FIG. A & B Skydd Bordsskala protection guard Plate scale Avstängningsknapp Laser switch Laser Kolstänger Huvudvinkel Carbon rods Angle of head Handtag för inställning av bordets riktning Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 65
Inställning av maskinen Settings of the machine RITN. F FIG. F Inställning för skärning i 90º vinkel Adjusting a cut to 90° Inställning för skärning i 45º vinkel Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Byte av slitbara delar Replacing consumables RITN.
Seite 66
PLACERING För att börja såga tryck in spärrspaken på skyddshuven Observera: (ritn. E-04), sänk ryggsågen med känsel och sänk den mot Under lagning och transport i förpackningen måste arbetsstycke som ska sågas. såghuvudet spärras i nedersta läge. För att frigöra såghuvudet tryck ner handtaget och ta ut Varning! låsbulten. Höj såghuvudet långsamt upp (ritn. E-01). Stanna absolut inte sågklingan. Maskinen är utrustad med en elektrisk broms.
BYTE AV SÅGKLINGAN (RITN. G-01) BYTE AV KOLBORSTARNA (RITN. G-02) Varning! Varning! Innan justering eller underhåll utförs kontrollera att Spindeltoppar får absolut inte modiferas för andra maskinen är bortkopplad från strömmen. värden av cirkelsågar. Slitage av kolborstarna kommer att visa sig i form av Skyddshuven får inte tas bort! Vid avstängd maskin och effektsänkning och omåttlig gnistbildning, även genom uttagen stickpropp ta ut låsbulten.
Seite 68
JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
Seite 69
kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä. Tukkeutuneet ilmanvaihtoaukot saattavat aiheuttaa tehtävänsä. moottorin ylikuumenemisen ja vaurioitumisen. Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja esteetön liikkuminen. Jos käytät laitetta korkeassa paikassa, käytä kaiteella ja Tarkista, ettei työkalussa ole rikkoutuneita osia ja että...
2 LAITEKOHTAISET TURVALLISUUSOHJEET Tiettyjen puulajien ja puuperäisten tuotteiden sekä erityisesti Leikattavalle kappaleelle on varattava sopivaa välystä, jottei MDF-levyn käsittelyssä saattaa muodostua terveydelle se joudu painamaan sahanterään. haitallista pölyä. Sen vuoksi suosittelemme käyttämään Mikäli käsiteltävää kappaletta ei pidetä käsin, on käytettävä hyväksyttyä naamaria varustettuna vaihdettavilla puristinta.
Seite 71
Työkalun ja elementtien sijainnin kuvaus Description and location of machine parts KUVA A ja B FIG. A & B Suojus Pöytä-asteikko protection guard Plate scale Virtakytkin Laser switch Laser Hiilikuitutangot Sahayksikön asetuskulma Carbon rods Angle of head Pöydän asetuskahva Adjustment of stop to 45°/90° angles 45/90°...
Seite 72
Työkalun asetus Settings of the machine KUVA F FIG. F 90º kulmassa tehtävään leikkaukseen asettaminen Adjusting a cut to 90° 45º kulmassa tehtävään leikkaukseen asettaminen Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Kuluvien osien vaihto Replacing consumables KUVA G FIG.
Seite 73
ASENNUSPAIKKA Käynnistys ja pysähdys (Kuva E-04) Huom: Kytke laite sähköverkkoon. Ota kahvasta kiinni oikealla Varastointi- ja kuljetusaikana sahayksikön on oltava kädellä. Helppokäyttöisyyden vuoksi virtakytkimen liipaisin pakattuna ja lukittuna alimpaan asentoon. sijaitsee kahvan keskellä (kuva 5.1). Paina virtakytkimestä laitteen KÄYNNISTÄMISEKSI ja vapauta se laitteen Lukituksen poistamiseksi sirkkelin käyttöä varten painetaan PYSÄYTTÄMISEKSI. kahva alaspäin ja otetaan pois lukkotappi. Nostetaan saha Leikkauksen suorittamiseksi paina suojuksen lukkovipu varovasti ylöspäin (kuva E-01).
SAHANTERÄN VAIHTO (KUVA G-01) HIILIHARJOJEN VAIHTO (KUVA G-02) Varoitus! Varoitus! Ennen säätöä tai huoltoa tarkista, onko laite kytketty irti Ei missään tapauksessa saa muuttaa ja sovittaa karan sähköverkosta. päätä muihin teräkokoihin. Hiiliharjojen kulutus aiheuttaa tehon laskua ja ylimääräistä Ei saa irrottaa suojusta! Ota ulos lukkotappi laitteen ollessa kipinöintiä myös tuuletusaukoista. Jos hiiliharjat kuluvat sammutettuna ja kytkettynä irti pistorasiasta. Nosta ylös noin 4-5 mm:n asti, niitä on uusittava.
Seite 75
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
1 OGÓLNE INSTRUKCJE kiedy nie są używane, w suchej szafie lub pomieszczeniu i zamknięte na klucz. BEZPIECZEŃSTWA Używać odpowiedniego narzędzia Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, Wybrać narzędzie właściwe do danego typu obróbki. Nie proszeni jesteście o dokładne zapoznanie się, zrozumienie stosować urządzenia elektrycznego do pracy, dla której nie i przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po został zaprojektowany. Nie przeciążać małego narzędzia w to, by zagwarantować bezpieczeństwo tak operatora, jak i pracach, wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować pobliskich osób, a także by zapewnić długą i bezpieczną urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych z jego eksploatację urządzenia. Należy nauczyć się, jak obsługiwać przeznaczeniem. narzędzie elektryczne, zaznajomić się z limitami jego Nie przeciążać...
2 SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE obracająca się tarcza osiągnie pełną prędkość. Jeśli urządzenie zacznie wydawać nietypowe dźwięki lub zacznie BEZPIECZEŃSTWA wibrować, niezwłocznie Zatrzymaj urządzenie i sprawdź przyczynę. Niektóre przedmioty wykonane z drewna lub z materiałów Pod żadnym pozorem nie próbuj ciąć przedmiotów trzymając drewnopodobnych, szczególnie z płyt MDF (płyt pilśniowych je w powietrzu. Zawsze opieraj cięty element o tylny o średniej gęstości) mogą w trakcie obróbki wydzielać ogranicznik i o powierzchnię stołu.
Seite 78
Opis i umiejscowienie części narzędzia Description and location of machine parts FIG. A & B RYS. A i B Osłona Podziałka stołu protection guard Plate scale Wyłącznik Laser switch Laser Pręty węglowe Kąt ustawienia głowicy Carbon rods Angle of head Uchwyt do ustawiania kierunku stolika Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 79
Ustawienie narzędzia Settings of the machine RYS. F FIG. F Ustawienie do cięcia pod kątem 90° Adjusting a cut to 90° Ustawienie do cięcia pod kątem 45° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Wymiana części zużywających się Replacing consumables RYS.
Seite 80
USTAWIENIE Ostrzeżenie! Uwaga: Nie zdejmuj osłony tarczy, ani nie próbuj jej modyfikować Podczas składowania i transportu w opakowaniu w żaden sposób. głowica piły musi być zablokowana w najniższej Uruchamianie i zatrzymywanie (rys. E-04) pozycji. Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda 13 W celu odblokowania głowicy do pracy nacisnąć uchwyt amperowego. Chwyć uchwyt prawą ręką. Przełącznik w dół i wyjąć trzpień zabezpieczający. powoli podnieść...
WYMIANA TARCZY TNĄCEJ (RYS. G-01) Ostrzeżenie! Ostrzeżenie! Pamiętaj, że osłona tarczy tnącej musi być zamocowana Pod żadnym pozorem nie próbuj modyfikować trzpienia i musi działać poprawnie. silnika, aby można było stosować inne niż określone rozmiary tarcz lub, aby można było zdjąć którąkolwiek z osłon.
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
MJERE OPREZA nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je...
Seite 84
POSEBNE UPUTE ZA SIGURNOST Osigurajte da komad za rad koji režete ima dovoljno prostora za pomicanje u stranu. Propust da se to osigura može dovesti do toga da odrezani komad pritisne pilu. Neke vrste drveta i drvetu sličnih proizvoda, posebno MDF Ako se komad za rad ne može sigurno držati rukom, ploče (Medium Density Fiberboard), mogu proizvesti prašinu upotrijebite vodilicu ili stezaljku za držanje komada za rad koja moĮe biti opasna za vaše zdravlje. Preporučujemo dok režete.
Seite 85
Opis i položaj dijelova Description and location of machine parts FIG. A & B SL. A I B Zaštitni karter Graduirana ljestvica ravni protection guard Plate scale Prekidač Laser switch Laser Karbonske četkice Nagib glave Carbon rods Angle of head Orijentacija ravni Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 86
Podešavanje stroja Settings of the machine SL. F FIG. F Podešavanje reza pod kutem od 90° Adjusting a cut to 90° Podešavanje reza pod kutem od 45° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Zamjena rezervnih dijelova Replacing consumables SL.
Seite 87
MONTIRANJE Startanje i zaustavljanje (Sl. E-04) Priključiti uredjaj na odgovarajući izlazni utikač od 13 amp. Pozor Zahvaćati dršku desnom rukom. On/Off prekidač je ispod drške i omogućuje prstima komotni zahvaćaj okidača. Tijekom pakiranja, ili uskladištavanja i transporta, glava Pritisnuti za START a isključiti za STOP. lista pile je zaključana u položaju na dolje. Zared izvedbe reza utisnuti sigurnosnu polugu. (Sl. E-04) i Zared pripreme glave za rad, pritisnuti dršku na dolje, te uroniti glavu lista pile glatko kroz materijal za rezanje.
ZAMJENA LISTA PILE (Sl. G-01) ZAMJENITI UGLJENIČNE ČETKICE (Sl. G-02) Pozor! Ne pokušavati modificirati ili promjeniti vreteno motora Pozor! da bi prihvatilo ikakvu drugu vrstu ili veličinu lista pile, Osigurati se da je uredjaj isključen iz napajanja prije niti odstraniti zaštite. Uredjaj mora biti ugašen OFF, i ikakvog održavanja! isključen od mrežnog napajanja.
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje. GARANCIJSKA IZJAVA Proizvajalec daje garancijo v trajanju 2 leti od datuma nakupa. Ta garancija ne velja, če je naprava namenjena za izposojanje. V garancijskem roku bomo brezplačno zamenjali dele naprave, če se na njih pokažejo pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi. Ta garancija v nobenem primeru ne vključuje povračila ali povrnitve neposredne ali posredne posledične škode. Garancija tudi ne velja za obratovalna sredstva, nenamensko uporabo, uporabo naprave v pridobitvene...
Seite 90
SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST Uporabljajte samo nepoškodovano orodje Izberite si ustrezno orodje za različne vrste del. Ne PRED NEZGODAMI uporabljajte orodja, ki za določeno delo ni bilo projektirano. Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo izvajati večje orodje. zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Prežagovanje se nanaša na vsako žaganje, pri katerem Nekatere vrste lesa in lesu podobni izdelki, še posebej MDF žagin list pri vzdolžnem ali prečnem žaganju, (vezane plošče srednje gostote), lahko ustvarjajo zdravju žaga popolnoma skozi obdelovanec. škodljiv prah. Priporočamo, da poleg odsesavanja prahu, Obdelovanec vedno potisnite močno proti poševnemu uporabljate še preizkušeno zaščitno masko z izmenljivim vodilu, oziroma proti usmerjevalniku. fi ltrom ter razen tega še ustrezno odsesavanje prahu. Pri daljših rezih skozi ozke obdelovance vedno uporabljajte Poskrbite, da je vtič priključnega kabla električnega orodja premično vodilo. Glej poglavje dolgi rezi v navodilu za vedno izvlečen iz mrežne vtičnice, če orodja več ne uporabo. uporabljate, pred vsakim vzdrževalnim posegom, pred Za nameščanje in usmerjanje obdelovanca vedno mazanjem, pred izvajanjem vsake nastavitve in pred uporabljajte usmerjevalno oziroma poševno vodilo. menjavanjem delov pribora, kot so žagini listi in drugo Nikoli ne smete stati v liniji rezanja žaginega lista in ne rezilno orodje.
Seite 92
Opis in pozicija delov Description and location of machine parts SLIKI A in B FIG. A & B Zaščitni pokrov Graduirana lestvica, nameščena na površino protection guard Plate scale Stikalo Laser switch Laser Oglje (oglene ščetke) Naklon glave Carbon rods Angle of head Usmerjenost površine Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 93
Nastavitev stroja Settings of the machine SLIKA F FIG. F Nastavitev rezanja na 90° Adjusting a cut to 90° Nastavitev rezanja na 45° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Menjava posameznih rezervnih ali nadomestnih delov Replacing consumables SLIKA G FIG.
Seite 94
NAMESTITEV Kako zaženiti in ustaviti napravo (Slika E-04) Priključite vtikač naprave v ustrezno električno vtičnico na Opozorilo 13 amp. Primite ročaj z desno roko. Stikalo on/off se nahaja pod ročajem, da ga lahko prsti udobno zagrabijo. Potrebno V embalaži ali med skladiščenjem in prevozom se glava je le, da pritisnite stikalo za POGON naprave ali odstranite odrezilnika blokira v spodnjem položaju. prste iz stikala za njeno USTAVITEV. Če želite odblokirati glavo in pripravljati napravo za zagon, Če želite rezati, spustite blokirno ročico za zaščito rezila pritisnite na ročaj in vlecite navzven zatič za blokiranje, tako se (Slika E-04) in odrezajte material z enakomernim dejanjem.
ZAMENJAVA REZILA (Slika G-01) ZAMENJAVA OGLJIKOVIH ŠČETK (Slika G-02) Pozor! Nikar ne skušajte spremeniti grede motorja, da bi Pozor! namestili rezila drugačnih dimenzij ali za odstranitev Preden začnite z vzdrževanjem ali z reguliranjem zaščite. naprave, jo obvezno izključite iz napajalnega omrežja. Ko je naprava UGASNJENA in ste jo izklopili iz Z uporabo se ogljikove ščetke izrabijo, kar boste opazili napetostnega omrežja, odpenjajte zatič za blokiranje in...
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
Seite 97
OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJE Deca i domaće životinje moraju se držati van radnog POVREDA područja. Svi električni alati moraju da se drže van domašaja Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je dece. Kada se ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste pospremiti u suv i zaključan orman ili ostavu. zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine.
Seite 98
SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST Neki od drvenih predmeta ili drvu sličnih proizvoda, a još Ako materijal koji obrađujemo nije moguče čvrsto držati posebno ploče tipa MDF, mogu biti zdravlju štetne. rukama, potrebno je upotrebiti odgovarajući stezni alat za Zbog toga preporučujemo da pored usisavanja prašine pričvrščivanje. upotrebljavate još kvalitetnu i isprobanu zaštitnu masku sa Okrugle materijale i materijale nepravilnih oblika potrebno zamjenljivim filterom. je sigurno i čvrsto držati. Oni ne smeju klizati niti se okretati, Električni uređaj mora biti odvojen od električne mreže, ako jer bi u suprotnom mogli udariti na rezni list. se ne upotrebljava, pre svakog pristupa radi održavanja, Nikada nemojte rezati više komada istovremeno.
Seite 99
Opis i položaj delova Description and location of machine parts FIG. A & B SL. A I B Zaštitni karter Graduisana lestvica ravni protection guard Plate scale Prekidač Laser switch Laser Karbonske četkice Nagib glave Carbon rods Angle of head Orijentacija ravni Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 100
Podešavanje mašine Settings of the machine SL. F FIG. F Podešavanje reza pod uglom od 90° Adjusting a cut to 90° Podešavanje reza pod uglom od 45° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Zamena rezervnih delova Replacing consumables SL.
Seite 101
MONTAŽA Pokretanje i zaustavljanje (slika E-04) Priključiti aparat na odgovarajući izlazni utikač od 13 amp. Pažnja Zahvatiti dršku desnom rukom. On/Off prekidač se nalazi ispod drške i omogućava da prsti obuhvate komotno okidač. Tokom pakovanja, ili uskladištavanja i transporta, Jednostavno: pritisnuti za START a isključiti za STOP. glava sečiva je zaključana u poziciji na dole. Da bi se izveo rez utisnuti sigurnosnu polugu. (slika E-04) i Da bi se pripremila glava za rad, pritisnuti dršku na dole i zaroniti glavu sečiva glatko kroz material koji je za rezanje. izvući trn za zaključavanje i pustiti da glava polako klizi ka svojoj gornjoj poziciji (slika E-01). Pažnja! Nikada ne koristiti rezani materijal za usporavanje Pažnja! sečiva testere.
ZAMENITI SEČIVO (Slika G-01) ZAMENITI UGLJENIČNE ČETKICE (Slika G-02) Pažnja! Ne pokušavati modifikovati ili promeniti vreteno motora Pažnja! da bi prihvatilo ikakav drugi tip ili veličinu sečiva, Obezbediti se da je aparat isključen iz struje pre bilo niti odstraniti zaštite. Aparat mora biti ugašen OFF, i kakvog održavanja.
Seite 103
ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką.
Seite 104
1 BENDROSIOS SAUGUMO Visi elektros prietaisai turi būti laikomi nepasiekiamoje vaikams vietoje. Kai jie nenaudojami patartina elektros TAISYKLĖS prietaisus padėti į užrakinamas spintą arba sausą patalpą. Prieš paleidžiant šią mašiną yra svarbu perskaityti, suprasti Naudokite tinkamą prietaisą ir labai atidžiai sekti tomis instrukcijomis tam, kad būtų Pasirinkite tinkamą darbo tipui prietaisą. Nenaudokite tokio užtikrintas darbuotojų ir aplinkinių saugumas, taip pat prietaiso, kuris nebuvo projektuotas tokiam darbo tipui.
Seite 105
2 YPATINGOS SAUGUMO TAISYKLĖS Kai kurie medžio ar medienos gaminiai, ypatingai MDF judėti ar suktis, nes tada kirsis su ašmenimis. plokštės, apdorojimo metu gali sukelti pavojingas Jūsų Niekada nepjauti vienu metu kelių detalių. sveikatai dulkes. Šalia dulkių nutraukimo įrengimų Niekada nepjauti itin mažų detalių, kurių negalima priremti rekomenduotina vartoti sertifikuotas oro filtravimo kaukes prie pagrindo su nykščiu ir smiliumi. su iškeičiamais filtrais. Naudoti tik tuos pjūklus, kuriuos rekomenduoja naudoti Prieš atlikdami bet kokius konservavimo, tepimo, gamintojas.
Seite 106
Įrenginio detalės aprašymas ir nurodymas Description and location of machine parts FIG. A & B A ir B pav. Gaubtas Staliuko skalė protection guard Plate scale Jungiklis Lazeris switch Laser Anglies virbalai Galvutės nustatymo kampas Carbon rods Angle of head Staliuko krypties nustatymo rankena Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 107
Įrenginio nustatymas Settings of the machine F pav. FIG. F Nustatymas pjauti 90° kampu Adjusting a cut to 90° Nustatymas pjauti 45° kampu Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Besideviančiųjų detalių iškeitimas Replacing consumables G pav. FIG. G Pjaunamojo disko iškeitimas Changing the blade Anglies virbalų...
Seite 108
NUSTATYMO VIETA Paleidimas ir sustabdymas (E-04 pav) Dėmesio Pajunkite įrankį į atitinkamą 13 amperų rozetę. Paimkite Laikymo ir transportavimo metu pakuotėje pjūklo patroną dešine ranka. Perjungiklį On/Off rasite apatinėje galvutė privalo būti užblokuota žemiausioje pozicijoje. patrono dalyje, kuris leidžia patogesnį įspaudimą ir atspaudimą.
SKYDO KEITIMAS (G-01 PAV.) ANGLIES ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS (G-02 PAV.) Įspėjimas Įspėjimas Verpsto galūnių jokiais atvejais negalima modifikuoti Prieš atliekant konservavimo ar nustatymo darbus, siekiant pritaikyti kitiems skydiniams pjūklams. atjungti įrenginį nuo maitinimo. Negalima nuimti gaubto! Išjungus įrenginį ir ištraukus kabelį Anglies šepetėlių susivartojimas pasireikš įrenginio iš rozetės išimti apsaugomąjį antgalį. Pakelti į viršų skydą galingumo stygiumi bei pernelyg dideliu kibirkščiavimu, su uždaru gaubtu.
IEVADS Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr...
1 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izmantojiet piemēroto ierīci Izvelējiet piemēroto darba tipam ierīci. Nelietojiet tādu ierīci, Pirms šīs mašīnas iedarbināšanas ļoti svarīgs ir izlasīt, kura netika projektēta tādam darba tipam. Neapkraujiet saprast un uzmanīgi ievērot tas instrukcijas, lai tiktu mazu ierīci kā lielam darbam paredzēto ierīci. Nelietojiet nodrošināta darbinieku un apkārtēju cilvēku drošība, kā arī, ierīces mērķiem, kuriem tās netiek paredzētas.
Seite 112
2 SPECIFISKĀS DROŠĪBAS troksnis vai vibrācijas – ierīci NEKAVĒJOTIES apturēt, atslēgt no elektroapgādes un atrast traucējuma iemeslu. INSTRUKCIJAS Nedrīkst veikt griešanu no brīvas rokas. Apstrādātu Nekādi koksnes veidi un koksnes produkti, sevišķi materiālu vienmēr nostiprināt pie vadītājas un galda. MDF, var saproducēt veselībai kaitīgus putekļus. Tāpēc Atgrieztam materiālam vienmēr jābūt pietiekami daudz rekomendējam lietot sertificētu aizsardzības masku ar vietu, lai nevarētu spiest uz zāģu.
Seite 113
Ierīces elementu apraksts un novietošana. Description and location of machine parts ZĪM. A un B FIG. A & B Apvalks Galda skala protection guard Plate scale Izslēdzējs Lāzers switch Laser Oglekļa nūjas Galviņas uzstādīšanas leņķis Carbon rods Angle of head Rokturis galda virziena uzstādīšanai Adjustment of stop to 45°/90°...
Seite 114
Ierīces uzstādīšana Settings of the machine ZĪM. F FIG. F Uzstādīšana griešanai ar leņķu 90° Adjusting a cut to 90° Uzstādīšana griešanai ar leņķu 45° Adjusting a cut to 45° Adjusting the Laser Izlietojamo elementu mainīšana Replacing consumables ZĪM. G FIG.
Seite 115
UZSTĀDĪŠANAS VIETAS Piespiest pārslēdzēju, lai IEDARBINĀT ierīci un atbrīvot, lai Uzmanību: to APTURĒT. Glabāšanas iepakojumā un transporta laikā ierīces Lai veikt griešanas darbu, piespiest apvalka blokādes sviru galviņai jābūt nobloķētai viszemākajā pozīcijā. (zīm. E-04) un nolaist korpusu, ar izjūtu to iedziļināšot grieztā materiālā. Lai atbloķēt galviņu darbam, piespiest rokturu uz apakšu un noņemt aizsardzības stieņu. Lēni pacelt galviņu (zīm. E-01).
Seite 116
RIPZĀĢA MAINĪŠANA (ZĪM. G-01) OGLEKĻA SUKAS MAINĪŠANA (ZĪM. G-02) Brīdinājums! Brīdinājums! Pirms regulēšanas vai konservācijas pārbaudīt, vai Vārpstiņas uzgali nevar būt nekādā gadījumā modificēti ierīce ir atslēgta no elektroapgādes. citu ripzāģu lielumiem. Oglekļa suku izlietošanas simptomi būs jaudas Nedrīkst noņemt apvalku! Kad ierīce ir izslēgta un pazemināšana un pārmērīga dzirksteļošana, arī caur elektroapgāde atslēgta, noņemt aizsardzības stieņu.
Seite 119
GB Producer/Producent Nutool UK Unit 7, 2 Floor Napier House, PRO SALES GMBH (Abt. Service) Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy France 0039 011 9233 000 0033 04 75 41 84 50...
Seite 120
MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NRMS1800 (IT) Troncatrice - (GB) Mitre Saw - (FR) Scie à onglet - (DE) Gehrungssäge - (ES) Sierra a bisel - (PT) Serra a onglete - (SE) Geringlsåg - (FI) Jiirisaha - (PL) Piła ukosowa - (HR) Kružna pila s radijalnom polugom - (SI) Radialna krožna žaga -...