Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HEISLUßTOFEN / GRILL - AIR GRILL &
HALOGEN OVEN / HETELUCHTOVEN/ GRILL /
FOUR HALOGÈNE ET GRILL A AIR PULSE /
AIR GRILL & HALOGEN OVEN / АЭРОГРИЛЬ
Конвекционная печь
Art.Nr. 812.142
Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen.
Read all instructions before use
Lees voor gebruik de aanwijzingen.
Merci de lire toutes les consignes avant l‟utilisation.
Leggere le istruzioni prima dell'uso.
Пожалуйста, внимательно изучите настоящее руководство.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enrico 812.142

  • Seite 1 HALOGEN OVEN / HETELUCHTOVEN/ GRILL / FOUR HALOGÈNE ET GRILL A AIR PULSE / AIR GRILL & HALOGEN OVEN / АЭРОГРИЛЬ Конвекционная печь Art.Nr. 812.142 Lesen Sie vor Gebrauch alle Anweisungen. Read all instructions before use Lees voor gebruik de aanwijzingen.
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen sollten beim Benutzen von elektrischen Geräten immer befolgt werden: Lesen Sie die gesamte Anleitung. Schalten Sie das Gerät vor dem Ziehen des Netzsteckers immer aus. Ziehen Sie den Netzstecker durch Ziehen am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
  • Seite 3: Dorstellung Des Heissluftgrills

    Lage Rost Bakblech Erhöhungsring DORSTELLUNG DES HEISSLUFTGRILLS Der Heißluftgrill ist ein neues transportables günstiges Gerät, das alle Vorteile eines größeren konventionellen Herds aufweist, aber nur einen Bruchteil davon kostet. Sie können damit Ihre Kochkünste nutzen, um schneller und besser zu kochen. Sie können ihn leicht zum Esstisch tragen und direkt daraus das Essen servieren.
  • Seite 4: Wartung

    BENUTZUNGSANLEITUNG Vor dem ersten Kochen mit Ihrem Heißluftgrill: Wischen Sie die Glasschüssel mit einem feuchten Schwamm aus. Setzen Sie den Deckel mittig auf und befestigen Sie ihn auf der Schüssel. Stecken Sie den Netzstecker ein. Stellen Sie das Thermostat auf 250 °C ein. Stellen Sie den Timer auf 5 Minuten ein, um Schmiermittel vom Gerät zu entfernen (Sie werden einen leichten Rauchgeruch bemerken).
  • Seite 5 Wie man bäckt Legen Sie das Backgut auf ein Backblech aus Metall oder hitzebeständigem Glas das einen maximalen Durchmesser von 30 cm hat.um genügend Platz für die Zirkulation von heißer Luft zum Backen des Backguts zu lassen. Wenn Sie kein Backblech in der richtigen Größe haben, können Sie einfach aus Aluminiumfolie ein Blech formen.
  • Seite 6: Dampfgaren Von Gemüse

    Steak Medium 8-10 250℃ Oben Lammbraten (1,5 kg) Medium 60-70 200℃ Unten Lammbraten (1,5 kg) Durchgebraten 80-90 200℃ Unten Würstchen 10 200℃ Unten Eier Pochiert 175℃ Unten Weich-gekocht 200℃ Unten Omelett 10-12 175℃ Unten Kuchen Boden 20-25 200℃ Unten Kuchen 35-40 150℃...
  • Seite 7 TIPPS Vermeiden Sie das Übereinanderstapeln von Essen, um mehr zuzubereiten. Wenn die Luft nicht um das Essen zirkulieren kann, garen Sie nur das Obere. Lassen Sie immer Platz für die Luftzirkulation und verwenden Sie das zweistöckigen Gestell oder die Siebbackform, wenn nötig. Nach dem Garen des Essens drehen Sie das Thermostat herunter und lassen Sie den Ventilator für mehr Knusprigkeit laufen.
  • Seite 8: Einzelnes Rind Wellington

    Mischen Sie Honig, Tomatenpaste und 2 EL der Marinade. Entnehmen Sie die Hähnchenflügel und legen Sie sie auf das zweistöckige Gestell. Grillen Sie sie für 10 Minuten bei 163 °C. Nehmen Sie die Flügel heraus und wenden Sie sie in der Honig-Tomaten-Mischung. Legen Sie die Flügel wieder auf das Gestell und garen Sie sie für 5 Minuten.
  • Seite 9: Garantie Und Kundenservice

    Zwiebel, Petersilie und wickeln Sie es in das Folienpapier ein. Legen Sie es auf das niedrige Gestell im Heißluftgrill. Garen Sie es für 30 Minuten bei 190 °C, entfernen Sie dann das Folienpapier und garen Sie es weitere 30 Minuten. Nehmen Sie das Fleisch heraus und halten Sie es warm. Fügen Sie zur restlichen Marinade den Bratensaft und lassen Sie alles auf 2 EL einkochen.
  • Seite 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, these basic safety precautions should always be followed. Save these instructions carefully. Always switch power off before removing plug from wall outlet. Remove plug by grasping the plug. Do not pull the cord. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and wear oven mitts. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or motor assembly in water or other liquids.
  • Seite 11 Extension ring High rack Baking tin INTRODUCING THE AIR GRILL The Air Grill is a new portable low cost devise that has all the advantages of larger convection oven but at a fraction of the price, it lets you use conventional culinary skills to cook faster and better. You can easily take it to the table and serve directly from it.
  • Seite 12: Maintenance

    Place the food centrally in the bowl on the dual height rack keeping the food approximately 1 to 1 1/4” from the glass wall to allow maximum air circulation. Place lid on bowl. Insert the plug firmly into the wall outlet. Set the thermostat and timer as required.
  • Seite 13 cooking oil, allow excess oil to drain away and cook according to cooking guide. To make delicious fried chicken, dip chicken pieces in batter and then in cooking oil, drain excess oil, drain excess oil and cook according to chart provided. How to toast You can get perfectly toasted bread and snack with the air grill without preheating.
  • Seite 14 Cookies Drop 8-10 190℃ Rolled 12-15 190℃ 15-20 190℃ Frozen Pizza 200℃ High Seafood Fish 7-10 200℃ High Shrimp 8-10 200℃ High Steamed clams 160℃ Lobster 12-15 175℃ Vegetables Baked potatoes 20-35 250℃ French fries 12-15 200℃ High RECIPES Please refer to the Quick Reference Card for general guidelines regarding cooking time and methods. To steam vegetables To steam vegetables while you are baking or roasting, simply wrap vegetables in foil.
  • Seite 15 STUFFING: 1 Tablespoon butter 1/2 Cup finely chopped onions 1 Tablespoon lemon juice 1 Teaspoon lemon rind grated 1 Cup diced mushrooms 2 Cups fresh white breadcrumbs 1 Egg, lightly beaten cream 1 Tablespoon butter Preheat fry pan, melt 1 tbsp. butter in fry pan and fry onions until soft. Add rind, lemon juice, garlic and mushrooms.
  • Seite 16 ROAST CHICKEN 1 Chicken 1 Small onion 1 Tablespoon butter 1/2 Cup mushrooms 1 1/2 Cups soft breadcrumbs, Garlic, Salt, pepper 1 Tablespoon chopped parsley 1 Teaspoon dried marjoram, Pinch nutmeg 1 Egg Thoroughly clean inside of chicken and remove excess fat. Peel and chop onion. Add to pan and lightly fry in butter until soft.
  • Seite 17: Technical Specifications

    CAULIFLOWER AU GRATIN 1 small cauliflower 1/4 cup butter 3 tablespoon flour 1 1/2 cups milk 1/3 cup cheddar cheese, salt and pepper 1/2 cup fresh breadcrumbs Remove stalk from cauliflower. Cut into large flowerets. Cook in boiling salted water until just tender. Remove from heat and drain-cauliflower may also be steamed.
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE De volgende veiligheidsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van elektrische apparatuur: Lees de gehele handleiding. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt of schoonmaakt. De stekker uit het stopcontact halen door aan de stekker te trekken, trek niet aan het snoer. Raak geen hete onderdelen aan, gebruik de handgrepen of de knoppen en draag handschoenen.
  • Seite 19: Gebruiksaanwijzing

    Laag rooster Bakplaat Verhogingsring INLEIDING De heteluchtoven heeft dezelfde voordelen als de grote conventionele oven, maar is stukken zuiniger. U kookt sneller, goedkoper en beter! Draag de heteluchtoven na bereiding van het voedsel voorzichtig naar de tafel en serveer het voedsel direct vanuit de halogeenoven op het bord.
  • Seite 20 Plaats het gerecht in het midden van de schaal op het tweedelige rooster. Het voedsel moet 2 tot 3 cm van de glazen wand worden geplaatst om een optimale luchtcirculatie te verkrijgen. Plaats het deksel op de schaal. Steek de stekker in het stopcontact. Stel de thermostaat en de timer in naar wens.
  • Seite 21 Hoe men frituurt U kunt patat zonder olie bakken, dompel de patat in olie, laat de overtollige olie uitlekken. Vervolgens zoals beschreven bij de gaartijden bakken. Om heerlijke goudbruine haantjes te bereiden dompelt u de haantjes in beslag en hierna in de olie.
  • Seite 22 Gevuld deeg 30-35 175℃ onder Schuimgebakje 175℃ onder Brood Broodjes 15-20 175℃ onder Koekjes 10-20 200℃ boven Muffins 15-18 175℃ onder Maisbrood 10-20 175℃ onder Koekjes Spritz 8-10 190℃ onder Platte koekjes 12-15 190℃ onder Repen 15-20 190℃ onder Bevroren pizza 200℃...
  • Seite 23 2 teentjes knoflook, schoongemaakt en gekneusd 1 eetlepel verse rozemarijn, gehakt Muntblaadjes en zout en peper naar smaak Bereiding: 1. Snij al het overtollig vet van de lamsbout en wrijf de bout in met knoflook. Kruid de bout vervolgens met de rozemarijn, de gehakte muntblaadjes, zout en peper.
  • Seite 24 3 teentjes knoflook, fijn gesneden 675 gr gemalen rundvlees 1 eetlepel tomatenpuree 3-4 druppels Worcestersaus 3-4 druppels Tabasco 175 ml droge witte of rode wijn 300 ml runder- of kippenbouillon zout en versgemalen peper Voor de afdeklaag: 1,4 kg aardappelen 50 ml melk 2 eetlepels geraspte belegen cheddar kaas 1 eetlepel fijn geraspte Parmezaanse kaas...
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Voorbereidingstijd: 5 minuten / Bereidingstijd: 25 minuten Ingrediënten: Voor de vis: ± 450 gr visfilet (schelvis, tong) 1 teentje knoflook, fijngehakt ¼ theelepel oregano 1 eetlepel peterselie 1 kop broodkruim olijfolie Bereiding: 1. Smeer de vis in met wat olie en doop de filets in het broodkruim. Leg ze dan in een ingevette schaal. 2.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    MISE EN GARDES IMPORTANTES Lors de l‟utilisation d‟appareils électriques, merci de respecter ces principes de précaution de base. Conserver précieusement ces consignes. Toujours éteindre l‟unité avant de la débrancher de la prise murale. Débrancher en maintenant la prise. Ne pas tirer sur le câble. Ne pas toucher els surfaces chaudes.
  • Seite 27 ACCESSOIRES : Bol en verre Bras de préhension Panier inférieur Anneau d‟extension Panier supérieur Moule PRESENTATION DU GRILL A AIR PULSE Le grill à air pulsé est un nouveau système économique qui présente tous les avantages d‟un four à convection de plus grande taille mais à...
  • Seite 28: Consignes D'utilisation

    Vos plats restent succulents et moelleux (pas secs) Les flux d‟air chaud ne produisent pas de fumée et ne brûleront donc pas vos aliments. Que vous cuisiniez pour un, deux ou toute la famille, le grill à air pulsé vous permettra de gagner du temps et de l‟argent tout en préparant d‟excellents plats ! CONSIGNES D’UTILISATION Avant d‟utiliser votre grill à...
  • Seite 29 Comment faire cuir Placer les aliments dans un plat métallique ou en verre trempé Le plat ne devra pas faire plus de 30 cm de diamètre Laisser assez d‟aspect pour les flux d‟air chaud autour des aliments en cours de cuisson Si vous n‟avez pas de plat à...
  • Seite 30: Petits Pains

    Viandes Rôti de bœuf (1,5 kg) - Saignant 35-40 175℃ Basse Rôti de bœuf (1,5 kg) Ŕ A point 45-50 175℃ Basse Rôti de bœuf (1,5 kg) Ŕ Bien cuit 55-60 175℃ Basse Steak - Mi-saignant 8-10 250℃ Haute Côtes d‟agneaux (1,5 kg)- Saignantes 60-70 200℃...
  • Seite 31 VIANDE COTES DE VEAU FARCIES 110 grammes de côte de veau, avec os 2 cuillères à café de beurre, de l‟ail, du sel et du poivre FARCE : 1 cuillère à soupe de beurre 1//2 verre d‟oignons émincés 1 cuillère à soupe de jus de citron 1 cuillère à...
  • Seite 32 bords avec un peu d‟eau et appliquer au pinceau du jaune d‟œuf sur le dessus. Placer le plat sur la grille inférieure du four à air pulsé, faire cuire pendant 15 minutes ou jusqu‟à ce que la pâte soit dorée à 215 °C. Servir.
  • Seite 33: Gratin De Chou-Fleur

    Pour varier, mélanger un peu de sauce soja dans le beurre avant de le mettre sur la pomme de terre, sans oublier d‟ajouter l‟ail et le sel. GRATIN DE CHOU-FLEUR 1 petit chou-fleur ½ verre de beurre 3 cuillères à soupe de farine 5,5 verres de lait 1/3 de verre de cheddar, sel et poivre ½...
  • Seite 34: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI Seguire sempre queste misure di sicurezza fondamentali quando si usano apparecchi elettrici. Conservare queste istruzioni con cura. Spegnere sempre il dispositivo prima di staccare la spina dalla presa a muro. Staccate dalla presa afferrando la spina. Non tirate il cavo. Non toccate le superfici calde.
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    Griglia superiore Teglia da forno Anello estensibile INTRODUZIONE ALL AIR GRILL L'Air Grill è un nuovo apparecchio portatile low cost che possiede tutti i vantaggi di un forno tradizionale, ma a una frazione del prezzo, vi farà usare le abilità culinarie convenzionali per cucinare più velocemente e meglio. Lo potete portare con facilità...
  • Seite 36: Manutenzione

    temperatura e i tempi di cottura raccomandati. Il vostro Air Grill si riscalderà velocemente alla temperatura impostata e la manterrà fino a che scada il tempo selezionato. La ventola e il componente si spegneranno entrambi su "off". NOTA: Il termostato controlla in modo accurato la temperatura spegnendo l‟elemento su "off", noterete la lampada spia della temperatura lampeggiare su "on"...
  • Seite 37 Come tostare Potete avere del pane e snack tostati alla perfezione con l'air grill senza preriscaldare il forno. Mettete semplicemente il cibo sulla griglia di metallo e guardate mentre si tosta. Sarà croccante fuori e resterà morbido dentro. Potete migliorare inoltre gli snack come cracker, patatine e addirittura biscotti mettendolinell'air grill per pochi minuti alla temperatura massima per riportarli alla loro croccantezza.
  • Seite 38 Biscotti Morbidi 8-10 190℃ Bassa Frollini 12-15 190℃ Bassa Barrette 15-20 190℃ Bassa Pizza congelata 200℃ Alta Frutti di mare Pesce 7-10 200℃ Alta Gamberi 8-10 200℃ Alta Sauté di vongole 160℃ Bassa Aragosta 12-15 175℃ Bassa Verdure Patate arrosto 20-35 250℃...
  • Seite 39 CARNI FESA DI VITELLO RIPIENA 110 gr di fesa, disossata e tagliata a portafoglio 30 gr di burro, aglio, sale e pepe RIPIENO 15 gr burro 75 gr di cipolle finemente tritate 15 ml di succo di limone 5 gr di buccia di limone grattugiata 70 gr.
  • Seite 40 Mettete le bistecche al centro di ogni quadrato di pasta e piegate fino a chiudere completamente. Sigillate la cucitura con un po‟ d'acqua e spennellate con il tuorlo battuto. Rimettete sulla griglia in basso dell'Air Grill e cuocete a 215°C per 15 minuti o fino a che diventino dorate. 4 porzioni. POLLO ARROSTO 1 Pollo 1 cipolla piccola...
  • Seite 41: Garanzia

    25 gr di farina 375 ml latte 40 gr di cheddar, sale e pepe 35 gr di pan grattato fresco Togliete lo stelo dal cavolfiore. Tagliate in roselline. Cuocete in acqua salata fino a che diventino morbide. Togliete dal fuoco e scolate - il cavolfiore può anche essere cotto al vapore. Aggiungete 30 gr di burro nella padella. Sciogliete a fuoco medio.
  • Seite 42: Общие Указания По Безопасности

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, внимательно изучите настоящее Руководство. Оно содержит важные указания по безопасности, эксплуатации аэрогриля и по уходу за ним. Позаботьтесь о сохранности настоящего «Руководства по эксплуатации» и, если аэрогриль перейдет к другому хозяину, передайте его вместе с прибором. ...
  • Seite 43: Комплект Поставки

     Не используйте для чистки прибора металлические губки. Частицы губки могут затронуть электрические части, создавая риск поражения электрическим током.  При первой эксплуатации прибора возможно появление легкого дыма, возникающего вследствие нагревания мотора. Дайте дыму рассеяться и начинайте работу с аэрогрилем. ...
  • Seite 44: Окончание Работы

    вкусной, прожаренной и с низким содержанием жира и холестерина, что сказывается благотворно на здоровье. Использование прибора Перед первым приготовлением еды на аэрогриле:  Протрите стеклянную чашу влажной губкой  Соберите аэрогриль, опустив стеклянную чашу в пластиковое основание, и установите его на ровной...
  • Seite 45 Быстрая очистка Отключите аэрогриль от сети и дайте ему полностью остыть. С помощью губки или тряпочки, смоченных в средстве для мытья посуды, а также теплой воды, протрите начисто стеклянную кастрюлю удалите все остатки мыльного средства. ПРИМЕЧАНИЕ!  Никогда не опускайте крышку в воду или другие жидкости! ...
  • Seite 46: Меры Предосторожности При Эксплуатации

    Жарка в масле (фритюр)  В аэрогриле вы можете приготовить картофель фри без использования большого количества масла. Для этого нарезанный на полоски картофель погрузите в полиненасыщенное растительное масло, затем слейте излишки масла и приготовьте картофель в соответствии с таблицей времени и температуры приготовления в конце данного раздела. ...
  • Seite 47 Сосиски Нижняя решетка 200℃ Яйца Пашот Нижняя решетка 175℃ Всмятку Нижняя решетка 200℃ Омлет Нижняя решетка 10-12 175℃ Выпечка Пирог без начинки Нижняя решетка 20-25 200℃ Пирог с начинкой Нижняя решетка 35-40 150℃ Дрожжевое тесто (Аэрогриль предварительно прогреть.) Батон, хлеб Нижняя...
  • Seite 48 ЗАВТРАК КРУАССАНЫ Для приготовления 3-х или 4-х круассанов: Установите термостат на 105 ℃ и предварительно нагрейте устройство. Прогревайте круассаны в течение 3 - 6 минут. Замороженные круассаны нужно прогревать от 6 до 10 минут. БУЛОЧКИ Для вчерашних булочек: Смочите ваши руки и поварачивайте булочки. Положите затем их на двухуровневую...
  • Seite 49 Довести до кипения на медленном огне. Периодически помешивая готовить маринад в течение 10 минут. Затем хорошо остудить. Вылить маринад на ребрышки, накрыть крышкой и поставить в холодильник минимум на 4 часа. Поставить решетку в стеклянную кастрюлю. Снять маринад с ребрышек и сохранить его для дальнейшей поливки.
  • Seite 50 ОВОЩИ ЖАРЕНЫЕ ОВОЩИ 4 порции, время приготовления 23 минуты 0,4 кг овощной смеси: сладкий картофель, баклажаны, цуккини, лук, зеленые помидоры 3 столовых ложки растительного масла 0,5 чайной ложки чесночной соли 0,25 чайной ложки черного перца Вымыть и вытереть овощи. Порезать их кусочками примерно 1,5x5 см. В...

Inhaltsverzeichnis