Herunterladen Diese Seite drucken

FAR TOOLS WB 100 Bedienungsanleitung Seite 5

Tragbare klappwerkbank

Werbung

SECURITÉ : Attention lire les instructions suivantes :- Après assemblage, vérifier que les embouts caoutchouc sont correctement assemblés.
– serrer à la main tout les écrous et toutes les vis. – Ne pas monter sur les traverses ni sur les plans de travail. – ne jamais dépasser la
charge maximum recommandée ( 100 kg). – Toujours déposer doucement les charges lourdes sur les plans de travail.
Outils nécessaires : Tournevis (« Philips « n°2), marteau, clé hexagonale ( fournie) .
SAFETY: Warning: Read the following instructions: - Once assembled, make sure that the rubber tips are correctly assembled. - Tighten all
of the nuts and screws by hand. - Do not stand on the crosspieces or work areas. - never exceed the maximum recommended load (100
kg). - Always place heavy loads with care on the work areas.
Tools needed : Screwdriver (« Philips #2), hammer, hex head key (provided) .
SICHERHEIT : Achtung, die folgenden Hinweise sind aufmerksam durchzulesen :- Nach Fertigstellung ist zu überprüfen, ob die
Gummihülsen richtig zusammengefügt sind. - alle Muttern und Schrauben mit der Hand nachziehen. - Nicht auf Traversen oder
Arbeitsflächen montieren. - niemals das maximal zugelassene Ladegewicht von 100 kg überschreiten.- Schwere Lasten immer langsam und
vorsichtig auf die Arbeitsflächen ablegen.
Benötigte Werkzeuge : Schraubendreher (« Philips « N°2), Hammer, Sechskantschlüssel ( beigelegt) .
SEGURIDAD: Lea atentamente las siguientes instrucciones: - Después del ensamblaje, verifique que los regatones de caucho estén correc-
tamente ensamblados. - apriete con la mano todas las tuercas y tornillos. - No se suba a los travesaños o a los planos de trabajo. - nunca
sobrepase la carga máxima recomendada (100 kg). - Siempre deposite delicadamente las cargas pesadas sobre los planos de trabajo.
Herramientas necesarias : Destornillador («Phillips» N° 2), martillo, llave hexagonal (suministrada) .
SICUREZZA: Attenzione, leggere le istruzioni seguenti: - Dopo l'assemblaggio, verificare che gli inserti in gomma siano correttamente
assemblati. - Stringere a mano tutti i dadi e tutte le viti. - Non salire sulle traverse, né sui piani da lavoro. - Non superare mai il carico mas-
simo raccomandato (100 kg). - Posare sempre delicatamente i carichi pesanti sui piani da lavoro.
Utensili necessari : Giravite («Philips» n°2), martello, chiave esagonale (fornita).
SEGURANÇA : Atenção : leia as instruções seguintes :- Após a montagem, verifique se as ponteiras em borracha se encontram instaladas
correctamente. - aperte à mão todas as porcas e parafusos. - Não montar nas travessas nem nos planos de trabalho. - Nunca ultrapassar a
carga máxima recomendada ( 100 kg). - Pouse as cargas pesadas suavemente sobre o plano de trabalho.
Ferramentas necessárias : Chave de parafusos («Philips» n°2), martelo, chave hexagonal (fornecida).
VEILIGHEID: Let op: lees de volgende instructies: - Na de montage, verifieert u of de rubberen uiteinden correct werden geplaatst. - draai
alle moeren en schroeven met de hand aan. - Klim niet op de dwarsbalken en de werkbladen. - plaats nooit een grotere belasting dan wordt
aangeraden ( 100 kg). - Plaats zware lasten steeds met de nodige voorzichtigheid op de werkbladen.
Benodigd materiaal : Schroevendraaier (kruiskopschroef n°2), Hamer, Zeshoekige schroef (meegeleverd).
ΑΣΦΑΛΕΙΑ: ∆ιαάστε µε πρσή τι ακλυθε δηγίε: - Μετά τη συναρµλγηση, ελέγτε εάν ι άκρε απ
καυτσύκ είναι σωστά τπθετηµένε. - σίτε µε τ έρι λα τα παιµάδια και λε τι ίδε. - Μην ανεαίνετε
στι τραέρσε ύτε στα τραπέια εργασία. - µη επερνάτε πτέ τ µέγιστ συνιστώµεν ρτί ( 100 kg).
– Πάνττε να απθέτετε µαλακά τα αριά ρτία πάνω στα τραπέια εργασία.
απαραίτητα εργαλεία : Κατσαίδι (" Philips " n°2), συρί, εαγωνικ κλειδί (δίνεται).
BEZPIECZEŃSTWO: Uwaga: zapoznać się z poniższymi instrukcjami: -Po połączeniu sprawdzić, czy gumowe końcówki
zostały prawidłowo połączone. - dokręcić ręcznie wszystkie nakrętki i śruby . - Nie montować na belkach poprzecznych ani
na blatach roboczych. - nigdy nie przekraczać zalecanego, maksymalnego obciążenia ( 100 kg). - Zawsze powoli i delikatnie
układać ciężkie przedmioty na blatach roboczych.
Niezbędne przyrządy : Wkrętak («Philips» nr2), młotek, klucz sześciokątny (dostarczony).
TURVALLISUUS: Lue huolellisesti seuraavat ohjeet:- Varmista asentamisen jälkeen, että kumisuulakkeet on asennettu oikein. - Kiristä käsin
kaikki mutterit ja ruuvit. - Älä nouse poikkipuiden ja työtasojen päälle. - Älä ylitä enimmäiskuormitusta (100 kg). - Aseta painavat kuormat
aina varovasti työalustalle.
Tarvittavat työkalut : Ristipääruuvitaltta Philips nro 2, vasara, kuusiokoloavain (mukana).
SÄKERHET: Obs! läs följande instruktioner :- Efter hopsättning, se till att gummiändstyckena är korrekt monterade. - dra åt alla muttrar och
skruvar för hand. - Montera inte på tvärslå eller på arbetsyta. - överskrid aldrig det rekommenderade maximala arbetstrycket ( 100 kg). -
Lägg alltid ned tunga föremål försiktigt på arbetsytan.
Nödvändiga verktyg :Skruvmejsel (Stjärnskruvmejsel n°2), hammare, sexkantnyckel (medföljer).
БЕЗОПАСНОСТ : Внимателно да се прочетат следните инструкции :- След сглобяването да се проверят каучуковите
накрайници дали са правилно монтирани. - Ръчно да се стегнат всички гайки и болтове - Да не се качва на напречните
греди или на работния плот - Никога да не се надхвърля максималния препоръчителен товар (100 kg). - Винаги
тежестите върху работния плот да се полагат леко и внимателно.
Необходими прибори : Отвертка (« Philips « n°2), Чук, Шестогранен ключ ( доставка).

Werbung

loading